【記憶裡的CAPCOM街機遊戲】
來看看開發人員對《Final Fight》的回憶吧!你亦可在留言中分享你對Capcom街機遊戲的回憶唷!
-----------------------------------
每當我看到這個遊戲時,我總是會想起我小時候常去保齡球館裡的街機角,和我的朋友一起玩。我不記得自己到底有沒有通關看到最後的結局,但我投入了非常多的時間這一點記憶猶新。 (製作人岡部)
-----------------------------------
官方網站: https://www.capcom-arcade-stadium.com/hk/
《Capcom Arcade Stadium》Nintendo Switch版現正好評發售中!PlayStation 4、Xbox One及Steam版將於5月25日發售!
https://ec.nintendo.com/HK/zh/titles/70010000034731
※遊戲支援繁簡中文、英文及日文。
※只提供下載版。
================
【Memories of Capcom Arcade Classics】
See the developer’s memory of “Final Fight”, and share your favourite Capcom arcade classics in Comment! Don’t be hesitate!
-----------------------------------
"Every time I see this game I'm reminded of playing it with friends in the arcade game area of a bowling alley I used to frequent as a kid. I don't remember ever getting to the end, but I pumped a lot of coins into this one."
-----------------------------------
Capcom Arcade Stadium is coming to PlayStation 4, Xbox One and Steam on 25 May 2021! Nintendo Switch version is available now!
Official Website: https://www.capcom-arcade-stadium.com/en-asia/
※Supported Languages: English, Japanese and Chinese.
※Download Only.
================
【추억 속의 캡콤 아케이드 게임】
게임 개발진의 “Final Fight”에 대한 추억을 공유합니다! 여러분의 추억 속 최애 타이틀은 무엇인가요? 댓글을 통해 공유해 주세요!
-----------------------------------
당시 잘 갔던 볼링장의 게임 코너에서 친구와 함께 즐겼던 기억이 이 타이틀을 볼 때 마다 되살아납니다. 엔딩까지 클리어했던 기억은 없지만, 상당히 많은 비용을 쏟아 넣었죠.
-----------------------------------
「Capcom Arcade Stadium」은 2021년 5월 25일에 PlayStation 4, Xbox One, Steam에서 발매 예정이며, Nintendo Switch 버전은 현재 절찬 판매 중입니다!
공식 사이트 보기: https://www.capcom-arcade-stadium.com/kr/
※지원 언어: 영어, 일본어, 중국어
※다운로드 버전만 출시됩니다.
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過55萬的網紅Thomas阿福,也在其Youtube影片中提到,你们知道要花多少钱吗? 吓死人啦! 大家记得订阅哦 Please subscribe! https://goo.gl/yp7i1g 为了更多更优质的视频欢迎大家加入阿福大家庭:https://www.youtube.com/channel/UC689uDf0ryZniKpuSK9ESTw/joi...
「frequent中文」的推薦目錄:
- 關於frequent中文 在 Capcom Asia Facebook 的最讚貼文
- 關於frequent中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
- 關於frequent中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最讚貼文
- 關於frequent中文 在 Thomas阿福 Youtube 的精選貼文
- 關於frequent中文 在 [email protected] Youtube 的精選貼文
- 關於frequent中文 在 英文基礎文法31 - 頻率副詞的用法(Basic English Grammar 的評價
- 關於frequent中文 在 Guide to the Learning Phase - Facebook 的評價
frequent中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳貼文
入冬了,先加件衣服一起來讀 #BBC新聞
🎅紅白色聖誕老人的前世今生
The real reason Father Christmas wears red and white
🎄 Why, after all, does Santa Claus wear red and white?
聖誕老人給人的印象,是一個穿著紅白色大衣的老人,但聖誕老人這個形象是甚麼時候開始的?
Many people will tell you that the modern Santa is dressed to match the red-and-white colors of a can of Coke, and was popularized by Coca Cola's advertising in the 1930s.
許多人會說,聖誕老人的衣服在1930年代被設計為紅白兩種顏色,是為了與可口可樂的罐子設計一致。
A good story, but the red-and-white Santa himself wasn't created to advertise Coca-Cola - why, he was touting the rival beverage White Rock back in 1923. Rudolph the Red-Nosed Reindeer was the one who was invented as a marketing gimmick.
可口可樂公司當時的確有為宣傳可樂創造一個卡通人物,但那是紅鼻子馴鹿魯道夫,而不是身穿紅白衣服的聖誕老人──他1923年就已經誕生,當時是為了宣傳可口可樂的競爭對手White Rock汽水。
🤶 The modern Santa Claus is actually much older, a patchwork character woven together from different sources. These include Saint Nicholas, a 4th Century Greek bishop - who famously wore red robes while giving gifts to the poor, especially children - and the English folk figure "Father Christmas", whose original green robes turned red over time.
現代聖誕老人是用不同歷史人物的故事拼湊而成。這包括一名4世紀的 #希臘主教 聖尼古拉斯,許多神話都記載他身穿紅色外衣給窮人派禮物。另外,聖誕老人的部份特色來自英國神話故事人物 #聖誕神父,他原本身穿綠色外衣,但漸漸變成紅色。
The Santa we know also owes much to the Dutch figure Sinterklaas - also based on Saint Nicholas - whose legend flourished in the once-Dutch city of New York, popular with prosperous Manhattanites such as Washington Irving and Clement Clarke Moore in the early 1800s.
但對現代聖誕老人形象影響最深遠的,是受希臘主教聖尼古拉斯的一個荷蘭神話故事人物。他的中文譯名也是 #聖尼古拉斯,在曾經是荷蘭殖民地的紐約市十分流行,受歐文和穆爾等住在紐約曼克頓的作家歡迎。
🎁 It was in the 1820s, too, that advertisements for Christmas presents became common in the United States.
而在穆爾的同一個年代,美國零售商為了 #清理年末積壓下來的存貨,開始用廣告鼓勵大眾給其他人買聖誕禮物。
By the 1840s, Santa himself was a frequent commercial icon in advertisements. Retailers, after all, had to find some way to clear their end-of-year stock. The gift-giving tradition took firm hold.
到了1840年代,這些廣告經常都有聖誕老人出現,令聖誕節變成一個消費節日的傳統更為根深蒂固。
In Boston in 1867, 10,000 people paid to see Charles Dickens give readings of his Christmas Carol - a story light on biblical details and heavy on the idea of generosity.
1867年的底特律,約1萬人排隊買票,就是為了聽英國著名小說家狄更斯朗讀他的小說 #聖誕頌歌(又譯《小氣財神》),內容主要宣揚無私、慷慨解囊的精神。
想知道《小婦人》中,哪一句名言奠定了現代聖誕節的贈禮傳統嗎?
加入國際選讀,了解更多聖誕文化
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
#跟我說說✍🏻
你印象中的聖誕節是什麼樣子?
就送你【今日讀報單字包】!
#拉著朋友徹夜不歸 #和另一半共享珍貴時光
#在家庭聚會上被三姑六婆逼婚
#沒什麼,不過又是一個孤單的夜晚
frequent中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最讚貼文
【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
frequent中文 在 Thomas阿福 Youtube 的精選貼文
你们知道要花多少钱吗?
吓死人啦!
大家记得订阅哦 Please subscribe! https://goo.gl/yp7i1g
为了更多更优质的视频欢迎大家加入阿福大家庭:https://www.youtube.com/channel/UC689uDf0ryZniKpuSK9ESTw/join
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
你们喜欢看看文化不同吗?你们喜欢旅游?喜欢世界各地的美食?你们想了解老外在中国的生活吗?你们对外国文化感兴趣吗?那你们没走错地方了!欢迎订阅我的频道!
我叫阿福Thomas,我是一枚生活在中国上海的德国人。我会在中国,欧洲,德国各地拍各种各样的视频。如果你们喜欢看世界各地美景,美食和人文,那你们肯定会喜欢看我的视频。
我在德国出生,从小我父母就喜欢带我去旅游,我欧洲,美国,澳洲,非洲和亚洲都去过了。认识了我中国老婆以后我就搬到上海了。
现在德国和中国两边跑!
希望你们可以通过我的视频学到新的东西,可以快乐,可以开心!
我的 Instagram https://www.instagram.com/afuthomas/
工作邮箱:info@afuchina.net
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
? 我最爱的一个视频!https://youtu.be/e3ID4qONNiM
? 我最新的视频!https://www.youtube.com/watch?v=5rJcfIwQln8&list=UU689uDf0ryZniKpuSK9ESTw
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
我的德文书(德国):https://www.amazon.de/dp/3453605004/
我的德文书的电子版(美国):https://amzn.to/36JTHb0
我的照相机:https://amzn.to/2tPG4sq
我们家里用的俄罗斯饺子神器:https://amzn.to/2Nnhiql
我的音乐都是从这里来的:https://www.epidemicsound.com/referral/g94o4d/
飞机 加拿大 美国 美食 上海 文化 海外 大陸 纽约
frequent中文 在 [email protected] Youtube 的精選貼文
Nosebleed - Dr. Hung Che Wai Terry@FindDoc.com
Source: https://www.finddoc.com/en
Background: Mr. Kan, a non-smoker, is 38 years old and leads a regular life. In recent years, he suffer nosebleeds for unknown reasons. This symptom seems to get more frequent recently.
(1) What could cause Mr. Kan’s nosebleeds? 0:21
(2) What kinds of checkups can be done? 2:08
(3) What treatments are available for nosebleed? Can it be cured? 2:58
(4) Are there any special attentions for seniors and small children? (FindDoc Medical information) 4:19
(5) What should we do when nosebleed happens? (FindDoc Medical information) 5:47
瀏覽中文版本短片:
http://youtu.be/HnnhAnS2PKI
Search Doctor information:
https://www.finddoc.com/
Let's Connect:
https://www.facebook.com/FindDoc
https://plus.google.com/102821364210960788806/posts
frequent中文 在 Guide to the Learning Phase - Facebook 的必吃
*This data is as of June 18, 2019 and represents performance in average. Individual ad sets may see different results. OPTIMIZING YOUR SPEND. Avoid frequent ... ... <看更多>
frequent中文 在 英文基礎文法31 - 頻率副詞的用法(Basic English Grammar 的必吃
... <看更多>