早安,你今天 Q 了嗎?
一起來認識台灣美食的獨特口感
🇹🇼 In Italy, ‘Al Dente’ Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’
台灣美食為什麼那麼「Q」?
🍭 NEW TAIPEI CITY, Taiwan — As dusk falls at Lehua Night Market, the fluorescent lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies that give this island its reputation as one of Asia’s finest culinary capitals. Neatly arranged pyramids of plump fish balls. Bowls brimming with tapioca balls bathed in lightly sweetened syrup. Sizzling oyster omelets, hot off the griddle. Deep-fried sweet potato puffs, still dripping with oil.
台灣新北市——隨著夜幕降臨樂華夜市,燈光亮起,飢腸轆轆的客人們三三兩兩來到這裡,急於品嚐讓這個島嶼享有亞洲最佳美食之城的當地美食。整齊排成小山的飽滿魚丸。一碗碗涼圓,淋著略帶甜味的糖漿。剛從鐵板上下來,滋滋作響的蚵仔煎。還滴著熱油的炸地瓜球。
-fluorescent: 發出螢光的
-trickle in: 三三兩兩地抵達
-reputation: 名聲
-culinary: 烹飪的
-griddle: 鐵板、煎鍋
-deep-fried: 油炸的
🍡 Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture. But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?
Slippery? Chewy? Globby? Not exactly the most flattering adjectives in the culinary world.
Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.
It’s “Q.”
隨便嘗一口這些小吃,你都會發現它們別具風味。但你該如何形容那種經過精心調配,令當地廚師和食客們趨之若鶩的「口感」呢?
滑溜?有嚼勁?黏稠?這些可算不上是美食界最好聽的形容。
幸運的是,台灣人有一個詞來形容這種口感。其實,這稱不上是個詞語,而是一個字母——就連不講中文的人也能說出它。
那就是「Q」。
-texture: 口感、質地、韻味
-calibrate: 校準、調整、調配
-be sought after: 趨之若鶩
-chewy: 有嚼勁的
🥤 “It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy, soft, elastic.”
Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. Around Taiwan, the letter Q can often be glimpsed amid a jumble of Chinese characters on shop signs and food packages and in convenience stores and advertisements.
「很難解釋Q到底是什麼意思,」人氣連鎖茶飲品牌、號稱台灣珍珠奶茶發明者的春水堂的經理劉葉玲說。「基本上,它是彈牙、軟糯的意思。」
「Q」的口感之於台灣人,就等於「umami」(鮮)之於日本人,「al dente」(有嚼勁)之於義大利人——備受珍視,也必不可少。在台灣各地,可以在店鋪招牌和便利店、廣告的食物包裝中的一堆中文字裡瞥見「Q」這個字母。
-tapioca milk tea: 珍珠奶茶
-springy: 有彈性的、彈牙的
-umami: 鮮味
-al dente: 彈牙、有嚼勁
-glimpse: 瞥見
你知道用「Q」形容食物是台灣獨創嗎?
加入每日國際選讀計畫,發揚台灣 QQ 美食
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#告訴我✍🏻 「你覺得哪家珍珠最 Q? 」
就送你【QQ美食單字包】!
#50嵐COCO清新福全
#麻古可不可珍煮丹
#小孩子才做選擇 #我全都要
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過538的網紅Vegan Expression,也在其Youtube影片中提到,First, New Year greetings to all of you, I wish you dreams come true, good luck and good health! New year starts, we need to try a "new pork" in the n...
「puffs意思」的推薦目錄:
- 關於puffs意思 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於puffs意思 在 Vegan Expression Facebook 的精選貼文
- 關於puffs意思 在 Vegan Expression Facebook 的最佳解答
- 關於puffs意思 在 Vegan Expression Youtube 的最佳解答
- 關於puffs意思 在 Re: [討論] 409 - 看板TBBT - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於puffs意思 在 [ 一字多義] puff 除了當... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 的評價
- 關於puffs意思 在 Crispy Peanut Puffs #Festive Fare Series # 1_R2 - YouTube 的評價
puffs意思 在 Vegan Expression Facebook 的精選貼文
懶人學料理│新年新豬肉。豬肉三味 (eng below)
旅孩要來和大家拜年囉,祝大家心想事成、萬事如意、身體健康!新年當然要吃「新豬肉」,雖然今年我在國外,但新豬肉已經在加拿大有賣了 (大統華亞州超市),所以我還是可以吃到!YEAH!「新豬肉」不論在外相、觸感,還是味道,都可以媲美手打豬肉的嫩滑多汁,但「新豬肉」的熱量和飽和脂肪更低,是很好的代替品呢!
我用「新豬肉」做了三道基本的家常菜 - 豬肉三味,是很懶很簡單的菜式,簡單到我都不好意思分享了 😆 不過,如果你想開始學料理,這會是很好的開始喔!我們一起來學學吧 😎
另外,新一年,「新豬肉」也出了新系列 - 「速鮮即食系列」,很期待回香港試新產品 😋
** 文字版食譜在文末
Lazy Cooking│Omnipork。3 pork dishes
First, New Year greetings to all of you, I wish you dreams come true, good luck and good health! New year starts, we need to try a "new pork" in the new year - Omnipork. Although I am abroad this year, Omnipork is already sold in Canada (T&T Supermarket), so I can still have it! YEAH! "Omnipork" is succulent, tender and juicy in terms of texture and taste. It's just like pork, BUT, it has lower calories and saturated fat, so it is a good substitute!
I used "Omnipork" to make three basic home-cooked dishes, which is very lazy and easy. It's too easy that I feel so embarrassed to share it 😆 But if you want to start cooking, this will be a great start. Let's learn together 😎
Besides, in the new year, "Omnipork" has also launched a new series, Ready Meals Series - Omnieat, I am looking forward to try the new series when I back to Hong Kong 😋
**Text version recipe is as follows
食譜
新豬肉 半包/一包
豆腐卜 (豆泡) 適量
蔥花 (非必要) 隨意
糖,醬油,粟粉 適量
做法
1.新豬肉餅
調味:加入糖、醬油、粟粉、蔥花 (非必要),攪拌後,放進鍋裡煎,煎到新豬肉顏色稍變即可
2.新豬肉丸
把已調味的新豬肉用手擠出球型,隔水蒸15分鐘
3.新豬肉釀豆腐卜 (豆泡)
把新豬肉丸塞進豆腐卜 (豆泡)裡,隔水蒸15分鐘
Recipe
omnipork half/one pack
bean curd puffs some
diced green onions (optional) some
sugar, soy sauce, corn starch some
Steps
1.Omnipork Meatloaf
Seasoning the Omnipork: add sugar, soy sauce, corn starch, diced spring onions (optional), stir well, put it in a pan and fry, until the color of it slightly changed
2.Omnipork Balls
Squeeze the seasoned Omnipork into ball shape, and steam for 15 minutes
3.Stuffed Bean Curd Puffs
Stuff the Omnipork Balls into bean curd puffs and steam for 15 minutes
Connect with me:
Youtube: https://www.youtube.com/veganexpression
Instagram: https://www.instagram.com/vegan_expression/
Green Common OmniPork 新豬肉 T&T Supermarket 大統華超級市場
#omnipork #新豬肉 #新年新豬肉 #懶人料理 #lazycookong #lazygirl #easyrecipe David Yeung 楊大偉
puffs意思 在 Vegan Expression Facebook 的最佳解答
懶人學料理│新年新豬肉。豬肉三味 (eng below)
旅孩要來和大家拜年囉,祝大家心想事成、萬事如意、身體健康!新年當然要吃「新豬肉」,雖然今年我在國外,但新豬肉已經在加拿大有賣了 (大統華亞州超市),所以我還是可以吃到!YEAH!「新豬肉」不論在外相、觸感,還是味道,都可以媲美手打豬肉的嫩滑多汁,但「新豬肉」的熱量和飽和脂肪更低,是很好的代替品呢!
我用「新豬肉」做了三道基本的家常菜 - 豬肉三味,是很懶很簡單的菜式,簡單到我都不好意思分享了 😆 不過,如果你想開始學料理,這會是很好的開始喔!我們一起來學學吧 😎
另外,新一年,「新豬肉」也出了新系列 - 「速鮮即食系列」,很期待回香港試新產品 😋
** 文字版食譜在文末
Lazy Cooking│Omnipork。3 pork dishes
First, New Year greetings to all of you, I wish you dreams come true, good luck and good health! New year starts, we need to try a "new pork" in the new year - Omnipork. Although I am abroad this year, Omnipork is already sold in Canada (T&T Supermarket), so I can still have it! YEAH! "Omnipork" is succulent, tender and juicy in terms of texture and taste. It's just like pork, BUT, it has lower calories and saturated fat, so it is a good substitute!
I used "Omnipork" to make three basic home-cooked dishes, which is very lazy and easy. It's too easy that I feel so embarrassed to share it 😆 But if you want to start cooking, this will be a great start. Let's learn together 😎
Besides, in the new year, "Omnipork" has also launched a new series, Ready Meals Series - Omnieat, I am looking forward to try the new series when I back to Hong Kong 😋
**Text version recipe is as follows
食譜
新豬肉 半包/一包
豆腐卜 (豆泡) 適量
蔥花 (非必要) 隨意
糖,醬油,粟粉 適量
做法
1.新豬肉餅
調味:加入糖、醬油、粟粉、蔥花 (非必要),攪拌後,放進鍋裡煎,煎到新豬肉顏色稍變即可
2.新豬肉丸
把已調味的新豬肉用手擠出球型,隔水蒸15分鐘
3.新豬肉釀豆腐卜 (豆泡)
把新豬肉丸塞進豆腐卜 (豆泡)裡,隔水蒸15分鐘
Recipe
omnipork half/one pack
bean curd puffs some
diced green onions (optional) some
sugar, soy sauce, corn starch some
Steps
1.Omnipork Meatloaf
Seasoning the Omnipork: add sugar, soy sauce, corn starch, diced spring onions (optional), stir well, put it in a pan and fry, until the color of it slightly changed
2.Omnipork Balls
Squeeze the seasoned Omnipork into ball shape, and steam for 15 minutes
3.Stuffed Bean Curd Puffs
Stuff the Omnipork Balls into bean curd puffs and steam for 15 minutes
Connect with me:
Youtube: https://www.youtube.com/veganexpression
Instagram: https://www.instagram.com/vegan_expression/
Green Common OmniPork 新豬肉 T&T Supermarket 大統華超級市場
#omnipork #新豬肉 #新年新豬肉 #懶人料理 #lazycookong #lazygirl #easyrecipe David Yeung 楊大偉
puffs意思 在 Vegan Expression Youtube 的最佳解答
First, New Year greetings to all of you, I wish you dreams come true, good luck and good health! New year starts, we need to try a "new pork" in the new year - Omnipork. Although I am abroad this year, Omnipork is already sold in Canada (T&T Supermarket), so I can still have it! YEAH! "Omnipork" is succulent, tender and juicy in terms of texture and taste. It's just like pork, BUT, it has lower calories and saturated fat, so it is a good substitute!
I used "Omnipork" to make three basic home-cooked dishes, which is very lazy and easy. It's too easy that I feel so embarrassed to share it ? But if you want to start cooking, this will be a great start. Let's learn together ?
Besides, in the new year, "Omnipork" has also launched a new series, Ready Meals Series - Omnieat, I am looking forward to try the new series when I back to Hong Kong ?
**Text version recipe is as follows
旅孩要來和大家拜年囉,祝大家心想事成、萬事如意、身體健康!新年當然要吃「新豬肉」,雖然今年我在國外,但新豬肉已經在加拿大有賣了 (大統華亞州超市),所以我還是可以吃到!YEAH!「新豬肉」不論在外相、觸感,還是味道,都可以媲美手打豬肉的嫩滑多汁,但「新豬肉」的熱量和飽和脂肪更低,是很好的代替品呢!
我用「新豬肉」做了三道基本的家常菜 - 豬肉三味,是很懶很簡單的菜式,簡單到我都不好意思分享了 ? 不過,如果你想開始學料理,這會是很好的開始喔!我們一起來學學吧 ?
另外,新一年,「新豬肉」也出了新系列 - 「速鮮即食系列」,很期待回香港試新產品 ?
** 以下是文字版食譜
Recipe
omnipork half/one pack
bean curd puffs some
diced green onions (optional) some
sugar, soy sauce, corn starch some
Steps
1.Omnipork Meatloaf
Seasoning the Omnipork: add sugar, soy sauce, corn starch, diced spring onions (optional), stir well, put it in a pan and fry, until the color of it slightly changed
2.Omnipork Balls
Squeeze the seasoned Omnipork into ball shape, and steam for 15 minutes
3.Stuffed Bean Curd Puffs
Stuff the Omnipork Balls into bean curd puffs and steam for 15 minutes
食譜
新豬肉 半包/一包
豆腐卜 (豆泡) 適量
蔥花 (非必要) 隨意
糖,醬油,粟粉 適量
做法
1.新豬肉餅
調味:加入糖、醬油、粟粉、蔥花 (非必要),攪拌後,放進鍋裡煎,煎到新豬肉顏色稍變即可
2.新豬肉丸
把已調味的新豬肉用手擠出球型,隔水蒸15分鐘
3.新豬肉釀豆腐卜 (豆泡)
把新豬肉丸塞進豆腐卜 (豆泡)裡,隔水蒸15分鐘
Connect with me
Facebook: https://www.facebook.com/veganexpressionhk
Instagram: https://www.instagram.com/vegan_expression/
––––––––––––––––––––––––––––––
Track: Hawaiian Weekend — Igor Khainskyi [Audio Library Release]
Music provided by Audio Library Plus
Watch: https://youtu.be/7O0WVaaB_x8
Free Download / Stream: https://alplus.io/hawaiian-weekend
––––––––––––––––––––––––––––––
puffs意思 在 [ 一字多義] puff 除了當... - Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 的必吃
[ 一字多義] puff 除了當「泡芙」可以送立陶宛,還有其他意思喔! 例句: Old Sam puffs on a cigarette after dinner. 可能的翻譯: 老山姆晚餐後都會在香菸加上泡 ... ... <看更多>
puffs意思 在 Crispy Peanut Puffs #Festive Fare Series # 1_R2 - YouTube 的必吃
Crispy Peanut Puffs #Festive Fare Series # 1_R2. 324K views 5 years ago ... 新年食品~酥脆油角【無蛋】,新年必做/寓意財寶天賜的 意思 。 ... <看更多>
puffs意思 在 Re: [討論] 409 - 看板TBBT - 批踢踢實業坊 的必吃
這一集一開始,Leonard對於Penny突然親他覺得很奇怪,
然後Howard說Penny可能被挾持了,所以故意做出瘋狂的舉動。
Leonard當然不這麼認為.....
這時候.....Sheldon對Leonard說了一段話:
「Einstein defined insanity as "doing the same thing
over and over again and expecting different results."
By that standard,Penny is cuckoo for Cocoa Puffs.」
這個"cuckoo for Cocoa Puffs"的梗是什麼?
我不是很懂,有沒有人可以幫我解釋一下
謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.35.203
... <看更多>