▍讀了《電影筆記》,才發現原來可以這樣看蔡明亮
⠀
⠀
如今全心沉迷在影像世界的孫松榮,當年在馬來西亞其實是個文學少年。一切冒險要從參加文學社開始說起,那時他看很多台灣作品:「我對台灣就有一種想像,好像是我嚮往的地方。」這個不知補習班為何物的小文青追逐台灣作者們,至今對黃春明、張大春、蔣勳等作家的演講印象深刻。回想起來,他說也是因為理科實在太爛了:「我只有中文比較好,就花很多時間在閱讀上,也開始寫一些詩、散文與書評給高中的雜誌。」
⠀
⠀
在那個年代的馬來西亞,文學容易取得,電影就不得其門而入了。即便常常在文學裡看見電影足跡而產生好奇,他也只能土法煉鋼般到書展買些電影劇本回家閱讀、以文字想像拍攝的畫面,但那與現實之間畢竟鴻溝巨大,尤其在遇到蔡明亮這種導演的時候:「他那時得威尼斯影展大獎,馬來西亞的華人娛樂報紙是頭條,我就去找了《愛情萬歲》的劇本來看,看了覺得怎麼短短的,好像沒什麼事發生。」咦,怎麼短短的?這份迷惘他很久以後才得以解開。
⠀
⠀
1995 年,孫松榮高中畢業,搭上馬來西亞華僑來台灣讀書浪潮的末班車,踏上這塊土地,他當然沒忘記到電影資料館(國家電影中心前身)借閱《愛情萬歲》,原以為看不懂的文字能從影像得到解答,他卻再次更迷惘了:「看了還是無法全部理解,原來電影可以是這樣的?」蔡明亮謎團未解,他卻被影像吸引開始大量看片,四處找錄影帶、聽講座,或到重慶南路上買盜版錄影帶。他是作業寫得還算不錯的學生,報告屢被稱讚,最終在輔大影像傳播系第一屆拿了第一名畢業,原本打算讀完大學後就回家鄉當記者,卻陰錯陽差被老師推坑,離家越來越遠。
⠀
⠀
「大學那時寫東西有些老師還覺得不錯、可以發展,自己慢慢有了點信心。後來又遇到幾位老師啟發我去唸電影,我就從大三下學期開始學點法文,學了一年多就去法國。」抱持著對文字與文學的愛慕出發台灣,卻碰上了電影,將他帶往世界另一端。這次出國,是真的有感了,來台求學雖然帶著馬來西亞口音,至少講的還是華語,隻身來到法國,直面而來的語言障礙讓他難以招架。
⠀
⠀
閱讀專訪全文 ➤➤ https://bit.ly/3h8Rw8z
⠀
⠀
就是那段時間,他開始大量閱讀《電影筆記》(Cahiers du Cinéma),一方面為了增進法文理解與寫作能力,一方面也看法國人如何寫台灣導演。他印象深刻一篇由影評人布蓋(Stéphane Bouquet)的文章以他前所未見的方式書寫蔡明亮。「他把蔡明亮電影裡的身體,當作是一個幽閉恐懼症的、生病的身體,我才發現,原來身體可以被當成病徵,甚至當成家庭的隱喻來討論。所以那篇文章〈為了溝通〉對我來講影響很重大,讓我思考,你在影像裡面看到演員的身體,其實可以像文學一樣,可能是一種物質、是一個象徵,或是某種社會敗壞的傾向,而不只是一具軀體。 」
⠀
⠀
這世界上有不少影痴,他卻可能是少見的影評痴:「我完全被那篇文章所感動,原來評論可以寫得那麼迷人,甚至能產生巨大的想像空間。一直以來,《電影筆記》裡的文章都是學術、評論、創意結合在一起的,他們的寫作者很強,各行各業都有,他們會帶著自己的訓練背景去寫作。像布蓋,他有舞蹈的訓練,有時候舞者身體很誇張嘛,會扭曲對不對,他在文章裡就將身體的舞動視為某種社會的寫照。我真的大開眼界,哇,原來電影可以這樣被討論與思考的。 」
⠀
⠀
這篇法國影評人布蓋於九〇年代末期發表的評論,其切入方式繼而觸發孫松榮深刻反省自己的生活與情感狀態。他發現自己長年在外求學,走到哪都是異鄉人,「好像哪裡都不是我的故鄉。很多時候我有很大的焦慮感,但是這焦慮感也同時讓我思考任何事情的時候,都帶有一種外來者的觀點。」外來者身份帶來的焦慮,通常還伴隨著沉默。
⠀
⠀
「我後來想了想,我滿喜歡安靜、寂寞,甚至不會發出聲音的影像。我在法國,一個人,法文才學了幾年,沒有辦法像中文滔滔不絕,那時對自己沒有信心。所以我開始關注影像中某種困惑無力的狀態,像作品裡一些不太說話的人。」他發現,許多導演刻意在電影裡加入毫無聲息的人、或無動作的狀態,這也成了他寫博士論文的方向:「我在國外六年多,發現沉默、不說話好像是我們與生俱來最原始的狀態。你就是個他者,別人不會要求你特別說話、表態,你也就繼續保持沉默。對我而言,所謂的『mutism』,比沉默更沉默的狀態,它可以是聲音上的沉默、身體上的沉默,乃至文化上的沉默。」
⠀
⠀
⠀
▍閱讀時間|專訪孫松榮,在一個評論失效的年代重讀《電影筆記》 ➤➤ https://bit.ly/3h8Rw8z
⠀
▍𝘽𝙄𝙊𝙎 𝙢𝙤𝙣𝙩𝙝𝙡𝙮 #傘開計劃 —— 三款設計傘,手刀收藏 ➤➤ https://bit.ly/3h93qiX
⠀
#舊文沒看過就是新的|#閱讀時間|#孫松榮|#電影筆記|#BIOS專訪
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,760的網紅Mb presentation 牛没饱,也在其Youtube影片中提到,牛没饱的平面设计面子书 https://www.facebook.com/mbpresentationdesign/ 牛没饱的面子书粉专 https://www.facebook.com/Mb-presentation%E7%89%9B%E6%B2%A1%E9%A5%B1-126685499013...
bouquet法文 在 AMC 空中美語 Facebook 的最佳解答
說到中文裡的英文外來語,你可能會想到起司(cheese🧀)、沙發(sofa)或拷貝(copy📄)那你知道其實英文也有外來語嗎?馬上跟著 ED 認識由「法文🇫🇷」而來的英文單字👍吧!
💟cuisine 菜餚、烹飪
💟fiancé 未婚(fiancée未婚妻)
💟cliché 陳腔濫調
💟RSVP 敬請回覆
💟bouquet 束
📢限量瘋搶空中美語雜誌📢 12期雜誌原價$2,640,現在只要$1,680‼ https://shop.english4u.net/products/nian-du-zhuan-an-12-qi-english-digest-shi-yong-kong-zhong-mei-yu-han-yue-kan-ji-hu-dong-guang-die
#跟定AMC搞定ABC #空中美語 #美語教學 #英文學習
bouquet法文 在 Jessie 日本連線代購 Facebook 的最讚貼文
日本POLA-PENSÉE DE BOUQUET 花香沐浴乳 #544
$680
⭐POLA是日本頂級化妝品品牌
⭐世界上唯一連續4年獲得世界化妝品界IFSCC的最高獎項企業
⭐80年來一直是日本皇室御用的護膚品,200項不被世界超越的專利配方以及技術
這款PENSÉE DE BOUQUET是以法文單詞為構思,「PENSÉE=想法」、「BOUQUET=花束、香氣」。
BOUQUET除了花束的意思之外,具有香味和空間等衍生意思,蘊含讓思緒奔馳於「時間」、「空間」、「我」三者,創造一詞,希望能夠"疼愛自己"這種想法的品牌。
「PENSÉE DE BOUQUET」是展現多種風情花香和設計,能感受妝點日常時光的身體保養品牌。
從花卉交織而成的香味刺激感性,帶來華麗和平靜沉穩的心情。洗去疲勞的同時,請度過這般優雅的沐浴時光。
POLA與調香師共同開發,調和出Rouge 玫瑰 & Blanc 百合的香氣,精油為基調,香氣會產生前、中、後調的變化,彷彿鮮花香氣。
以感性與理性的香氣交織,打造日常裡的自癒沐浴。
✅Rouge 玫瑰:適合明亮、華美、積極情緒
→以玫瑰為基調,香甜水感的花卉醞釀出甜蜜花香的沐浴乳。
✅Blanc 百合:適合沉穩放鬆、清新、自在舒適情緒
→以水仙花為基調,清新花卉和綠意醞釀出甜美花香的沐浴乳。
兩者成分均含有「山金車花精華」、「滲透型膠原蛋白」,洗淨肌膚同時予以滋潤柔滑。
✅容量:500ml
✅產地:日本
✅香味:【玫瑰、百合】
---------------------------------------------------
👉商品訂購一律採用私訊方式,直接點選右下角發送訊息
👉商品到貨後會發匯款通知,尺寸及高單價商品擇先匯款
寄件方式如下👇
🔹️匯款郵寄 運費80
🔹️匯款超商取貨 運費60
🔹️貨到付款 運費110
✔收到商品有瑕疵等問題,請於3天內聯繫告知,超過不受理
bouquet法文 在 Mb presentation 牛没饱 Youtube 的最佳貼文
牛没饱的平面设计面子书
https://www.facebook.com/mbpresentationdesign/
牛没饱的面子书粉专
https://www.facebook.com/Mb-presentation%E7%89%9B%E6%B2%A1%E9%A5%B1-1266854990132867/
牛没饱的个人面子书
https://www.facebook.com/mabelstyle
我是Mabel/牛没饱,喜欢透过短片视频分享身边人事物。无论是吃喝玩乐、DIY 手作分享、挑战、开箱还是vlog等等。。。透过媒体,让生命影响生命。
征求干爹干妈赞助频道/请我喝茶
Paypal国际转账链接 : https://www.paypal.me/mbpresentation
任何相关合作欢迎联系:
email : mabellau22@gmail.com
facebook : Mb presentation牛没饱
bouquet法文 在 英語不少詞彙是「借」自「法文」(French),稱為l... - Facebook 的必吃
Prime English Learning Centre · 1. bouquet /buˈkeɪ/ (花束) · 2. chauffeur /ˈʃəʊfə/ (司機) · 3. chic /ʃiːk/ (時髦的) · 4. cliché /ˈkliːʃeɪ/ (陳腔濫調) · 5. concierge ... ... <看更多>
bouquet法文 在 [單字] 英語中的法語字彙~ - 看板GRE - 批踢踢實業坊 的必吃
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板]
作者: outofdejavu (Isolation) 看板: Eng-Class
標題: [單字] 英語中的外來語字彙~
時間: Sat May 5 04:19:20 2007
最近在文章中常常看到借入為英語字彙的法語字彙
於是想說把一些我自己知道的整理給大家
加上大家在推文中提供的(對我來說是)生字和提醒那些在我記憶深處的字
所列出的中文意思並非該字的全部意思 請查字典
常識級的譬如說
bouquet 花束 ((速跟束原來不同音....= =")
banquet 宴會
boutique 精品店
genre 類型
antique 古董
memoir 回憶錄
sonnet 十四行詩...
dejavu 似曾相識
cliche 陳腔腐調
detour 繞道迂迴
fiance/fiancee 未婚夫/妻 〔感謝Lovetech提醒〕
Bon Voyage 一路順風 〔感謝duve提醒〕
debut 初次登場/演出 〔感謝AllenHuang提醒〕
resume 履歷表 〔感謝AllenHuang提醒〕
vanguard 先鋒 (它好像是法語...not sure)
brochure 指南 小書 〔感謝ryanlei提醒〕
reservoir 水庫 〔感謝ryanlei提醒〕
naive 天真的 〔感謝antis提醒〕
bureau (原意是寫字的桌子) 事務處
bureaucracy 官僚文化
plateau 高原 高地
coup detat=>coup 政變
以下是長字/也許不常看到的
rendezvous 會面
silhouette 黑色輪廓、(黑紙剪成的)剪影〔最初它是人名〕
gambit 開始的行動、話題
clique 派系、小圈圈
bonne bouche 山珍海味
dauphin 王儲
soiree 晚會
eclat 喝采、輝煌成就
par excellence 無與倫比的(置於名詞之後)
esprit 才智、精神
esprit de corps 團對精神
detente (國際間的)緊張關係的緩和
rapprochement (國家之間)友善關係的建立;恢復邦交;友好 〔感謝antis提供〕
cathedral 大教堂 〔感謝pnpncat提醒〕
facade 門面 正面 〔感謝pnpncat提醒〕
avant-garde 前衛的 〔感謝nolongermiss提供〕
chateau 專指法國封建時期的城堡、特指法國別墅 〔感謝redlum提供〕
blase 玩膩了的 〔感謝antis提供〕
plaque 銘牌 匾額 血小板
R.S.V.P.=French repondez s'il vous plait (=please reply) 〔感謝cowboylie提供〕
敬請覆函
gauche 不善交際的,不圓滑的;笨拙的 〔感謝pnpncat提供〕
來自拉丁語(很多的說...恕其他的未列出)
curriculum vitae 履歷表 個人簡史
arsenal 兵工廠 〔感謝qi3qi3糾正〕
來自德語的
diktat (戰敗者被迫接受的)苛刻協定
blitzkrieg 閃電戰 〔感謝qi3qi3提供〕
來自日語的
tsunami 海嘯 〔感謝qi3qi3提醒〕
kamikaze 神風特攻隊 〔感謝qi3qi3提供〕
otaku 御宅....
共享之~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.28.214
※ 編輯: outofdejavu 來自: 218.211.27.159 (05/07 22:39)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.14.184
... <看更多>