▌新聞英文 ▌
國際產業新聞那麼多,
怎麼我在台灣的新聞都沒讀到,
只能默默在股市裡摸黑前進?
第一手消息果然只能靠自己:
China Chases Self-Reliance in Chips, but the U.S. Still Holds a Trump Card
中國力爭晶片自給自足,但美國手中仍握有王牌
1. Self-Reliance 自給自足
2. Trump Card 王牌(不是川普卡啊各位😂)
China’s efforts to reduce its reliance on American chips continue apace as the world’s two largest economies head for a collision once again.
隨著中美全球兩大經濟體面臨再次衝突,中國持續速緊腳步減少對美國晶片的依賴。
3. apace 迅速地
4. collision (意見、利益等的)衝突
But Huawei still isn’t totally self-reliant. It relies on foundry companies like Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. to make its chips. The Trump administration is preparing rules that could restrict TSMC’s sales to Huawei.
但華為仍不能完全自給自足,而是依賴台積電等代工企業生產晶片,川普政府正準備推出限制台積電向海華為銷售產品的規定。
5. foundry 晶圓代工(以前幫台積電翻譯常常翻譯到)
6. restrict 限制
In the race for 5G supremacy and technological self-sufficiency, Huawei has steadily gained ground over the past two years despite American pressure. But the U.S. still holds a powerful trump card at the top of the value chain, which is that Huawei depends on foreign semiconductor manufacturing equipment.
過去兩年間,儘管面臨來自美國的壓力,但華為在這場爭奪 5G 霸主地位、爭取技術自給自足的競賽中獲得穩定進展。然而美國始終擁有居於相關價值鏈頂端的一張強大王牌,那就是華為需得依賴外國的半導體製造設備。
7. supremacy 霸主地位
8. gain ground 獲得進展
9. semiconductor 半導體
這樣大家應該就不難理解「為什麼美國一直要求台積電去當地設廠」了吧!同時也不難看出近期最有前景的應該就是「半導體製造設備」的相關公司了。
之後強尼會帶大家
一邊了解產業,
一邊學新聞英文。
國際新聞我都看風傳媒:https://events.storm.mg/member/JIWSJ/
(APP、網頁版都好用)
用強尼的推薦碼 JIWSJ,
一天一粒茶葉蛋的價格,
成為你耐心獲利的關鍵,
投資自己,絕對不能猶豫 💯💯💯
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #英中新聞筆譯 #新聞英文 #國際新聞 #新聞編譯 #風傳媒
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3,140的網紅Kuo Choyce,也在其Youtube影片中提到,#快譯通 #open小將 #7-Eleven #40國語言同步口譯 全省熱騰騰預購中,只有一個月,錯過就買不到!Open小將跟Choyce一起出差遠征土耳其與法國,怎麼飛都難不倒我們,因為我們有7-Eleven限量預購快譯通雙向口譯機,多達四十國語言讓人悠遊四海,交朋友太輕鬆啦! 6/17全省小七門...
「同步口譯價格」的推薦目錄:
- 關於同步口譯價格 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於同步口譯價格 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的最讚貼文
- 關於同步口譯價格 在 JUJUXII Facebook 的最佳貼文
- 關於同步口譯價格 在 Kuo Choyce Youtube 的最佳貼文
- 關於同步口譯價格 在 [討論] 口譯價格標準- 看板translator - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於同步口譯價格 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於同步口譯價格 在 翻譯行情的蘋果、安卓和微軟相關APP,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於同步口譯價格 在 翻譯行情的蘋果、安卓和微軟相關APP,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於同步口譯價格 在 [討論] 口譯價格標準 - Mo PTT 鄉公所 的評價
- 關於同步口譯價格 在 Fred Chen - 萬國翻譯社: 8折特價-價格最便宜... | Facebook 的評價
- 關於同步口譯價格 在 非凡新聞專訪-台灣優質翻譯社推薦 - YouTube 的評價
同步口譯價格 在 我是台灣人.台灣是咱的國家 Facebook 的最讚貼文
Jessie Huang
真正高級酸,酸到中國代表還感謝發言,太神啦~~
有網友7日在臉書翻譯了WHO於2月6日舉行的片段會議內容,影片中可見,泰國代表一發言就嗆辣表示,「主席,全球新冠肺炎的旅行禁令都沒人在鳥的,例如WHO秘書長譚德塞,他才剛去過北京,現在又來坐在這裡開會」,他更酸:「主席,你最危險,因為你一直坐在秘書長旁邊,我個人倒是很安全,因為過去這幾天秘書長都不跟我握手」。
泰國代表接著更諷刺,為了避免世人驚慌,重建大眾對WHO的信心,「主席,我建議我們WHO應馬上到中國開會,尤其是到武漢,現在正是造訪2000年歷史黃鶴樓的最好時機!或是去北京也行,現在長城、紫禁城空曠無人,價格也便宜!」最後,他酸度爆表地告訴主席,「我已徵得我太太的同意,願意捐出我半年的退休金,另外自掏腰包籌辦這個在中國舉辦的WHO會議,謝謝!」
泰國代表發言過程中,坐在他前面座位的印度代表面帶微笑,會場也不時傳出他國代表的笑聲;他發言結束後,博得滿場掌聲。不過,因中國同步口譯沒有將泰國代表的諷刺意味完整呈現,中國與會代表疑似沒有意會泰國代表的嘲諷,輪到他發言時還說,「感謝所有國家對中國和中國人民的支持,尤其是泰國代表的發言,他說出了我們的心裡話」。
#泰式酸辣
同步口譯價格 在 JUJUXII Facebook 的最佳貼文
🚩Umi talk 口譯機 #開團
即時翻譯機對於旅行來說實在非常方便
可以解決觀光客在旅行時的急迫問題
輕巧的簡約外型 掛在身上也不突兀
團購網址👉🏻https://fanshopping.cc/YsGdG
-
分享一下Umi talk 口譯機的優點
✔️髮絲紋簡約外型輕巧好攜帶
✔️AI Google語音辨識
✔️支援20種語言
✔️價格親民
✔️可當成藍芽喇叭使用
✔️支援藍芽連線拍照功能
-
目前提供翻譯的語言有:
中文、英文、日文、韓文、印度、西班牙、俄語、孟加拉、葡萄牙、法語、德語、阿拉伯、埃及、泰國、印尼、越南、馬來西亞、義大利(陸續增加中)
-
🚩#團購優惠
官網原價2980
團購優惠價只要1980噢!
開團時間:2019/12/16 ~ 2019/12/20
預計出貨日:2019/12/27
團購網址👉🏻https://fanshopping.cc/YsGdG
-
🔜 本團可刷卡💳、實體ATM轉帳
-
🚩本次團購與Fanshopping開團樂合作
若有訂單方面的問題可同步詢問官方客服
官方line:@fanshopping (要打@喔)
同步口譯價格 在 Kuo Choyce Youtube 的最佳貼文
#快譯通 #open小將 #7-Eleven #40國語言同步口譯
全省熱騰騰預購中,只有一個月,錯過就買不到!Open小將跟Choyce一起出差遠征土耳其與法國,怎麼飛都難不倒我們,因為我們有7-Eleven限量預購快譯通雙向口譯機,多達四十國語言讓人悠遊四海,交朋友太輕鬆啦!
6/17全省小七門市同步預購,價格太划算還送Open小將聯名頸繩,掛在身上到處旅行都靠它!
同步口譯價格 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的必吃
同步 翻譯, $3500~4000/時. 交通費, $500~1000/依地區報價. *通常會因譯者的自身履歴及專業能力,影響其服務的價格,因為每位譯者的專業資歷經驗不同. 影音文件聽打. ... <看更多>
同步口譯價格 在 [討論] 口譯價格標準 - Mo PTT 鄉公所 的必吃
在本板和口譯板爬文之後,發現有一篇「論口譯的價值與價格」可供參考: ... 元│ │同步口譯│每人全天1.5萬元│每人半小時2000元│ │多語言同步 ... ... <看更多>
同步口譯價格 在 [討論] 口譯價格標準- 看板translator - 批踢踢實業坊 的必吃
看到上面的口譯徵求文,
我想到也該整理一份口譯收費標準。
在本板和口譯板爬文之後,發現有一篇「論口譯的價值與價格」可供參考:
(作者為輔大翻譯所副教授楊承淑,網址 https://0rz.tw/hwbYb )
初步整理如下:
┌───────┬────────┬──────────┐
│ 類型 │ 價格 │ 超時加收 │
├───────┼────────┼──────────┤
│隨行口譯 │全天8000元 │每小時1000元 │
│會議短逐步 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │
│會議長逐步 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │
│同步口譯 │每人全天1.5萬元 │每人半小時2000元 │
│多語言同步轉譯│每人全天1.8萬元 │每人半小時2000元 │
├───────┴────────┴──────────┤
│ 加價係數(費率 = 上表價格依次乘上這三項係數) │
│ │
│ 【專門知識】 【急迫程度】 【附加價值】 │
│ │
│ 單一主題:1 2週以上:1 內部:1 │
│ 2~5主題:1.25 6-10天:1.05 兩國:1.1│
│多國家多主題:1.5 3-5天:1.1 多國:1.2│
│ 2天以內:1.2 典禮專案:1.5│
├───────────────────────────┤
│備註:3語種以上,另加一成行政費。 │
│ 如需會前準備會議,每人每小時1000元。 │
└───────────────────────────┘
這是我不熟悉的領域,所以要請教板上的口譯專業人員:
1.此表費率是否合理?
2.「超時」是指幾小時以上?
3.「會議短逐步」和「會議長逐步」的差異為何?
4.「附加價值」中的「內部」定義為何?
此外,也請幫忙檢查此表有沒有闕漏或錯誤,謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
... <看更多>