求國際關注
【民陣對國際社會的緊急呼籲】
CHRF Urgent Appeal to International Society
On the Escalation of Tension in Hong Kong
(English version below)
致世界各地的朋友:
香港作為一個國際大都會,現正面臨人道危機。過去幾個月,香港警察已發射近 10,000 發催淚彈,88% 市民已受到催淚氣體影響,其中日前在香港中文大學單日已發射過千發。催淚彈已令香港陷入化學污染。
現在,血腥鎮壓已不再是夢魘,
而是有實際機會出現的悲劇。
今晚,防暴警察封鎖香港理工大學,圍困在內的抗爭者。隨著形勢及武力不斷升級,我們極度憂慮年輕學子會流血收場。
朋友們,你們可能對電視出現的暴力衝突感到不安。但容我們解釋,政權的暴力才催生了更多暴力。香港反送中運動的暴力升級,是源自於 6.12 警暴、元朗 7.21 黑幫無差別攻擊下的無警時分,以及政府遲遲拒絕回應香港人的五大訴求,包括獨立調查警察濫暴。近 9 成市民支持獨立調查警暴,但特首林鄭月娥依然冥頑不靈,唯恐此舉會損害警隊士氣。
無人希望見到香港理工大學被暴力鎮壓。但更令人憂慮的是,警務處長盧偉聰將於本月 19 日退休,警隊有理由在其卸任前夕做盡暴行,好讓繼任人開脫責任。
阻止香港局勢急速惡化是當務之急,民陣促請香港政府及警隊停止升級行動,以至採取致命武力對付理大示威者。我們同時呼籲國際社會響應,要求港府克制,並撤走包圍理大的防暴警察。
我們已經見到對廣大和理非市民團結一致、支持理大手足的號召,我們呼籲所有對團結、和平、公義有所堅持的香港人互相扶持,絕對不要因現在的危機而放棄。
願榮光歸香港。
民間人權陣線
2019.11.18 HKT 0000
———
CHRF Urgent Appeal to International Society
On the Escalation of Tension in Hong Kong
Dear Friends in the World,
Hong Kong, a modern and civilised metropolitan, is now under humanitarian crisis.
88% of the population have suffered from tear gas. The Hong Kong police have shot nearly 10,000 rounds of tear gas, 1/5 of them were deployed in the Chinese University of Hong Kong last week. The excessive use of tear gas brings Hong Kong into a city of chemical pollution.
Worse still, bloodshed and crackdown are no longer a nightmare but a concrete possibility.
Tonight, the riot police blocked all exit of Hong Kong Polytechnic University, and protestors are now unable to leave. With the tense atmosphere and escalation of the use of force by police, we worry that the protestors, most of whom are our young and future generation, will face arrest with bloodshed.
My dear friends, you may be disturbed by the violent scene on the TV screen. However, we invite you to go to the deep. Violence begets violence. The escalation of violence is inevitably attributed by the excessive use of force by police on 12 June, the inaction of law enforcement agency in the Yuen Long Gangs’ attack on 21 July, and the government’s continuous rejections to fulfil the five demands, including setting up an independent commission of inquiry to investigate police brutality. While this demand has nearly 90% of popular support as reflected in public opinion surveys, Carrie Lam has insisted with her objections in order to keep the morale of police force, in spite of allegations of abuse of power and force.
No one wants to witness a crackdown in Hong Kong Polytechnic University. It is so worrying that, since the current police commissioner will retire from 19 Nov onwards, the police officers do not mind doing ugly jobs that make the police commissioner accountable.
De-escalation is of paramount importance now. We urge the Hong Kong government and Hong Kong police to de-escalate the situation and stop using any lethal force against protestors in the site. We also urge international community to join our appeal for de-escalation of state violence, and the retreat of riot police near the campus.
There are calls for all peaceful protestors in Hong Kong to stand up in solidarity with those who are in Polytechnic University. We call for everyone who are committed to solidarity, peace and justice to support each other in their possible ways, and do not give up in face of this crisis.
May glory and peace be with Hong Kong.
Civil Human Rights Front
2019.11.18 HKT 0000
———
【民陣 TG】 t.me/CivilHumanRightsFront
【民陣 Twitter】 twitter.com/chrf_hk
民陣被捕法律支援熱線:6549 9452
Whatsapp / SMS / Telegram
請提供資料:(*必要)
1. 被捕地點
2. 中文全名*
3. 英文全名
4. 身份證號碼
5. 所在警署
6. 性別
7. 年齡
8. 緊急聯絡人電話*
9. 報料人電話*(如與 8. 有不同)
10. 其他詳情
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「de escalate中文」的推薦目錄:
- 關於de escalate中文 在 丹尼爾。海的兩三事 Facebook 的精選貼文
- 關於de escalate中文 在 Fernando Chiu-hung Cheung 張超雄 Facebook 的最佳貼文
- 關於de escalate中文 在 Charles Mok 莫乃光 Facebook 的精選貼文
- 關於de escalate中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於de escalate中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於de escalate中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於de escalate中文 在 Escalate Dream 城ヶ崎美嘉中文應援站 - Facebook 的評價
de escalate中文 在 Fernando Chiu-hung Cheung 張超雄 Facebook 的最佳貼文
【民陣對國際社會的緊急呼籲】
CHRF Urgent Appeal to International Society
On the Escalation of Tension in Hong Kong
(English version below)
致世界各地的朋友:
香港作為一個國際大都會,現正面臨人道危機。過去幾個月,香港警察已發射近 10,000 發催淚彈,88% 市民已受到催淚氣體影響,其中日前在香港中文大學單日已發射過千發。催淚彈已令香港陷入化學污染。
現在,血腥鎮壓已不再是夢魘,
而是有實際機會出現的悲劇。
今晚,防暴警察封鎖香港理工大學,圍困在內的抗爭者。隨著形勢及武力不斷升級,我們極度憂慮年輕學子會流血收場。
朋友們,你們可能對電視出現的暴力衝突感到不安。但容我們解釋,政權的暴力才催生了更多暴力。香港反送中運動的暴力升級,是源自於 6.12 警暴、元朗 7.21 黑幫無差別攻擊下的無警時分,以及政府遲遲拒絕回應香港人的五大訴求,包括獨立調查警察濫暴。近 9 成市民支持獨立調查警暴,但特首林鄭月娥依然冥頑不靈,唯恐此舉會損害警隊士氣。
無人希望見到香港理工大學被暴力鎮壓。但更令人憂慮的是,警務處長盧偉聰將於本月 19 日退休,警隊有理由在其卸任前夕做盡暴行,好讓繼任人開脫責任。
阻止香港局勢急速惡化是當務之急,民陣促請香港政府及警隊停止升級行動,以至採取致命武力對付理大示威者。我們同時呼籲國際社會響應,要求港府克制,並撤走包圍理大的防暴警察。
我們已經見到對廣大和理非市民團結一致、支持理大手足的號召,我們呼籲所有對團結、和平、公義有所堅持的香港人互相扶持,絕對不要因現在的危機而放棄。
願榮光歸香港。
民間人權陣線
2019.11.18 HKT 0000
———
CHRF Urgent Appeal to International Society
On the Escalation of Tension in Hong Kong
Dear Friends in the World,
Hong Kong, a modern and civilised metropolitan, is now under humanitarian crisis.
88% of the population have suffered from tear gas. The Hong Kong police have shot nearly 10,000 rounds of tear gas, 1/5 of them were deployed in the Chinese University of Hong Kong last week. The excessive use of tear gas brings Hong Kong into a city of chemical pollution.
Worse still, bloodshed and crackdown are no longer a nightmare but a concrete possibility.
Tonight, the riot police blocked all exit of Hong Kong Polytechnic University, and protestors are now unable to leave. With the tense atmosphere and escalation of the use of force by police, we worry that the protestors, most of whom are our young and future generation, will face arrest with bloodshed.
My dear friends, you may be disturbed by the violent scene on the TV screen. However, we invite you to go to the deep. Violence begets violence. The escalation of violence is inevitably attributed by the excessive use of force by police on 12 June, the inaction of law enforcement agency in the Yuen Long Gangs’ attack on 21 July, and the government’s continuous rejections to fulfil the five demands, including setting up an independent commission of inquiry to investigate police brutality. While this demand has nearly 90% of popular support as reflected in public opinion surveys, Carrie Lam has insisted with her objections in order to keep the morale of police force, in spite of allegations of abuse of power and force.
No one wants to witness a crackdown in Hong Kong Polytechnic University. It is so worrying that, since the current police commissioner will retire from 19 Nov onwards, the police officers do not mind doing ugly jobs that make the police commissioner accountable.
De-escalation is of paramount importance now. We urge the Hong Kong government and Hong Kong police to de-escalate the situation and stop using any lethal force against protestors in the site. We also urge international community to join our appeal for de-escalation of state violence, and the retreat of riot police near the campus.
There are calls for all peaceful protestors in Hong Kong to stand up in solidarity with those who are in Polytechnic University. We call for everyone who are committed to solidarity, peace and justice to support each other in their possible ways, and do not give up in face of this crisis.
May glory and peace be with Hong Kong.
Civil Human Rights Front
2019.11.18 HKT 0000
———
【民陣 TG】 t.me/CivilHumanRightsFront
【民陣 Twitter】 twitter.com/chrf_hk
民陣被捕法律支援熱線:6549 9452
Whatsapp / SMS / Telegram
請提供資料:(*必要)
1. 被捕地點
2. 中文全名*
3. 英文全名
4. 身份證號碼
5. 所在警署
6. 性別
7. 年齡
8. 緊急聯絡人電話*
9. 報料人電話*(如與 8. 有不同)
10. 其他詳情
de escalate中文 在 Charles Mok 莫乃光 Facebook 的精選貼文
【法政匯思就社會進一步動盪的聲明】
【Statement on Further Escalation of Social Unrest】
// 當體制構建不能保障市民應有的追索權,暴力兼「私了」必如落山流水跟著來,這已清晰可見。僅說無諾,何能「止暴制亂」?
// Where the system fails to provide proper recourse, vigilantism and violence proclaiming self-defence arise as simple cause and effect. Without any real commitment by the Government to de-escalate and defuse the political crisis, verbal condemnation and physical crackdown will do nothing to ‘stop violence and curb disorder’.
https://www.facebook.com/…/a.455221741311…/1474268236073377/
【法政匯思就社會進一步動盪的聲明】
【Statement on Further Escalation of Social Unrest】(Scroll for English)
1. 近日,警隊的行為就如國際特赦組織所言越見低劣。[1] 這皆因政府漠視其專家提供的建議,並以歇斯底里、毫無章法可言的策略回應持續的動盪。
2. 五個月來,政府持續容許以下情況發生,對警政問題及根本的政治危機藥石亂投:
a. 阻礙救護人員前往現場拯救傷者;[2]
b. 偏頗地處理強姦或酷刑對待被拘留人士的指控;[3]
c. 肆無忌憚地濫用武力;[4]
d. 以諸多藉口為警察的失控或報復行為辯解。[5]
3. 法政匯思強烈譴責警隊濫用武力,及其本末倒置、往往為社區添煩添亂的驅散示威者行動。警方在十一月十一日於香港中文大學(「中大」)、香港理工大學及香港大學等驅散非法集結及/或堵路行為的行動,指稱的事實根據惹人非議。[6] 在撰寫此聲明之時,警方甚至以催淚彈及橡膠子彈回應中大校長的善意,與學生發生激烈衝突,造成最少60人受傷及多人被捕。[7]
4. 歸根究底,現有的制度未能公正地調查涉及警務人員的刑事指控,乃是警民衝突的源頭。樂觀地看,這可能只是個別調查人員的疏忽;悲觀地看,這反映一種互相包庇的文化,可能已由員佐級警員到警務處處長、保安局局長甚至特首,滲透警隊及政府上下。無論是哪一個情況,這種警察橫行無忌的觀感已經令公眾對負責調查大部分罪行的警察的信任蕩然無存。這個缺口一開,刑事司法制度剩下非常有限的能力,處理失職警員。
5. 法政匯思繼續呼籲香港政府成立獨立調查委員會,調查包括六月份以來政府的治安管理手段。除了將肇事者繩之於法外,更重要的是全面檢閱香港警隊以達至結構上的改革。至今,特區政府對於這個明顯又實際的選擇不屑一顧,堅持讓一個缺乏監察權力的獨立監察警方處理投訴委員會(「監警會」)[8] 去調查警察投訴及內部調查科。這正正就是問題根源所在。
6. 監警會委派的國際專家組就這個問題發表《進展報告》。國際專家組與政府持相反意見。他們批評監警會在結構上欠缺全面調查權力,對監警會這一個輕型、監管式的體制是否能夠做出決定性的貢獻表示懷疑,更指出下一步的可能性諸如「委派一個享有所需權力的獨立調查機構以作更深程度及更廣泛的調查」,意味著一個獨立調查委員會。[9]
7. 對於近數星期暴力頻頻,政府沒有採取任何行動,只是堅拒示威者的訴求(包括成立獨立調查委員會),更稱他們為「人民的敵人」。[10] 警員們多月來非人化地濫稱示威者為「曱甴」。[11]
8. 法政匯思絕對不認同法外制裁。此立場於七月二十五日之聲明已表明。然而,當體制構建不能保障市民應有的追索權,暴力兼「私了」必如落山流水跟著來,這已清晰可見。僅說無諾,何能「止暴制亂」?
法政匯思
2019年11月15日
(PDF: https://tinyurl.com/tt2nzmr)
1. Police conduct has seen, in the words of Amnesty International, ‘another shocking low’ [1] in recent days as the Government ignored constructive feedback by its own experts and hysterically responded to the ongoing unrest without any rational strategy.
2. In particular, these allegations point to a wanton failure on the part of the Government to properly approach policing and the underlying political crisis, now in its 5th month:
a. Obstructing rescuers and ambulances from accessing the injured; [2]
b. Unfair handling of allegations of rape and torture in custody; [3]
c. Unapologetic excesses in its use of force; [4] and
d. Evasive defence of police officers acting impulsively or in retaliation. [5]
3. The Progressive Lawyers Group (the ‘PLG’) vehemently condemns the Police regarding their excessive use of force and dispersal operations which often create the chaos sought to be quelled. On 11 November, the police conducted operations in, amongst others, the Chinese University of Hong Kong (‘CUHK’), the Polytechnic University of Hong Kong and the University of Hong Kong to disperse unlawful assemblies and/or obstruction of traffic, [6] the factual basis of which has been doubted by many. As at the drafting of this Statement, as riot police responded to an olive branch by the CUHK Vice-Chancellor with tear gas and rubber bullets, severe clashes between students and riot police at CUHK are ongoing with at least 60 injured and dozens arrested. [7]
4. Nonetheless, the crux of the problem remains in the institutional failure to investigate criminal allegations involving police officers impartially. At best, it could be an omission by individual police officers in their execution of duty. At worst, it could be a culture that acquiesces and conceals wrongdoings affecting grassroot constables, the Commissioner of Police, the Secretary for Security and the Chief Executive alike. Whichever the case may be, this perception of impunity breaches the trust and confidence the public reposes in the police who are tasked with investigating most offences. With this link broken, there remains very limited recourse in the criminal justice system against rogue officers.
5. The PLG continues to call on the Hong Kong Government to appoint a Commission of Inquiry regarding, amongst others, the current approach to policing social unrest since June. Bringing wrongdoers to justice aside, the more important task is a holistic review on the Police Force and a roadmap to structural reforms. So far, the Government brushed aside this obvious and pragmatic option, insisting upon an inquiry by the Independent Police Complaints Council (‘IPCC’) [8] whose (lack of) oversight over the Complaints Against Police Office (‘CAPO’) is the very issue at the heart of the current saga.
6. Curiously, the International Expert Panel of the IPCC appointed for advice on that very inquiry seems to hold a contrary view. In their Position Statement Report of Progress, the experts pointed out ‘structural limitations in the scope and powers of the IPCC Inquiry’ and noted that ‘it remains to be seen whether a light touch, oversight body like the IPCC, can make sufficient progress to produce any decisive contribution…’ It also identified a possible next step such as ‘a deeper more comprehensive inquiry in a number of respects by an independent body with requisite powers’, alluding to a Commission of Inquiry. [9]
7. In response to the extraordinary brutalities these few weeks, the Government did nothing but maintain that it will not yield to the protesters’ demands (including an independent Commission of Inquiry) and call them ‘enemies of the people’. [10] It has not helped that the police have for months been blatantly using such a dehumanising term as ‘cockroaches’ to refer to protesters [11].
8. The PLG stands by our Statement on 25 July 2019 and does not encourage citizens to take justice into their own hands. However, it is obvious by now that where the system fails to provide proper recourse, vigilantism and violence proclaiming self-defence arise as simple cause and effect. Without any real commitment by the Government to de-escalate and defuse the political crisis, verbal condemnation and physical crackdown will do nothing to ‘stop violence and curb disorder’.
The Progressive Lawyers Group
15 November 2019
(PDF version: https://tinyurl.com/tt2nzmr)
de escalate中文 在 Escalate Dream 城ヶ崎美嘉中文應援站 - Facebook 的必吃
Escalate Dream 城ヶ崎美嘉中文應援站. 442 J'aime · 1 en parlent. 本專頁以THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS作品中的人物城ヶ崎美嘉的介紹及資訊分享為主同時亦以 ... ... <看更多>