#韓國渣男故事 1-2
- 渣男沒能力賺別人的錢 但有能力賺我的錢
嗯哼 因為我有一點頭腦 所以不用幹粗活
就可以在不錯的單位打工賺錢
或當中文家教 去接案口譯 時薪都相當不錯
當時他住的考試院一個月大概韓幣25萬吧?
我!19歲的妹妹 眼睜睜看他沒錢繳房租
當然就會默默地偷偷地打開他的錢包塞點零用錢
我從國三就開始打工了 可能很早就開始賺錢了吧
所以對對方從不會吝嗇 我有 我就肯花或補貼
現在想想 他也有打工啊 到底錢都到哪去了???
這樣就算了 他還幫他的朋友跟我借錢?
說他朋友出車禍 要賠錢 開口就跟我借韓幣20萬吧
直到分手都沒還我!(分手後還有一段故事呢!)
但這點我覺得還好 因為我覺得在一起嘛
誰比較有經濟能力誰就可以多負擔一點啊~
所以這第二點我真的還好還好 錢可以再賺嘛!
- 渣男的酒品 술 먹으면 개 酒後變瘋子
⚠️ 女孩 酒品差了 就算酒醒了 也不要輕易原諒對方吧!
剛開始他的酒瘋很輕微 可能剛在一起吧 所以沒那麼放肆
而且非常非常妙的是 他的酒瘋是只有兩人在一起時才會發
超神奇的!前一秒跟朋友們笑得非常開心
下一秒兩人回家就瘋 剛開始 他會說一些很莫名其妙的話
類似你這個賤女人啊 怎麼可以對我這樣啊 等等的
隔天問他記不記得說了什麼他都會說他不記得
我就想說可能發酒瘋吧 就沒有多想
但到後面講的話越來越難聽
我就忍不住跟他說 你每次喝醉就會講一些很難聽的話
感覺都是把我當另一個女生在罵 他表現出很驚訝的表情
然後跟我說 他跟他上一個女友交往了6,7年
但最後跟他好友劈腿甩了他 他覺得非常受傷
就有好長一段時間沒交女友 也不相信女生
我想 這就是他變控制狂的原因吧 ?
所以才能以天使之心接受他一年吧 XDD
但真沒想到這只是個開始 更無法接受的事情開始了
他開始會對輕微我動手 輕微動腳!
但酒醒了酒會跪下來道歉 認錯 甚至哭 每一次!
對我來說是第一次的男友 我當然也很單純
我真的以為我一輩子只會有一個男人!!
所以我一再的原諒他 直到我帶著傷口上班..
沒有錯 這種爛人的爛酒品 只要你會接受
他不會改 只會越來越嚴重 拳打腳踢就算了
到後面我也會反手 正在發酒瘋的人早就已經是個垃圾了
看我反手可能個生氣吧 所以他竟然掐我
用指甲緊抓著我的脖子 所以隔天上班我脖子上有傷口
同事看到趕緊幫我擦藥貼OK棒
這件事之後我就沒有接他的聯絡幾天
過了一星期 我休假 想說要跟他談一下
但因為他當時在餐廳做外場 所以都很晚下班
我就先去了他住的考試院 一進去我傻眼了
床單上 有血... 不是那種很可怕的血啦XD
而是那種第一次 很害羞的血...OMG
垃圾桶有著我愛吃而他不愛吃的優格...
嗯哼 嗯哼 我馬上打給他 他也馬上就接了
我問他 你是不是帶女人回家睡了..
他只回答:對不起
很好 至少沒有要騙 要狡辯的意思 ,,,
--
… 待續 ㅋㅋ 真沒想到反應這麼好XD 但這只是我個人立場喔!先工作 晚點再寫 😂
—
#韓國渣男故事 1-1 》https://www.facebook.com/aina1024/posts/1984856165124324
#韓國渣男故事 1-3 》https://www.facebook.com/aina1024/posts/1986192754990665
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過531的網紅Humans Offshore Podcast離島人,也在其Youtube影片中提到,無論是什麼語言,總是有無法用文字或是語言表達自己想法的時候。而要理解他人話中的意思並用另外一個語言傳達給更多的他人,更是難中之難。⠀ ⠀ 無論是你在誠品架上看到的翻譯書,或是聽演講的時候戴著耳機聽親切的大哥哥大姐姐幫忙把你一竅不通的話語轉換成你聽的懂的話時,有沒有一點點好奇他們是誰呢?不是某個英文系...
「口譯時薪」的推薦目錄:
- 關於口譯時薪 在 台韓混血.AiNa 愛娜 Facebook 的最讚貼文
- 關於口譯時薪 在 台韓混血.AiNa 愛娜 Facebook 的最佳解答
- 關於口譯時薪 在 聲音教練 羅鈞鴻/小虎 Facebook 的精選貼文
- 關於口譯時薪 在 Humans Offshore Podcast離島人 Youtube 的精選貼文
- 關於口譯時薪 在 [心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享- 看板Salary 的評價
- 關於口譯時薪 在 英文口譯時薪、翻譯員證照、翻譯官薪水在PTT/mobile01評價 ... 的評價
- 關於口譯時薪 在 日文口譯時薪的原因和症狀,DCARD、PTT和台灣e院的回答 的評價
- 關於口譯時薪 在 日文口譯時薪的原因和症狀,DCARD、PTT和台灣e院的回答 的評價
- 關於口譯時薪 在 展場口譯 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於口譯時薪 在 口譯薪水在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於口譯時薪 在 口譯薪水在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於口譯時薪 在 日文口譯時薪 :: 攝影師掛保證 - morePTT 的評價
- 關於口譯時薪 在 [我在英國當翻譯的日子]... - 台灣印度英國- 不平凡的平凡人生 的評價
口譯時薪 在 台韓混血.AiNa 愛娜 Facebook 的最佳解答
#韓國渣男故事 1-2
- 渣男沒能力賺別人的錢 但有能力賺我的錢
嗯哼 因為我有一點頭腦 所以不用幹粗活
就可以在不錯的單位打工賺錢
或當中文家教 去接案口譯 時薪都相當不錯
當時他住的考試院一個月大概韓幣25萬吧?
我!19歲的妹妹 眼睜睜看他沒錢繳房租
當然就會默默地偷偷地打開他的錢包塞點零用錢
我從國三就開始打工了 可能很早就開始賺錢了吧
所以對對方從不會吝嗇 我有 我就肯花或補貼
現在想想 他也有打工啊 到底錢都到哪去了???
這樣就算了 他還幫他的朋友跟我借錢?
說他朋友出車禍 要賠錢 開口就跟我借韓幣20萬吧
直到分手都沒還我!(分手後還有一段故事呢!)
但這點我覺得還好 因為我覺得在一起嘛
誰比較有經濟能力誰就可以多負擔一點啊~
所以這第二點我真的還好還好 錢可以再賺嘛!
- 渣男的酒品 술 먹으면 개 酒後變瘋子
⚠️ 女孩 酒品差了 就算酒醒了 也不要輕易原諒對方吧!
剛開始他的酒瘋很輕微 可能剛在一起吧 所以沒那麼放肆
而且非常非常妙的是 他的酒瘋是只有兩人在一起時才會發
超神奇的!前一秒跟朋友們笑得非常開心
下一秒兩人回家就瘋 剛開始 他會說一些很莫名其妙的話
類似你這個賤女人啊 怎麼可以對我這樣啊 等等的
隔天問他記不記得說了什麼他都會說他不記得
我就想說可能發酒瘋吧 就沒有多想
但到後面講的話越來越難聽
我就忍不住跟他說 你每次喝醉就會講一些很難聽的話
感覺都是把我當另一個女生在罵 他表現出很驚訝的表情
然後跟我說 他跟他上一個女友交往了6,7年
但最後跟他好友劈腿甩了他 他覺得非常受傷
就有好長一段時間沒交女友 也不相信女生
我想 這就是他變控制狂的原因吧 ?
所以才能以天使之心接受他一年吧 XDD
但真沒想到這只是個開始 更無法接受的事情開始了
他開始會對輕微我動手 輕微動腳!
但酒醒了酒會跪下來道歉 認錯 甚至哭 每一次!
對我來說是第一次的男友 我當然也很單純
我真的以為我一輩子只會有一個男人!!
所以我一再的原諒他 直到我帶著傷口上班..
沒有錯 這種爛人的爛酒品 只要你會接受
他不會改 只會越來越嚴重 拳打腳踢就算了
到後面我也會反手 正在發酒瘋的人早就已經是個垃圾了
看我反手可能個生氣吧 所以他竟然掐我
用指甲緊抓著我的脖子 所以隔天上班我脖子上有傷口
同事看到趕緊幫我擦藥貼OK棒
這件事之後我就沒有接他的聯絡幾天
過了一星期 我休假 想說要跟他談一下
但因為他當時在餐廳做外場 所以都很晚下班
我就先去了他住的考試院 一進去我傻眼了
床單上 有血... 不是那種很可怕的血啦XD
而是那種第一次 很害羞的血...OMG
垃圾桶有著我愛吃而他不愛吃的優格...
嗯哼 嗯哼 我馬上打給他 他也馬上就接了
我問他 你是不是帶女人回家睡了..
他只回答:對不起
很好 至少沒有要騙 要狡辯的意思 ,,,
-\-\
… 待續 ㅋㅋ 真沒想到反應這麼好XD 但這只是我個人立場喔!先工作 晚點再寫 😂
—
#韓國渣男故事 1-1 》https://www.facebook.com/aina1024/posts/1984856165124324
#韓國渣男故事 1-3 》https://www.facebook.com/aina1024/posts/1986192754990665
口譯時薪 在 聲音教練 羅鈞鴻/小虎 Facebook 的精選貼文
發不發聲是一種選擇,選擇發聲需要勇氣;可以發聲卻選擇不發聲,則是一種智慧了。
《暖男說話哲學》之 不發聲的智慧
黑澤明的《七武士》電影中,有一段是武士們抓到了一名山賊的斥侯,將他綁起來,打算從他身上得到更多關於山賊集團的資訊。然而一直受到山賊欺負的農民們,難得逮到了可以洩恨的機會,對他拳打腳踢。武士們拼命阻擋暴民的怒氣,最後則是由一名老太太動之以情,說她必須為她死去的兒子報仇,武士頭子才終於放棄從這名山賊身上得到有用的資訊,任由老太太割下他的頭顱...。
在故事的最後,雖然與盜賊的戰爭打贏了,武士頭子島田勘兵衛卻感慨地說:「這也是場敗仗……羸的並不是武士,而是農民。」
我常常在想,電影裡的「農民」究竟影射著什麼?
-
在網路世界,甚至延伸至網路世界發起的現實活動,有個「打落水狗」的群眾現象,就是當一個知名人士、企業、團體,做出不符合大眾期待的行為時,人們一窩蜂的窮追猛打、喧囂叫罵。然而在出事之前,我們對這些人或團體則是惹都不敢惹呢...
最近出現一則「徵口譯時薪115被罵改300 網酸文創網Pinkoi:谷歌免錢」新聞,每次我看到這類新聞底下的網友留言,都會無奈地搖搖頭...
(有興趣的朋友可以去搜尋這篇新聞或相關報導)
我的想法是這樣,其實較早發文的前幾個留言已經對於Pinkoi提出非常嚴厲的指責了,然而網友們表現出的情緒卻超過了應有的程度,不斷地用留言疊加這份情緒,持續地放大問題,讓我們忘了他們最初的美意。
這樣的情形也發生在名人身上,一個人若曾做出了不符合道德的行為,例如劈腿,網友們常常因為他曾經做過的行為,對他的其他行為進行扭曲並撻伐...事後澄清,卻也得不到應有的道歉...
-
當我們點出問題之後,其實要做的就是解決問題,如果解決問題的方式不得宜,就再次點出問題,再進行解決。然而在群眾的情緒渲染之下,我們做的不是解決問題,而是不斷放大問題。雖然我們的發言無法去實際解決問題 (畢竟非我們的手能觸及),但是放大問題並不是個良好的選擇。
我覺得,對別人落井下石很簡單,打落水狗也會讓我們在心理上有種莫名的快感,然而這樣的行為並無法表現出自己是個道德高尚的人,頂多只是相同想法的人 (然而未必是有相關際遇的人) 互相解恨而已。
-
有時候我們醞釀一個想法很久了,想要講,想得不得了。但是你要記得:
「發不發聲是一種選擇,選擇發聲需要勇氣;可以發聲卻選擇不發聲,則是一種智慧了。」
在這個不知道敵人是誰的時代,戰爭存在於我們每一個人的心裡,而每一個人的行為都可能影響著整個戰局的情勢。
你要讓山賊、農民,還是武士贏呢?
口譯時薪 在 Humans Offshore Podcast離島人 Youtube 的精選貼文
無論是什麼語言,總是有無法用文字或是語言表達自己想法的時候。而要理解他人話中的意思並用另外一個語言傳達給更多的他人,更是難中之難。⠀
⠀
無論是你在誠品架上看到的翻譯書,或是聽演講的時候戴著耳機聽親切的大哥哥大姐姐幫忙把你一竅不通的話語轉換成你聽的懂的話時,有沒有一點點好奇他們是誰呢?不是某個英文系畢業的大學生志工,也不是時薪140給你給機會練習,是專業翻譯工作者。⠀
⠀
翻譯、口譯是一門需要大量的時間和精力的專業。⠀
離島人曾經做過中英口譯志工,對同步口譯和活動口譯有些許的認知。正因為專業翻譯工作者可以做到我無法做到的事情、所以更對她們無比的敬佩。⠀
⠀
今天非常非常高興可以邀請到百忙中抽空 在工作場合上認識的中日文自由口筆譯工作者,除了翻譯推理、文學、設計、童書等各領域叢書之外,也從事藝文、商務、科技等類型之同步口譯、活動口譯。⠀
⠀
或許你也曾經看過他翻譯的書,出席過他口譯的活動演講,或其實你有追蹤他的粉專 譯窩豐。⠀
⠀
歡迎大家來聽聽離島人現任老闆眼中世界第一的中日口譯,詹慕如小姐和離島人的雜談。⠀
-------------
Ep019 -離島人心目中世界第一的中日翻譯:詹慕如⠀
⠀
-台大歷史系⠀
-日本東京設計師學院雜貨設計科⠀
-專業口筆譯工作者,提供中日文雙向服務⠀
-經營臉書粉專譯窩豐 www.facebook.com/interjptw⠀
-------------
🎧離島人們的經驗交流播客平台
A podcast platform, shares experiences of those who are offshore.
🎬 Youtube | https://bit.ly/ho_youtube
🎙 參與錄音 | http://bit.ly/humansoffshore_interviewform
🎧 收聽 on Spotify | http://bit.ly/podcast_humansoffshore
👉🏼 Follow us on Instagram | http://bit.ly/humansoffshore_ig
👉🏼 Follow us on Facebook | http://bit.ly/humansoffshore_fb
口譯時薪 在 英文口譯時薪、翻譯員證照、翻譯官薪水在PTT/mobile01評價 ... 的必吃
英文翻譯/口譯人員在做什麼?完整工作內容介紹都在1111職務大辭典,專業彙整英文翻譯/口譯人員證照、薪水行情、所需職能條件、學歷年齡、工作機會數、 ... ... <看更多>
口譯時薪 在 展場口譯 - 語言板 | Dcard 的必吃
我接的是需要英&日文能力一天8小時(中間包含半小時左右休息吃飯) 這樣1800(含午餐廠商訂便當),我覺得這應該算薪水不錯吧(?. ... <看更多>
口譯時薪 在 [心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享- 看板Salary 的必吃
(代PO)
又到了畢業求職的季節,文科畢業生對工作總是特別焦慮。
我也曾經對自己沒什麼自信(被媒體洗腦吧?),誤入不守勞基法的爛公司,所以希望分
享一點自己求職的經驗,供學弟妹參考,也祝大家求職順利。
儘管如此,畢業也才工作兩三年而已,還非常資淺,如果有什麼井蛙之見,還請大家多指
教、多包涵。
====================
個人背景:
學經歷:
台大外文系畢,台大文科碩畢(非外文)
大學畢業後,在公司做全職翻譯,
然後念碩士念了四年...
之後又重回職場,開始上班了。
語言能力:
托福 110
日檢N1合格
====================
文章有點長,先說簡單的結論分享吧。
我個人對工作這件事非常務實,就是哪裡錢多哪裡去...
所以不太在乎學以致用,或是工作結合興趣之類的。
薪水多拿點,早點下班做自己的事,比較實在。
如果跟我一樣不以興趣為優先,願意向錢看齊,其實可以多找找各類工作,
大概可以摸索出哪些職位自己比較能接受、算是願意做、待遇也不錯。
然後鼓勵大家薪水勇敢的開,面試時拿出自信,說服對方自己值這麼多錢。
三萬塊左右的工作,幾乎隨便找隨便有...
起薪這麼低,說有發展性也只是畫畫餅、騙騙人吧?
所以可以當成真的沒辦法再接受的備胎,不用拿到三萬就謝主隆恩了...
我覺得真的有價值的職位,絕對是一開始的起薪就令人滿意,
不會先用低薪凹你再畫餅,這種十之八九都聽聽就好。
社會上多的是巧言令色的人,不要看對方說什麼,看對方給什麼才是重點。
而且是真的拿到手的,不是畫餅說未來怎樣的(除非是打合約白紙黑字的承諾),
這才是公司真正願意付出的價格。
我大學畢業時,找到的工作起薪是35K,之後調薪到40K、42K。
因此碩士畢業後就直接開50K開始找,最後也有找到符合期待的工作。
或許也只是勉強搆到中位數而已,但還是希望鼓勵文科畢業的大家,不要對自己失去信心
。
另外比較建議找中大型的公司,小型的話最好也100人以上,規模越大越有制度,比較學
得到東西,也比較不會被亂凹(?)。
==========
以下簡單分享一些外文系畢業常聽到的出路,以及自己求職或面試的經驗:
1.老師(學校老師或補習班老師都有)
2.翻譯(筆譯、口譯、自由譯者、in-house譯者、technical writer等等)
3.編輯
4.客服
5.業務
6.繼續念博班
7.其他
1跟6就不談了,2跟5算是有從事過、面試過,3跟4則是聽朋友談起過,都稍微分享一下。
====================
2.翻譯類工作
我覺得翻譯在大家眼中好像(不知為何)有點夢幻@@
但我自己對翻譯毫無幻想XD 基本上也是做工糊口...
如果有志於翻譯,即使學歷不是特別相關、特別出色也無所謂,
好好磨練語文能力跟翻譯技巧,花$$$去考托福、雅思,再準備一兩篇翻譯的作品,
應該就能拿到試譯的門票了。
如果試譯夠優秀,應該有機會錄取;反之,就表示自己還不夠格當翻譯,學歷再好也沒用
,應該繼續磨練語文跟翻譯能力。
完全沒有學過口譯,以下分享以筆譯為主。
A. in-house
如果想當翻譯,我覺得錢最多、最穩定的是去公司上班。
事務所、金融業都會需要全職譯者,待遇不錯,這類文件的需求也很大,
練個幾年應該是可以當專業領域,穩穩賺沒問題。
我大學畢業後去公司當譯者,覺得工作滿無聊的(翻譯文件),但是待遇很好
那時候大學畢業可以領到42K,年薪約60萬(從35K調上去的),覺得還不錯,再多待幾年
應該就會調到50K吧。(一切依勞基法,準時上下班,有加班費,不常加班)
不過因為工作太無聊,我辭職去念書了@@
金融業有面試過,但沒有錄取,不過聽朋友分享,感覺待遇又比事務所好。
B. 翻譯社
跟翻譯社接案錢很少,英翻中每英文字大概0.6起跳,據說資深可以調到1元或更高?
因為我懶得跟翻譯社慢慢熬,始終只有0.6,後來當然就不接了XD
可能適合新手練功/兼差吧。
進翻譯社做編審錢應該多一些,聽朋友說,感覺薪水跟事務所差不多,碩畢應該有45K左
右。
C.書籍譯者
A跟B大致都是做無趣的文件翻譯,但是工作機會比較多。翻書的話可遇不可求吧。
前陣子剛好碰到伯樂(?),接到一本書的翻譯。
稿酬換算起來比翻譯社好,但不太容易超越上班的薪水。
可能是我個性比較懶散吧... 自己在家翻譯都進度超慢。
我有不少朋友是書籍譯者,他們收入基本上跟A類上班族差不多。
我自己猜想可能還是上班多一點,畢竟有調薪+年假;
不過在家工作好處很多,免去通勤時間跟辦公室政治,也是不錯的選擇。
但我覺得C類工作真的要碰點運氣,可遇不可求。多數的翻譯應該還是A跟B類吧。
D. Technical Writer
嚴格來說不太算翻譯,因為通常是直接寫英文稿。
可能是跟工程師溝通,把產品的特色用英文表達出來,也要寫一些使用者手冊。
面試過兩家公司都沒錄取,可能我跟科技產品真的不太對盤XD
如果對科技產品有興趣也可嘗試,薪水應該跟譯者差不多:起薪不錯,但調薪空間有限吧
?
上次開50K被嫌高,就這點來看,或許還是譯者的薪水好一些。
不過只是自己的面試經驗,大家參考就好。
====================
3.編輯
聽朋友分享,有出版社編輯,也有英文雜誌的編輯。
薪水大約30、35~42K,但是有時為了趕截稿、送印刷,會需要加班,或稿件看不完要加班
...
我覺得比翻譯辛苦,但也許比較有趣吧?
推薦對出版業真的有熱情可以試試看,
我個人是還好,所以沒有考慮做編輯,而且極討厭趕稿送印的感覺。
====================
4.客服
有些公司會有英文客服,主要應該是負責寫信?
待遇我猜跟一般公司譯者應該差不多吧@@
====================
5.業務
如果個性不排斥,也可以考慮往國外業務發展。
有外語能力的話,待遇應該都可以談到不錯。
至於走哪個產業,就看自己喜歡吧,或看待遇,畢竟產品跟產業一定是要新學的。
我現在在傳產,跟大學、研究所念的東西完全沒關係XD
不過業務要出差,在國內要開車,國外的話,如果客戶那邊有時差,會更辛苦。
但我想2~5類工作,業務的薪水應該是發展性最好的。
版上也有一些分享文章,我自己談到的薪水是50k左右,
technical writer就不願意開這薪水給我。
不過也才做了半年,不知道之後會如何,就簡單分享到這邊。
====================
其實我覺得大學念文科很開心,畢竟工作的種種那麼無聊,我覺得文科接觸到的文學、思
想、藝術,才是人生中真正有趣的部分。
工作對我只是糊口飯吃,大學四年學的東西,有部分有幫助就行了。如果整個四年都在學
以致用,那是多麼無趣的人生啊。
儘管如此,這些看似無關的訓練,其實對我們的思考、統籌能力都有幫助,所以不要害怕
大家說文科沒用,要有自信的去面試:)
祝大家求職順利!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.150.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1500732076.A.32E.html
平均待遇應該是比筆譯好,但是也滿辛苦的,壓力大,訓練期也長。
我自己很誠實的說,我覺得學歷還是有幫助。
但我覺得,可以靠其他方面加分?
例如語文能力,這個有實力、去考張證書,就很有說服力了。
又例如籌辦活動 (社團、研討會等等,學校應該不少機會),很像做一個專案,有實績的
感覺。
我自己感覺很多地方學歷要求也不見得這麼高,不是非名公司不去的話,
各家公司多找找,應該還是有機會。把自己演成一個優秀的人0.0
... <看更多>