Recipe: Christian’s Thai Braised Beef Noodles
(中文版本好快會Post)
#sustainablemeat
Recipe:
1 featherblade of beef (any sustainable braising beef cut available)
Braising Sauce
12 tablespoons Oyster Sauce
6 tablespoons dark soy
6 tablespoons light soy
8 tablespoons sugar
300ml water
Stir Fry:
300-400g Flat Rice Noodles (Hor Fun)
2 tablespoons vegetable oil
3-4 cloves garlic, minced
2-3 Bird’s eye chilies
1/2 onion
2 spring onions
3-4 sprigs of fresh green peppercorns
1 cup Thai Basil
Fried garlic
Fried onions
1. Bring the featherblade to room temperature and gently sear all sides.
2. Place in a large braising pot and then mix in the braising sauce and bring to a boil.
3. Transfer the pot into an oven set at 125C and braise for 2 hours, turning half way through.
4. Allow to rest when cooked before slicing.
5. In a hot wok, fry the garlic, onions, chilies, some spring onions and Thai basil.
6. Add the flat noodles and add some of the braising liquid as stir frying.
7. Place in a plate and add some nice slices of featherblade.
8. Serve with some fresh Thai basil, coriander, fried garlic and onions
#beef #beefrecipes #bbq #barbeque #asianfood #asian #food #nomnom #yummy #easyrecipes #hongkong #hk #hkg #homekong #meat #meatlover
If you want to try out this awesome beef from Britain please reach out to @goldenpighk
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「sustainable food中文」的推薦目錄:
- 關於sustainable food中文 在 Christian Yang (楊尚友) Facebook 的最佳解答
- 關於sustainable food中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
- 關於sustainable food中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
- 關於sustainable food中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於sustainable food中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於sustainable food中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於sustainable food中文 在 [討論] Sustainable Food - 看板NTU_4H_Club - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於sustainable food中文 在 2018食物永續指數(F... - Taiwan in Action for Sustainable ... 的評價
- 關於sustainable food中文 在 【永續食材指南Sustainable Food Guide】五大基本指標 的評價
sustainable food中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
I have recently perused Nicholas Kristof’s NYT piece “China’s Man in Washington, Named Trump”(https://nyti.ms/3h2JXh8). One paragraph in particular caught my attention: “A joke in China suggests that Trump’s Chinese name is Chuan Jianguo, or “Build-the-Country Trump.” That’s because Build-the-Country is a common revolutionary name among Communist patriots, and it’s mockingly suggested that Trump’s misrule of the United States is actually bolstering Xi’s regime.”
Kristoff also avows that since Trump’s ascension to presidency, the American nation became highly polarized. This is reflected in the current administration’s policies on climate change, foreign relations with established U.S. allies, and COVID-19 prevention, all of which are rather ineffective. It also seems like Mr. Trump and his team diverged from the traditional priorities, including promoting free trade, human rights, and other quintessentially American values. As described thoroughly by John Bolton, all these factors contributed to the declining standing of the U.S. in global politics.
What is more, many people fall prey to CCP’s propaganda and its interpretations of Trump’s actions, which only enhances China’s reputation.
But that might not exactly be the case.
The CCP apparently failed to utilize the window of opportunity created by the ineptness of the Trump administration, as China could have grown to the position of a leader by filling in the void left by the U.S.
During the 2016 APEC Ministerial Meeting in Lima, Peru, Xi Jinping and his team actively supported the plans to establish the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and a Free Trade Area of the Asia Pacific, or FTAAP. In contrast, the United States withdrew its signature from the Trans-Pacific Partnership (TPP) in early 2017. Coupled with China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the establishment of the Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB), this move bolstered China’s capacity to influence global investments and trade, high-tech mergers and acquisitions, and, overall, expand its geostrategic influence on the entire globe.
At the same time, various propaganda films about great power competition, military industry, and science and technology surged all at once, and gained remarkable following around the world.
All this provided a window of opportunity for the CCP to slowly change its course. Around the same time, the distrust for POTUS among U.S. allies’ reached its apex. According to polls conducted by the Pew Research Center, the distrust for the U.S. president in the U.K. reached 75%, 72% in Japan, 70% in Australia, and stunning 86% in France.
Had the C.C.P,. begun to open up at that time, or at least resumed the governance style of the Hu-Wen administration, it could have reaped the benefits of promoting liberalism where the U.S. failed to deliver. It was the time for Beijing to gradually enhance freedom of speech domestically, pursue sustainable infrastructural projects, gradually reform unfair barriers to trade, transform its S.O.E.s, strengthen protections for private ownership, and vitalize its start-ups and enterprises.
Moreover, were China to cease the genocide in East Turkestan and refrain from cracking down on Hong Kong's semi-autonomy, it would have greatly enhanced its global international image. Additionally, if paired with slow but steady reforms, Beijing’s respect for sovereignty of its peoples would have attracted a large amount of foreign investment, which in turn would have continued to buttress the country’s growth.
It is China prerogative to remain idle.
It might still be possible for Chinese “Dream” to come true.
Yet, a historic window of opportunity is now closed.
Xi assumed the tools of proscribing and stalling, which are completely antithetical to the aforementioned window of opportunity.
Today, China is more authoritarian, less flexible, and fully deprived of horizontal accountability. Its reliance on wolf warrior diplomacy backfired: for example, the Swedish parliament sought to expel the Chinese ambassador to Stockholm. Also, Prague, the capital of Czechia, terminated its sister-city agreement with Shanghai and instead signed a new one with Taipei. Last but not least, we ought not to forget about the recent fiasco in the relations with the United States who ordered the shutdown of China’s consulate in Houston. All of this took its toll on China’s reputation.
Its international standing and inability to replace the U.S. as the major global power are not the only issues China is currently facing.
As it experiences multiple domestic and international shocks, China struggles to combat the COVID-19 pandemic and tame the disastrous floods of Yangtze River. The swarm of locusts of biblical proportions is also crippling Beijing’s institutional capacity and may soon lead to food shortages. In fact, the precarity of food supply further diminishes the level of trust for Chinese authorities.
In 2019, the Pew Research Center conducted a public opinion survey to examine the international views of China. In the U.S., Argentina, the U.K., Canada, Germany, and Ukraine, only about 30% of respondents claim a favorable view of China.
As the COVID-19 pandemic rages in the U.S., as many as 73% of U.S. respondents view China unfavorably.
Recently, the C.C.P. is losing its focus by continuously shifting targets. In fact, I believe there is no need for the C.C.P.to rely on nationalistic appeals, since in this new century values, business relations, and fair competition are all far more important than greater than delusive blood ties.
China lies only 130 kilometers away from us. Of course, we welcome dialogue and seek to avoid misjudgments. But we also distinguish between the C.C.P. and China. While we do welcome dialogue, but we will not be coerced to talk under unjust preconditions or in fear.
The only fair prerequisites are those of reciprocity, mutual respect as well as fairness and openness with respect for the rule of law.
Source: Pew Research Center
最近看到紐約時報中文版的一篇文章
<美國的川普,中國的「川建國」>,其中一小段是這樣的
「在中國,人們戲稱川普的中文名字是川建國。那是因為建國是共產黨愛國者中一個普遍的革命人名。它在諷刺地暗示川普對美國的治理不當實際上是在鞏固習近平的政權。」
裡面也提到,川普在任的幾年,國家更分裂,對於氣候變遷,傳統美國盟友,乃至於疫情處理等都相當拙劣,對於美國傳統的自由貿易、人權等價值也基本上都沒有太大興趣。這些方針,導致美國在世界的評價降低,波頓的新書也多有描述。
除此之外,許多不幸相信中共宣傳,又或者是中共圈養的小粉紅,特別故意愛宣傳川普增強中國的威望。
但這不是真的。
中共完全沒有掌握美國做得不夠好的地方,去增強其在世界的領導力。
在2016年時,秘魯的亞太峰會舉行期間,習近平政權爭取(RCEP)及亞太自由貿易區(FTAAP)談判;對比2017年初,美國剛宣布退出TPP,加上中國到「一帶一路」和亞洲基礎設施投資銀行,中國當時在世界全面發揮投資貿易、高科技併購還有其地緣戰略的影響力。
也是那個時候,各種的大國崛起、大國軍工、大國科技的宣傳影片此起彼落,似乎正準備要在世界舞台發光發熱。
這曾經是中共慢慢轉向的一個機會之窗。彼時(2017)美國盟友對美國總統的不信任度達到歷史新高,根據皮尤研究中心的資訊,英國對於美國總統的不信任度達到75%、日本72% 澳洲70% 法國更高達86%
如果那時中共開始有限度的改革,對內放寬言論自由,或者至少維持在胡溫當時的水中,對外追求有責任的基礎建設,逐步緩慢減低不公平的貿易壁壘,對於國有企業改革,增強私營企業、新創企業的活力。
停止對新疆迫害,不干預香港自治,不僅國際形象會大幅改善,哪怕是緩慢但是穩健的改革,也會讓大量吸引外資,讓中國的活力持續前進。
哪怕是什麼都不做也好
那或許有這麽一點可能性,中國「夢」是可以前行的
但是歷史機緣的大門已經關上。
習、禁、停、放棄了這個機會之窗,徹底的走向相反的方向。
更專制、更沒有彈性,更沒有任何制衡的力量。各種戰狼外交,讓瑞典議員提案驅逐中國大使,捷克布拉格市長與台北簽訂姊妹是,就解散上海與該市關係、被美國關閉領事館、各種讓中國形象低下的事情,中共都沒有少做。
中共不但完全沒有辦法取代美國,在多重國內外的衝擊之下,又是瘟疫,又是超大水患,緊接著蝗害,還有進來的糧食不足問題,正在面臨巨大的瓶頸。
而糧食的命脈,卻恰恰又在對他最不信任,對中共價值最反對的國家聯盟
根據皮尤研究中心:Pew Research Center2019調查各國對中國的喜好度,美國、阿根廷、英國、加拿大、德國、烏克蘭等,對於中國的喜好度都在30%上下
而2020疫情後美國對於中國的不信任度,更高達73%。
最近中共在演習,又要玩轉移目標的手段,對於中共,其實不必再有民族主義的同情,因為新的世紀,價值、商業模式、公平競爭的制度大於血緣幻想。
中國離我們只有130公里的距離,我們當然歡迎對話,避免誤判。但我們同時也區分中共與中國,歡迎對話,但不在前提、條件、恐懼之下對話。
如果真的要有前提,那就是對等、尊重,還有公平公開法治的方式會晤。
資料來源:皮尤研究中心:Pew Research Center
(美國著名的民調機構和智庫機構,https://www.pewresearch.org/)
sustainable food中文 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
【馬紹爾群島🇲🇭的豬🐷哪裡來❓】
小編今天帶大家來最近很有話題(? 的 #馬紹爾群島🇲🇭
其實除了主島馬久羅地區呢
其他外島因為缺乏電力設施,使得新鮮食材無法保存
為了解決外島居民的肉品需求
TaiwanICDF財團法人國際合作發展基金會
決定與馬🐴國合作豬隻畜牧計畫
提供 仔(⭕) 宰(❌) 豬🐖
協助外島居民飼養及繁殖
不僅可以穩定供應蛋白質食物來源
也可以提高家戶收入,改善生活品質
快來看看當地的可愛小豬吧~
中文版請看這 👉https://reurl.cc/GkQLAx
#吃太胖會被吃掉的嗚嗚嗚
#技術合作
#臺馬友好
The #MarshallIslands🇲🇭 Livestock Project is critical for the country’s #FoodSecurity and in providing a viable livelihood for local people. See for yourself how #TaiwanCanHelp our partners towards a sustainable future in the video below.
#SayItWithMeNow #GoodPig #SDG2 #ZeroHunger
sustainable food中文 在 2018食物永續指數(F... - Taiwan in Action for Sustainable ... 的必吃
2018食物永續指數(Food Sustainability Index 2018)排名,在67個國家當中, 法國位居榜首,中國、美國和英國都落在前20名以外。 ... <看更多>
sustainable food中文 在 [討論] Sustainable Food - 看板NTU_4H_Club - 批踢踢實業坊 的必吃
Sustainable Food可譯為永續飲食,也有人認為華人社會所講的「綠色飲食」實際上接近
永續飲食的概念,但英文中並無「green food」一字,故予以代之。
永續飲食並沒有一個定調或是法律上的定義,以下為一些網站上所定義的永續飲食內涵。
翻譯/方幼人
What is sustainable food?
https://www.sustainweb.org/sustainablefood/what_is_sustainable_food/
from: Sustainweb
There is no legal definition of ‘sustainable food,’ although some aspects,
such as the terms ‘organic’ or ‘Fairtrade’, are clearly defined. Our
working definition is that sustainable food should be produced, processed and
traded in ways that:
‧ Contribute to thriving local economies and sustainable livelihoods – both
in the UK and, in the case of imported products, in producer countries;
‧ Protect the diversity of both plants and animals (and the welfare of
farmed and wild species), and avoid damaging natural resources and
contributing to climate change;
‧ Provide social benefits, such as good quality food, safe and healthy
products, and educational opportunities.
即使有些層面像是「有機」或「公平交易」等已被清楚定義,「永續飲食」並沒有在法律
上的定義。我們的定義工作認為,永續飲食應該透過下列方式被生產、加工和交易:
‧ 對地方經濟和永續生計的興盛有所貢獻─在英國和由其他國家生產並進口的案例都是
如此;
‧ 保護地球和動物的多樣性(還有農田與野生物種的福祉),且避免自然資源的破壞並
對氣候變遷有所貢獻;
‧ 提供社會福利,像是優良有品質的食物、安全和健康的產品和教育機會。
7 principles of sustainable food
https://www.sustainweb.org/sustainablefood/
In our opinion, people and businesses adopting a sustainable approach to food
should:
在我們的主張中,個人和企業接受永續飲食方式應該是:
1) Use local, seasonally available ingredients as standard, to minimise
energy used in food production, transport and storage.
使用當地、當令可得的食材為基準,最小化在食物生產、運送和保存的能源使用。
2) Specify food from farming systems that minimise harm to the
environment, such as certified organic produce.
在耕種系統中詳細說明食物,最小化對環境的傷害,像是有機生產的認證。
3) Limit foods of animal origin (meat, dairy products and eggs) served, as
livestock farming is one of the most significant contributors to climate
change, and promote meals rich in fruit, vegetables, pulses, wholegrains and
nuts. Ensure that meat, dairy products and eggs are produced to high
environmental and animal welfare standards.
限制動物性食物的來源(肉類、乳製品和蛋)的供應,例如畜牧業是對氣候變遷影響最
甚的產業之一,並推廣富有水果、蔬菜、豆類;全穀類和堅果的膳食。確保肉類、乳製
品和蛋是在高環境和動物福祉的標準下生產的。
4) Exclude fish species identified as most 'at risk' by the Marine
Conservation Society, and choose fish only from sustainable sources - such as
those accredited by the Marine Stewardship Council.
排除掉在海洋環境保護協會中認定為「瀕臨絕種」的魚類,並選擇來自永續資源的漁產
─像是那些海洋環境保護協會中所公認的。
5) Choose Fairtrade-certified products for foods and drinks imported from
poorer countries, to ensure a fair deal for disadvantaged producers.
從落後國家進口的飲食中選擇公認為公平交易的產品,以確保公平地對待弱勢生產者。
6) Avoid bottled water and instead serve plain or filtered tap water in
reusable jugs or bottles, to minimise transport and packaging waste.
避免瓶裝水,改用可重複使用的水瓶提供單純或過濾後的自來水,以最小化運輸和包裝
浪費。
7) Promote health and well-being by cooking with generous portions of
vegetables, fruit and starchy staples like wholegrains, cutting down on salt,
fats and oils, and cutting out artificial additives.
藉由烹調豐盛的蔬菜、水果和澱粉類主食,像是全穀類、少鹽少油和排除人工添加物,
以提升健康和福利。
The mission of the Sustainable Food Lab is to accelerate the shift of
sustainable food from niche to mainstream.
https://www.sustainablefoodlab.org/
from: Sustainable Food Laboratory
We define a sustainable food and agriculture system as one in which the
fertility of our soil is maintained and improved; the availability and
quality of water are protected and enhanced; our biodiversity is protected;
farmers, farm workers, and all other actors in value chains have livable
incomes; the food we eat is affordable and promotes our health; sustainable
businesses can thrive; and the flow of energy and the discharge of waste,
including greenhouse gas emissions, are within the capacity of the earth to
absorb forever.
我們定義永續飲食和農業系統是能夠維持和增進土壤的地力;水的可得性和品質是受保護
和增強的;生物多樣性是受保護的;農夫、農場工作者和所有其他在價值鏈上的行動者都
能有適當的收入;我們所食用的食物是可負擔的,且能提升我們的健康;永續事業可以成
長茁壯;能量的流動和廢棄物的排放,包括溫室效應氣體的排放,永遠都是在地球可吸收
的能力範圍之內。
(欲轉載請來信,謝謝)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.92.139
... <看更多>