🎈氣球哥哥 李問 的課後英語教學重新開張啦!🎈
📍授課對象:國小學生
📍時間:9月23號(禮拜三)14:00-15:30
📍地點:連江縣黨部會議室(南竿鄉馬祖村42號2樓)
📍費用:免費
🎈課程內容🎈
1. 觀光英文片語及必備單字、生活用語補帖👨🏫
2. 馬祖繪本雙語朗讀👨🏫:以中英雙語對照,朗讀馬祖相關繪本,用中文、英文念四鄉五島在地作家寫的圖畫書!
用繪本遨遊四鄉五島,還有更多更多好書!
《北海大英雄》
《鏡澳芹壁》
《我家的冰箱在海邊》
《擺暝》
《會呼吸的房子》
《守燈塔的家族:東湧燈塔的故事》
🎈關於講師🎈
李問:今年31歲,美國芝加哥大學碩士,台大人類學系學士。曾任英文報紙Taipei Times(台北時報)新聞記者、民主進步黨國際事務部專員、總統府國安會專業國防幕僚、民主進步黨發言人等,專長包括中英文口譯、英文寫作、國際事務與國防安全等。現為民進黨連江縣黨部主委。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過781的網紅Overpower Studios ,也在其Youtube影片中提到,近期與一位來自歐洲的導演合作,起初談的條件為翻譯文件、查資料及做訪談口譯。 一般來說,筆譯的部分一個字能收2.5元,而一部影片修改的次數不能超過三次,整體的內容基本上是不太能動的,只能修改細節,並要在全部都修改好後才能輸出。 面對這位導演的予取予求,我已經盡了我最大的力,談好一個月四千元的價格,最後...
「中英口譯費用」的推薦目錄:
- 關於中英口譯費用 在 宜蘭縣議會議員陳文昌服務處 Facebook 的精選貼文
- 關於中英口譯費用 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
- 關於中英口譯費用 在 李問 Facebook 的最讚貼文
- 關於中英口譯費用 在 Overpower Studios Youtube 的最佳貼文
- 關於中英口譯費用 在 [討論] 口譯價格標準- 看板translator - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於中英口譯費用 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於中英口譯費用 在 2022口譯費用-電腦筆電評比推薦,精選在PTT/MOBILE01討論 ... 的評價
- 關於中英口譯費用 在 英文口譯行情的推薦與評價,PTT、YOUTUBE - 最新趨勢觀測站 的評價
- 關於中英口譯費用 在 英文口譯行情的推薦與評價,PTT、YOUTUBE - 最新趨勢觀測站 的評價
中英口譯費用 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的精選貼文
自2016以來,我與中日譯者信帆一起舉辦譯者聚會,今年已經邁入第五年了。很多像我這樣的自由譯者,都是自行接案、單打獨鬥,沒有公司、沒有尾牙,很容易跟人群失去聯繫,閉門造車亦難以進步。
剛開始只是想要跟譯者朋友們碰碰面、交流一下,但沒想到我跟信帆兩個湊在一起就辦成了接近百人參加的大聚會,之後每年參加者愈來愈多,成為連續每年都舉辦、被暱稱為「年度譯者大拜拜」全台灣最盛大的譯者活動。
譯者聚會主要分成主舞台演講與分組討論時間兩大部份。主舞台演講會邀請譯界資深前輩或了解譯者切身相關問題的專家,來跟大家分享譯者需要吸收的新知或解決大家平常困擾的問題。
主舞台的演講時間之外,每個講座之間是參加者社交/認識朋友/跟講者QA/向出版社翻譯社自薦的時間(總共有三段),但怕害羞的大家尬聊,所以我們規劃了分組討論主題,每一組都有熟悉主題的小組長跟大家一塊兒暢談。
誠摯地邀請在譯界打拼的朋友們一起來聚會跟大家交流,也非常歡迎出版社/翻譯社等需要譯者的資方參加,譯者們都很希望能聽到來自編輯或PM對譯者的期許和要求。我們活動並非盈利活動,只有兩位主辦人與主舞台講師以及幾位活動幫手沒有付費,場地費用與其它相關費用則是用所有參加者一起負擔。不過我們考慮到譯者們對資方的期待,今年開始推出了資方票,只要付下午茶費用就可以了唷(活動是下午茶吃到飽)
2020譯者活動計劃的主題與小組長名單如下:
1. 口譯之前的準備—中日口譯林展弘&中英譯者強尼金
2. 伯樂與千里馬—城邦出版社日文編輯何寧
3. 生生相傳國際視聽公司(同步口譯設備)—小奈
4. 譯者職業病與健康議題—中英日譯者Cathy& 中日雙向口筆譯Lala
5. 編譯經驗談/翻譯工作轉換的分享—中英譯者Wendy Feng & Ting Hsieh
6. 雙語主持是怎麼練成的—中英法主持羽萱&中韓主持安娜 Anna Wuuw
7. 探索譯者的斜槓人生—中日譯者張家瑋(不需要第二位小組長)
8. 翻譯公司的業務都在做什麼?—萬象翻譯業務胡宥豪
9. 書籍翻譯甘苦談和交流-我適合從事書籍翻譯嗎?-—英進中書籍譯者小敏& 中日口筆譯Ayu陳湘媮
10. 疫情下的翻譯報價討論—中英譯者Ingrid& Jasper Chen
11. "in-house" 還是"free-lance"? 哪種工作型態適合我?—中英口譯范明瑛 Ming Ying Fan&中英日譯者Jessica
12. 遠端同步口譯進行方式—創譯語言顧問Irv WangLin &中英會議口譯員張家豪
感謝各位小組長願意義務幫忙❤️
如果還有其他任何想討論的主題也歡迎提出,若是主題與小組長數量足夠,就能採取三段分組時間主題輪流的方式
#譯者聚會活動日期是 #822
因為我們還要規劃座位、製作名牌等等,尚未報名的朋友請趕快報名唷,希望大家最晚8/13前要記得報名唷🙏
我們的網站(內含報名連結)
https://qwert0708.wixsite.com/taipeimeetup2020
因為疫情的關係,滯留在海外無法回台灣參加聚會的朋友們可以選擇遠端贊助我們唷😆😂
那麼、我們8/22見囉❤️
中英口譯費用 在 李問 Facebook 的最讚貼文
【氣球哥哥的課後英語教室】南竿聖誕特別場📒
氣球哥哥李問又回南竿教課囉!歡迎大朋友小朋友一起來讀繪本🎈🎈🎈
✏️時間:12月25日(三)
✏️課程16:30-17:30
✏️地點:英學補習班 連江縣南竿鄉介壽村47-5號2樓
✏️年齡層:國小學生,大朋友亦可旁聽
✏️費用:免費
🎈課程內容🎈
1️馬祖繪本雙語朗讀:以中英雙語對照,朗讀馬祖相關繪本,用中文、英文念四鄉五島在地作家寫的圖畫書!
用繪本遨遊四鄉五島,還有更多更多好書!
《北海大英雄》
《鏡澳芹壁》
《我家的冰箱在海邊》
《擺暝》
《會呼吸的房子》
《守燈塔的家族:東湧燈塔的故事》
2️ 觀光英語必修單字:每堂課教20個英文單字,以馬祖觀光為主題。
🎈關於講師🎈
李問:今年30歲,美國芝加哥大學碩士,台大人類學系學士。曾任英文報紙Taipei Times(台北時報)新聞記者、民主進步黨國際事務部專員、總統府國安會專業國防幕僚、民主進步黨發言人等,專長包括中英文口譯、英文寫作、國際事務與國防安全等。現為2020馬祖區域立委參選人。
#氣球哥哥 #課後英語教室
中英口譯費用 在 Overpower Studios Youtube 的最佳貼文
近期與一位來自歐洲的導演合作,起初談的條件為翻譯文件、查資料及做訪談口譯。
一般來說,筆譯的部分一個字能收2.5元,而一部影片修改的次數不能超過三次,整體的內容基本上是不太能動的,只能修改細節,並要在全部都修改好後才能輸出。
面對這位導演的予取予求,我已經盡了我最大的力,談好一個月四千元的價格,最後卻被他扣到只剩將近三個月的時間只給四千。
事情已經過去了,但是想在這裡提醒各位接案子人工作者,一定要注意自己的權益,不要因為不好意思而不把心裡的感受說出來,或是不主動跟雇主先拿費用。一定要記得擬合約收訂金,不管是不是熟人、朋友或是陌生人。
再來,希望各位在未來不需要碰到這類的問題,也要小心地確認來自國外的這些"自稱"電影人的導演,因為有許多外國電影人真的覺得自己比較優秀,這個案子接了完完全全根本是在詐騙人家辛苦工作的時數。
這個紀錄片的牽涉議題相對敏感,因此不方便公布片名,但是如果真的想要知道的人,歡迎在IG或任何管道私訊我,我私下告訴你們。
Instagram: https://www.instagram.com/oplu901/
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?...
Twitter: https://twitter.com/Winniebanana
中英口譯費用 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的必吃
行情、價格、英文、日文、韓文、越南、泰文、翻譯公司、費用. 翻譯翻譯社英文英語翻譯社翻譯公司評價專業書文章文字年報公證網站翻譯推薦日文中翻英英翻中 ... ... <看更多>
中英口譯費用 在 2022口譯費用-電腦筆電評比推薦,精選在PTT/MOBILE01討論 ... 的必吃
口譯 班– 口譯費用標準. Posted on | Posted on. 中英文逐步口譯培訓班26期_快速提升外賓接待、商務訪談等雙向基礎口譯技巧2021/8/21 六13:30~16:30 ... ... <看更多>
中英口譯費用 在 [討論] 口譯價格標準- 看板translator - 批踢踢實業坊 的必吃
看到上面的口譯徵求文,
我想到也該整理一份口譯收費標準。
在本板和口譯板爬文之後,發現有一篇「論口譯的價值與價格」可供參考:
(作者為輔大翻譯所副教授楊承淑,網址 https://0rz.tw/hwbYb )
初步整理如下:
┌───────┬────────┬──────────┐
│ 類型 │ 價格 │ 超時加收 │
├───────┼────────┼──────────┤
│隨行口譯 │全天8000元 │每小時1000元 │
│會議短逐步 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │
│會議長逐步 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │
│同步口譯 │每人全天1.5萬元 │每人半小時2000元 │
│多語言同步轉譯│每人全天1.8萬元 │每人半小時2000元 │
├───────┴────────┴──────────┤
│ 加價係數(費率 = 上表價格依次乘上這三項係數) │
│ │
│ 【專門知識】 【急迫程度】 【附加價值】 │
│ │
│ 單一主題:1 2週以上:1 內部:1 │
│ 2~5主題:1.25 6-10天:1.05 兩國:1.1│
│多國家多主題:1.5 3-5天:1.1 多國:1.2│
│ 2天以內:1.2 典禮專案:1.5│
├───────────────────────────┤
│備註:3語種以上,另加一成行政費。 │
│ 如需會前準備會議,每人每小時1000元。 │
└───────────────────────────┘
這是我不熟悉的領域,所以要請教板上的口譯專業人員:
1.此表費率是否合理?
2.「超時」是指幾小時以上?
3.「會議短逐步」和「會議長逐步」的差異為何?
4.「附加價值」中的「內部」定義為何?
此外,也請幫忙檢查此表有沒有闕漏或錯誤,謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
... <看更多>