▌筆譯日常 ▌
原文:
He had rather imagined that the denoument would take place in the chateau garden by moonlight, and in the most graceful and decorus manner, but it turned out exactly the reverse, for the matter was settled on the lake at noonday in a few blunt words. They had been floating about all the morning, from gloomy St. Gingolf to sunny Montreux, with the Alps of Savoy on one side, Mont St. Bernard and the Dent du Midi on the other, pretty Vevay in the valley, and Lausanne upon the hill beyond, a cloudless blue sky overhead, and the bluer lake below, dotted with the picturesque boats that look like whitewinged gulls.
譯文:
他原以為兩人會在城堡花園,依著月光,以最優雅而莊重的方式告別曖昧,但結果恰恰相反,他們是正中午在湖面上短短幾句話就直接定情。當天兩人乘船在湖上划船划了一整個上午,從灰濛濛的聖金戈爾夫一路漂到陽光和煦的蒙特勒,一邊是薩瓦前阿爾卑斯山脈,另一邊則是聖伯納山與密迪齒峰,美麗沃韋坐落在谷裡,直上山丘則是洛桑,頭頂上是萬里無雲的藍天,別緻的小船猶如一隻隻白翅歐,點綴著腳下那比天還藍的湖水。
──小婦人:電影《她們》中文版原著小說(第四十一章)
博客來:https://reurl.cc/jdZ0On
三采網路書店:https://reurl.cc/24GqvO
誠品網路書店:https://reurl.cc/EKldL1
金石堂網路書店:https://reurl.cc/qDAe4p
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #三采 #三采文化Suncolor #三采文化 #Suncolor #她們 #小婦人
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~》 幻日 / Genjitsu 作詞 / Lyricist:西田圭稀 作曲 / Composer:KOHTA YAMAMOTO 編曲 / Arranger:KOHTA YAMAMOTO 歌 / Singer...
「gloomy中文」的推薦目錄:
- 關於gloomy中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳貼文
- 關於gloomy中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答
- 關於gloomy中文 在 Hikipedia 山上。山下 Facebook 的精選貼文
- 關於gloomy中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於gloomy中文 在 森零 Youtube 的最讚貼文
- 關於gloomy中文 在 [韓繁中字] SUPER JUNIOR-D&E - 우울해(Gloomy) - YouTube 的評價
- 關於gloomy中文 在 旅遊中學英文- Sunny Day vs. Gloomy Day Sunny & Gloomy... 的評價
gloomy中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答
▌筆譯日常 ▌
原文:
He had rather imagined that the denoument would take place in the chateau garden by moonlight, and in the most graceful and decorus manner, but it turned out exactly the reverse, for the matter was settled on the lake at noonday in a few blunt words. They had been floating about all the morning, from gloomy St. Gingolf to sunny Montreux, with the Alps of Savoy on one side, Mont St. Bernard and the Dent du Midi on the other, pretty Vevay in the valley, and Lausanne upon the hill beyond, a cloudless blue sky overhead, and the bluer lake below, dotted with the picturesque boats that look like whitewinged gulls.
譯文:
他原以為兩人會在城堡花園,依著月光,以最優雅而莊重的方式告別曖昧,但結果恰恰相反,他們是正中午在湖面上短短幾句話就直接定情。當天兩人乘船在湖上划船划了一整個上午,從灰濛濛的聖金戈爾夫一路漂到陽光和煦的蒙特勒,一邊是薩瓦前阿爾卑斯山脈,另一邊則是聖伯納山與密迪齒峰,美麗沃韋坐落在谷裡,直上山丘則是洛桑,頭頂上是萬里無雲的藍天,別緻的小船猶如一隻隻白翅歐,點綴著腳下那比天還藍的湖水。
──小婦人:電影《她們》中文版原著小說(第四十一章)
博客來:https://reurl.cc/jdZ0On
三采網路書店:https://reurl.cc/24GqvO
誠品網路書店:https://reurl.cc/EKldL1
金石堂網路書店:https://reurl.cc/qDAe4p
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #三采 #三采文化Suncolor #三采文化 #Suncolor #她們 #小婦人
gloomy中文 在 Hikipedia 山上。山下 Facebook 的精選貼文
仍然要相信,這裡會有希望🥺
🎏號外(請廣傳)🎏
費用全免,由有心人贊助!
《1987:逆權公民》《逆權司機》社區公映,加開三場,仲有好多位❣️唔好比佢停,一齊叫埋身邊朋友睇啊💪🏻
有興趣可PM我🙏🏻
10月 18 日(五)
7:40 PM 《1987:逆權公民》(廣東話版)
-
10 月 19 日(六)
4:00 PM 《逆權司機》
7:40 PM 《1987:逆權公民》(廣東話版)
-
地點:灣仔藝術中心 / 古天樂電影院
電影放映後將舉行電影分享會(廣東話進行): 主持:
吳志森先生 - 資深傳媒人,《 頭條新聞》電視節目主持及D100主持 (18 Oct )
曾志豪先生 - 香港傳媒人,《頭條新聞》電視節目主持 (19 Oct 4PM)
講者(18-19 Oct):
蔡廉明先生
香港35屆金像獎最佳電影《十年》監制
鍾樂偉先生
香港研究韓國政治與社會文化學者
香港中文大學社會科學院全球研究課程助理講師
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
#Aftershokz #Aeropex #BoneConductionHeadphones #BeOpen #sportheadphones #redefineyourpossible #ThinkingGroupHK
#hikipedia #hiking #hkhiking #sunnyday #uhkphoto #utravelhk #photooftheday #cityview #gloomy #getoutstayout #mountaingirls #mountain #bbctravel #outdoorgirl #weekendaway #instawild #instalike
gloomy中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~》
幻日 / Genjitsu
作詞 / Lyricist:西田圭稀
作曲 / Composer:KOHTA YAMAMOTO
編曲 / Arranger:KOHTA YAMAMOTO
歌 / Singer:Hannah Grace
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Riiche
背景 / Background - Game footage :
https://i.imgur.com/XP561kr.png
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4990225
英文翻譯 / English Translation :
https://twitter.com/rikkuchou
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
隙間に潜めた声は
内へ内へ ただ響くだけ
微かに震えた手から
綾なすのは白亜の海か
蕾むように 眠るように
証明さえ儘ならぬと知って
巡る時 名も無き迷い星はまた
陽だまりをただ求めて
祈るように 抗うように
黎明さえ届かぬ底から
独りきり 昏い霧 誰かが呼ぶ声
陽だまりが見えた m'aider(メーデー)
足りない記憶は この手で描き纏う
見つけた答えは この手を握る手と
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
淌入間隙潛藏的點點聲響
僅是,一昧地埋首,向盡頭迴響蕩漾
倘若伸出這雙微微顫抖的雙手
就能夠點綴出這片皎白沉靜的汪洋嗎?
如沉溺夢中的花苞般,闔上雙眸入眠
卻仍能知悉,自身的存在證明早如光芒般遭抹煞
獨自徬徨,彷彿遙遠的無名星斗般
僅能一再地、無助地渴求一處溫暖
聲響如祈求般真摯;聲響如抵抗般堅韌
即使早已沉至不見黎明曙光的幽暗深淵
猶如孤身陷入昏暗迷霧般無助,傳來的是某人的哭喊
那是僅乞求些許溫暖的、聲嘶力竭的呼救
丟失的那片記憶,就用這雙手再次描繪拾回
尋得的解答,就是那緊握住我的雙手
英文歌詞 / English Lyrics :
A voice hiding in the cracks
merely echoes deeper and deeper within
What my faintly trembling hands
decorate in bright colors is a chalk-white sea?
Sleeping like a bud,
knowing its existence cannot even be proven
As it comes around, the lost nameless star is once again
Merely searching for the sun
Praying, trying to resist,
from the depths where even dawn cannot reach
In the gloomy fog all alone, someone’s voice calls out
because they have seen the sun and called for m'aider
If only I were to paint the missing memories with these hands
Then the answer I arrive at would surely take hold of them
English Translation by @rikkuchou
gloomy中文 在 森零 Youtube 的最讚貼文
在一個房間內四處探索
但是...為什麼我手賤開廁所門!!!!
畸形怪物出現啦!!!!!!
▶每天都會有新影片! 歡迎大家訂閱我!!☛https://goo.gl/k5ySNC
▶最新精華播放清單☛https://goo.gl/H9z7cd
#恐怖遊戲 #日本 #廁所
遊戲鏈接:https://www.freem.ne.jp/win/game/15684
Facebook☛https://www.facebook.com/Forest0
Twitter☛https://twitter.com/Forest_Zer0
業務諮詢 ▶ white10156@gmail.com
喜歡這部影片的話可以按個喜歡,並且幫我分享
想要看更多的話可以訂閱哦
有任何意見都可以在底下留言
我會努力下去的!!
gloomy中文 在 旅遊中學英文- Sunny Day vs. Gloomy Day Sunny & Gloomy... 的必吃
She is a sunny person. 她是個個性開朗的人. Gloomy 是指陰沉, 陰暗的, 可以用來形容憂鬱的心情. Gloomy winter day. 陰沉的冬日. I am feeling gloomy ... ... <看更多>
gloomy中文 在 [韓繁中字] SUPER JUNIOR-D&E - 우울해(Gloomy) - YouTube 的必吃
翻譯/製作▷ Yi_Shyan❌ 禁止二改二傳!!!!! 作為先行曲公開的Gloomy這首也是東海跟J-dub作詞作曲~我自己很喜歡這首,MV也很喜歡! ... <看更多>