最好的自己不在未來,就在現在。
認真回想,以前我好像在每一段關係中都是在扮演某一個角色,不由自主的在為每個對象做調整。不只有在戀愛上,有時候可能跟朋友、工作夥伴都是,尤其是在前輩面前,常常我都會本能反應似的改變自己。聲音要甜一點嗎?笑話要低級一點嗎?從穿衣服就可以看出,我今天是要跟誰吃飯。雖然是微調,但透露出了一件事,我好像不夠喜歡真正的自己,所以才會擔心大家也不會喜歡真正的我。我告訴自己即使累,但如果持續努力,有一天就能變成大家都喜歡的Lara。
久而久之我和世界的相處模式只有「由外到內」,會依照別人對我的反應去斷定我的下一步。大家會覺得我很好相處,我卻越來越不快樂。現在我慢慢開始懂了,原來我把順序弄反了。我該優先處理的是自己內心的感受,其他人買不買單,其實跟你一點關係都沒有。就像找另外一半,如果我跟夢中情人在一起,但我根本無法在他面前做自己,最後還是會走不下去。
我現在33歲,So What? 終於懂,「當下的自己」才是人生時間軸上最重要的!
對了,有人好奇這次「{}」的意思嗎?簡單說是「大括號」,在數學運算式中稱作「空集合」。數學不好的人就想像一個清空的行李箱吧。「空」不是無,而是無限可能。括號還有另外一個更好懂的意思,就是「優先處理」。將過去整理過後的自己,回歸純粹,態度成熟自信!(失戀後重新出發的人應該很有感觸吧!🤣)
Your best self is not in the future, but in the Now.
Looking back, I seem to have been playing a role in almost every relationship I was ever in. I'm not just talking about romantic relationships. Whether it was with friends or colleagues (especially seniors), I would modify myself almost instinctively. Should my voice be sweeter? My jokes dirtier? If you wanted to know who I was eating with that day, all you had to do was look at the clothes I was wearing.
The changes were subtle, but they still reflected a truth: I didn’t feel like the real me was enough so I was worried that other people would also find her lacking. I told myself that if I just kept working at it, I would someday become a version of Lara that everyone accepted.
Eventually I only knew how to get my cues from the external world. I would always base my next step on feedback I got from others. Most people considered me easy to get along with, but I grew more and more unhappy.
I think I had it all wrong. My first priority should have been listening to my inner voice. Whether or not other people agree with it is not in my control nor of my concern. Take looking for a partner. Even if I found the person of my dreams, it would never last if I couldn’t be myself around them.
I am 33 years old. So What? I finally understand that "the present self" is the most important thing on the timeline of life! It’s time to prioritize me!
By the way, is anyone curious about the meaning of "{}" this time? Besides the more commonly known representation of parentheses as prioritization, these curly brackets are called “the empty set”. The empty what? If like me, math is not your strongest suit, think of it as an empty suitcase. "Empty" doesn’t mean nothing, but infinite possibilities! What will you fill your life with this time?
2021全新專輯《來者何人{}》
數位收聽:https://LaraLiang.lnk.to/DearYou2
<再也沒有你> 陳勢安 Andrew Tan
數位收聽:https://kkbox.fm/Iss26l
#Lara梁心頤2021全新專輯二部曲 #來者何人{} 全球發行
#再也沒有你 #NoMoreU #SoWhat30
「i am working on it意思」的推薦目錄:
- 關於i am working on it意思 在 Facebook 的精選貼文
- 關於i am working on it意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於i am working on it意思 在 Vegan Kitty Cat Facebook 的最佳解答
- 關於i am working on it意思 在 [文法] 時態文法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於i am working on it意思 在 布雷克來亂的英語教室 - Facebook 的評價
- 關於i am working on it意思 在 【英文易開罐】I'm on it 不是我在它上面!容易會錯意的英文句 ... 的評價
i am working on it意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[翻轉視界7] 回饋偏鄉奉獻己力!
Taiwan Fund for Children and Families 家扶基金會
https://www.ccf.org.tw/
捐款活動: 為讓更多人看到家扶基金會的相關資訊,這篇貼文每獲得1個讚數我便會捐出2元,每獲得1個分享就捐出5元。
活動截止日期: 06.24.2020
EDIT: 活動已經圓滿結束,謝謝大家的愛心 (捐款收據已放在留言區)。
★★★★★★★★★★★★
《UDN》報導:
In Taiwan, two out of every ten people in poverty are children. According to statistics from the Taiwan Fund for Children and Families, approximately 4-6% of children will be born into families suffering from poverty. They don’t have enough food and nutrition, lack protection and care, and grow up to fall into the vicious cycle of poverty. “There is no simple solution to poverty.” From the long-term observation of the YongLin Education Foundation, 100 children have 100 different stories. There is no simple solution to their problem. “You have to help every child achieve his or her happiness.” Get close to them, listen to them, and lend them a helping hand.
1. suffer from poverty 陷於貧窮
2. according to 根據
3. lack proper nutrition缺乏適當的營養
4. the vicious cycle of poverty 貧困的惡性循環
5. there is no simple solution 沒有單一的解決方式
6. long-term observation 長期觀察
7. lend someone a helping hand 像某人伸出援手
台灣每10個窮人中,就有2個是兒童,據家扶基金會統計,約有4-6%的孩子生而貧困。童年時食不果腹、缺乏照顧與保護,長大了也悲慘落入上一代的貧窮困境。「貧窮沒有單一的解決方式,」長期扎根偏鄉、照顧學童的永齡教育基金會觀察,100個貧窮兒背後有100個故事,沒有同樣一致的解決方式,「只有幫每一個貧窮兒量身打造幸福。」靠近他們、傾聽他們,向他們伸出援手。
★★★★★★★★★★★★
The 23-year-old Liang-chin Chen once worked four jobs as a child. When in junior high school, his parents failed in their business venture and were frequent by loan sharks who often came to collect debts. They borrowed NT$300,000, but with rolling interests, their debt accumulated into the millions. His family lived in metal shacks, and all their hard-earned cash was given to underground loan sharks. “I earn my own living expenses, and I went to sell mantou (Chinese steamed buns) at moving night markets for NT$5 apiece. When business was good, I would earn NT$400, and the whole family would be able to fill their bellies the next day.” Once when he was in the seventh grade, a gang member came to his house and scolded him: If you don’t have money, why do you bother to study? Why not go out and make some money?!
8. business venture 商業冒險、事業投機
9. loan shark 放高利貸者
10. collect debts 討債
11. rolling interest 滾利
12. metal shacks 鐵皮屋
13. hard-earned cash 辛苦錢
14. fill their bellies填飽他們的肚子
15. scold (v.) 責罵,責備
16. a gang member 黑道成員
17. bother to 努力,盡力;費心*
23歲的陳良進年幼時曾同時打4份。讀國中時,父母因為生意失敗、家道中落,三不五時就有黑道上門討債,借了30萬利息滾出幾百萬債務,全家人住在鐵皮屋裡,辛苦賺的錢都繳給地下錢莊。「我自己的生活費自己賺,到許多流動夜市賣饅頭,賣掉一顆賺5元,生意好時一個晚上賺400元,全家人隔天就能吃飽,」陳良進說,國一時黑道上門,指著他罵:「沒錢讀什麼書,為什麼不出去賺錢?」
*bother to: https://bit.ly/2Y676IH
★★★★★★★★★★★★
In this environment, Liang-chin Chen could not care less about school work, focusing only on working part-time jobs to make ends meet. He lived this way until his high school teacher convinced him that “studying holds the greater value” by showing him how he can receive scholarships through good grades. It’s more cost-effective than selling mantou. Liang-chin Chen climbed from the bottom of a remote high school to the top of his class in a national university. His university even helped him pay back the loan sharks through scholarships. He is currently a postgraduate student at National Cheng Kung University. This year, Liang-chin Chen is teaching elders how to exercise in Tainan’s remote areas. “I don’t have the money to contribute back to society and to help others, so I will use my skills and abilities to help elders in the community.” Liang-chin Chen is also a lecturer for Fubon Charity Foundation’s Youth from Disadvantaged Family Program.
18. could not care less abt sth (表示強調)一點也不在乎某事 (這裡指自暴自棄)*
19. make ends meet 勉強維持生計
20. cost-effective 有成本效益的;物有所值的;合算的,划算的
21. contribute back to 回饋給
22. disadvantaged 處於劣勢的,處於不利地位的
*could not care less: https://bit.ly/3ft0UjR
在這種環境下,除了每天打工賺錢溫飽外,學業上自暴自棄,上學只為了中午能吃到營養午餐。直到高中遇到良師跟他說「讀書CP值更高」,還教他計算成績多少可以換取多少獎學金,比賣饅頭划算。讓他從山上放牛班的學生變成國立大學第一名畢業,大學還靠獎學金幫家裡還完地下錢莊的債,現在就讀成大的研究所。陳良進今年到台南偏鄉教老人運動,「自己沒有錢回饋社會、幫助別人,只好用一技之長回饋社區幫助老人家。」最近陳良進也接受中華人之幼協會邀請,擔任講師。
★★★★★★★★★★★★
Liang-chin Chen is a paragon of the charity’s efforts to invite homegrown talents back to local comminutes in Tainan. Always smiling and speaking Taiwanese with elders, Liang-chin Chen can empathize with poverty-stricken children in remote regions. “I was a kid who grew up in a metal shack, but I met so many remarkable people who helped me during my studies. Do not be ashamed of your roots. Work to achieve your goals 10, 20 years from now, and you can do it. I am a living example of what one can accomplish.”
23. a paragon of 完人,盡善盡美的模範(或典型)
24. homegrown talents 在地的優異人才
25. local communities 在地社區
26. poverty-stricken 貧困的,一貧如洗的
27. remote regions 偏鄉地區
28. remarkable people 貴人
29. don’t be ashamed of 不需要以…為恥,不用為…感到不好意思
30. one’s roots 一個人的出身
陳良進就是該協會邀請合作留在台南家鄉貢獻的範例。總是面帶笑容,跟長輩講得一口好台語的陳良進,可以理解偏鄉貧困孩子的處境,「我是住在鐵皮屋長大的小孩,學習過程中遇到大大小小的貴人,因此長大後想回饋,也能看到不同的世界,」他說,走入偏鄉會跟貧窮兒說,不用害怕出身環境不好,要比拚的是10年、20年後的成就,他自己就是活生生的示範。
★★★★★★★★★★★★
貧窮解方 Solutions to Poverty
1.體制外撈起需要幫助的貧窮兒
Help poverty-stricken children outside the system
2.運用在地人力,降低流動率
Use local talents to reduce talent loss
3.貧窮兒長大返鄉回饋,自己家鄉的孩子自己救
Contribute back to the community from which we came
完整報導詳見聯合報UDN : https://bit.ly/2N2YnRi
圖片來源: https://bit.ly/2N2YnRi
★★★★★★★★★★★★
公益講座計畫: http://bit.ly/3990snT
慈善機構捐贈:https://bit.ly/3fKytik
Eric's English Lounge宗旨與目標: https://bit.ly/3edbzyZ
i am working on it意思 在 Vegan Kitty Cat Facebook 的最佳解答
平時只要踩中了某些特定的點,我會瞬間失去耐心、進入備戰狀態。其中最大的點可能要屬「聞到二手菸」。我的感官非常敏銳,通常Narayan或其他人根本都還沒聞到,我已經被嗆到不行了,心裡各種對話跑出。
Narayan會說,「得肺癌已經夠慘了,不要再讓自己得『心癌』吧!」意思就是,二手菸對我是種傷害沒錯,但我對這件事的反應,卻給自己造成了不必要的二度傷害。他也常說,那些人在傷害自己的同時也傷害他人,是很需要我發揮同理心的。
我回他,「我也希望自己像你一樣心平氣和、善解人意呀!」(心想:像你這種父母都是瑜伽老師、本身還是胎裡素的人,脾氣能差到哪裡去?!)但他告訴我,「認識你以前,有整整四年的時間,我把『覺察和接受自己的情緒、練習同理心』當作每天最重要的事情。我把所有生活開支以外的錢都拿去上一個接一個的禪修課程,週末就到監獄或貧民區去帶瑜伽和冥想工作坊......『在自己身上下功夫』是我最重要的課題。」
我很震驚。一直以來我把他的好修養歸功於他的背景,卻忽略他付出了多大的努力。如果我沒付出這些努力,又憑什麼羨慕他呢?
面對自己、為自己的情緒負責真的不容易。把一切都怪罪到他人身上看似容易多了,但同時也是將自己的力量交出去。這不是說他人沒有責任,但如果一個人的幸福感完全取決於他人的行為,那恐怕永遠都要陷在「受害者」的身份裡,用這個作為自己情緒不好、人生不如意的藉口。
對我來說,這是一個緩慢又痛苦的蛻變過程;但我再也不想讓他人左右我的心理或人生狀態了。
*****
There’re a few things that really trigger me, especially secondhand smoke. I have an acute sense of smell, so oftentimes I’m already almost choking and cursing while Narayan has no idea why.
He’d say, “It’s bad enough to get lung cancer, so spare yourself the ‘heart cancer’! Those people need your compassion.”
I once responded, “Well, I wish I could be as kind and understanding as you!” What he said next made me think for a long time. He said it’s not like he grew up like this. He spent a lot of effort working on himself, and for four years, he worked just so he could afford meditation retreats, and offered yoga and meditation classes in prisons and slums.
At that moment, something shifted in me. I had always attributed his peaceful presence to his upbringing, and never thought that it wasn’t easy for him to get this far, either. Who am I to say I envy him when I haven’t even put in 1% of the effort that he has?
It’s challenging to take radical responsibility for your state of being. Blaming others for our misfortune seems so much easier, but at the same time you’re stripping your power away. I’m not saying others are never responsible for their behavior, but if your happiness depends solely on others, I see the potential for using that as an excuse for your indignation, being trapped in a victim mindset, and feeling disempowered to change.
Transformation could be a long and painful process, but I no longer want to give my power away.
#transformation #mindfulness
i am working on it意思 在 布雷克來亂的英語教室 - Facebook 的必吃
剛剛在看「蓋兒加朵」上脫口秀節目的影片聽到她講了一句「I was working on it」 ... 出現幾百次有從字面上也不難理解大致上可以翻成下列幾種意思「我正在努力這件事」 ... <看更多>
i am working on it意思 在 [文法] 時態文法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的必吃
想請教各位一些問題,
1.我在公司,如果我遇到同事,同事問我在這邊工作多久了
我回答: I have been working here for three years.
這句應該沒錯吧(?),如有錯請指證
2.主要問題在這邊
如果我說 I have worked for three years in XXXX.
意思是,我在XXX公司待過三年,且現在已經離職了
還是說,只是強調我在XXX公司待過三年,沒有提供現在是否在職的訊息
3.還有我在英文文法網站有看到一句英文
You have grown since last time i saw you.
我疑問是不能用進行式、或是現在完成進行式?
還是這句強調的是在這兩年間的變化,所以選用這句
問題有點奇怪,
希望有人能解答!
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 74.193.70.34
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472185637.A.3E7.html
謝謝三位高手
關於第二點還是有點疑問
1.(a) I have worked for xxx for 2 years.
我在某些公司有兩年的經驗(沒表明自己是否還在XXX公司)
1.(b)I worked for xxx for 2 years.
用過去式表達這件事情開頭-結束都在過去發生完了,所以我可以知道他已經不在那間
公司了.
1.(c)I had worked for xxx for 2 years until i left.
我在離開XXXX之前有兩年的工作經驗
所以(b)、(c)在這裡算是同樣的意思對吧?
2.gentianpan: 別忘了 context.. 長大,非成長中。Be specific, 否則會誤導
這邊有點不明白,我再花點時間翻翻英文字典了解一下
我換個例子好了
(a)如果我離開我家鄉很久,回去發現改變很多.
可以說
The town has changed a lot.
說話的點在過去到現在的改變,現在或未來有沒有改變不重要
所以我選擇用現在完成式,而不是現在完成進行式
(b)
如果今天在一個都市,看多很多公共工程正在實施
我可以說
The town is changing.
(c)
如果我朋友來找我,他的表請看起來覺得我住的地方變很多
我可以說
The town has been changing for two years.
這邊從兩年前就開始改變了(而現在也正在改變)
這樣對嗎?
因為想搞懂對錯的原因到底是文法錯誤還是情境使用錯誤
所以廢話有點多,謝謝各位了
感謝
※ 編輯: Dennis751212 (74.193.70.34), 08/26/2016 20:02:01
謝謝 g大
我會有那樣的解釋主要是參考
https://www.englishpage.com/verbpage/simplepast.html
The Simple Past can be used with a duration which starts and stops in the past. A duration is a longer action often indicated by expressions such as: for two years, for five minutes, all day, all year, etc.
Examples:
I lived in Brazil for two years.
Shauna studied Japanese for five years.
They sat at the beach all day.
They did not stay at the party the entir
還是他們不一樣呢?
謝謝g大 非常感謝
※ 編輯: Dennis751212 (74.193.70.34), 08/26/2016 22:26:07
... <看更多>