《兒子說想跟我聊聊北韓》
連著好幾晚,躺在我右側的女兒吵著我唸《My Weird School》這套故事書給她聽;兒子則吵著要跟我聊「北韓」話題。
我實在分身乏術,心想如果他跟我談的是德國納粹種族主義(Nazis )(Holocaust),我還可以推薦他先閱讀幾本青少年讀物如《The Diary of Anne Frank》《The Boy in the Striped Pajamas》《Number the Stars 》暫且打發。
怎奈關於「北韓」,我唯獨想到的作品竟只有那部瘋迷主婦圈的韓劇《愛的迫降》。家庭主婦不知北韓人間疾苦,滿腦子想到的只有玄彬與孫藝珍在於北韓那段令人揪心的浪漫戀情👩❤️👨。
等女兒入睡後,我走進兒子的房間,他正拿著Kindle閱讀,
『來吧!我們來聊聊北韓!』我鑽進他被窩。
他先跟我分享了幾部關於北韓的Youtube短片,直呼這國家的存在太不可思議,令他困惑。
其實我更困惑,這議題是如此龐大高深。要先了解人類社會的演進,要牽扯到封建走向資本主義的革命歷程,再進階到社會主義,共產主義。再談點馬克思主義及柏拉圖哲學裡的理想國及烏托邦。
其實我知道的也都只是雞皮蒜毛,隨便胡湊瞎掰,想證明媽媽也是有讀過萬卷書。
兒子聽得一頭霧水一臉茫然,他很難理解我話中的意思,因為我百分之八十都是用中文亂掰。
但要用英文去談馬克思主義,天哪!我甚連這單字都不知道怎麼拼?
只不過是想跟兒子聊個天,竟得先孤身深夜裡寒窗苦讀,除了重頭搞清楚人類社會歷史的來龍去脈外,還得查詢所有重要英文單字。
這母職怎麼會高深莫測到我無法招架😔。
為了加強兒子的深刻思考,我只先在紙上列出的幾個重點單字及問題,再請兒子自己Google找出答案,並與我討論。
🤓這一年來,我跟兒子之間若有難以溝通的問題,不論情感上、想法上、知識上,我都會列出問句,請他紙上答覆。他很喜歡用這樣的方式與我交換想法。
🥺好想念那段親子時光,只需手裡捧著隨便一本繪本,開嗓亂唸,便能把他們逗得笑呵呵,哄得傻楞楞啊!
若您的孩子恰巧對於這主題有興趣的,也可以參考。
---------------------------------------------------------
-
Definition:
Feudalism→ Capitalism → Socialism / Communism / Marxism (Karl Marx and Friedrich Engels)
封建主義→資本主義→社會主義/共產主義/馬克思主義(卡爾.馬克思及弗里德里希·恩格斯)
The Republic by Plato (柏拉圖之理想國)
- What countries have been socialist? (那些國家曾經是社會主義?)
- What countries still have socialism? (現在仍存在社會主義的國家為何?)
- What are the characteristics of a socialism?(社會主義國家主要特色有哪些?)
- Why does Socialism fail ?(為什麼社會主義失敗?)
- We once read the book《The Giver》together. Is there anything that resembles Socialism in this book?(我們曾一起閱讀過《The Giver》這本書,書裏頭有那些類似社會主義的地方?)
- What are the characteristics of capitalism?(資本主義的主要特色為何?)
- Could you tell me the pros and cons of capitalism?(你能告訴我資本主義的優缺點嗎?)
- Do you think American capitalism is good for the 2020s? (你認為資本主義對美國未來的近十年是正向的嗎?)
- How can capitalism be improved?(資本主義該如何改善?)
- Are Nordic countries socialist or capitalist?(北歐五國是社會主義還是資本主義?)
- Could you share me more about North Korea in detail?(你可以更詳盡再分享多些你對於北韓的看法嗎?)
.
.
#青少年安德烈
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅巴打台,也在其Youtube影片中提到,歷史淵流 第十八集 2018年11月02日 主持: 加燦生 , Alexei 第一節: 英國史系列,玫瑰戰爭(1)/天災,英爆,意識形態崩/百年戰爭Game Over,庸主嚇顚,權臣國會獨撐半邊天 第二節: 英國史系列,玫瑰戰爭(2)/庸主回朝,權臣兵諫/ Bastard Feudalism /...
feudalism 在 李怡 Facebook 的最佳解答
No Forbidden Zones in Reading (Lee Yee)
German philosopher Hegel said, “The only thing we learn from history is that we learn nothing from history.”
In April 1979, the post-Cultural Revolution era of China, the first article of the first issue of Beijing-based literary magazine, Dushu [meaning “Reading” in Chinese]," shook up the Chinese literary world. The article, titled “No Forbidden Zones in Reading”, was penned by Li Honglin. At the time, the CCP had not yet emerged from the darkness of the Cultural Revolution. What was it like in the Cultural Revolution? Except for masterpieces by Marx, Engels, Lenin, Stalin and Mao, and a small fraction of practical books, all books were banned, and all libraries were closed. The Cultural Revolution ended in 1976, and 2 years later in 1978, the National Publishing Bureau decided to allow 35 books to be “unbanned”. An interlude: When the ban was first lifted, there was no paper on which to print the books because the person with authority over paper was Wang Dongxing, a long-term personal security of Mao’s, who would only give authorization to print Mao. The access to use paper to print books other than Mao was a procedural issue. The Cultural Revolution was already on its way to be overturned. The door to printing these books was opened only after several hang-ups.
“No Forbidden Zones in Reading” in the first issue of Dushu raised a question of common sense: Do citizens have the freedom to read? “We have not enacted laws that restrict people’s freedom of reading. Instead, our Constitution stipulates that people have the freedom of speech and publication, as well as the freedom to engage in cultural activities. Reading ought to be a cultural activity,” argued Li. It was not even about the freedom of speech, but simply reading. Yet this common sense would appear as a subversion of the paralyzing rigid ideas formulated during the Cultural Revolution, like a tossed stone that raises a thousand ripples. Dushu’s editorial department received a large number of objections: first, that there would be no gatekeeper and mentally immature minors would be influenced by trashy literature; second, that with the opening of the Pandora box, feudalism, capitalism and revisionism would now occupy our cultural stage. The article also aroused waves of debates within the CCP. Hu Yaobang, then Minister of Central Propaganda, transferred and appointed Li Honglin as the Deputy Director of the Theory Bureau in his department. A colleague asked him directly, “Can primary school students read Jin Pin Mei [also known in English as The Plum in the Golden Vase, a Chinese novel of manners composed in late Ming dynasty with explicit depiction of sexuality]?”
“All Four Doors of the Library Should be Open” was published in the second issue of Dushu, as an extension to “No Forbidden Zones in Reading”. The author was Fan Yuming, but was really Zeng Yansiu, president of the People’s Publishing House.
In the old days, there was a shorthand for the three Chinese characters for “library”: “book” within a “mouth”. The four sides of the book are all wide open, meaning that all the shackles of the banned books are released. “No Forbidden Zones in Reading” explains this on a theoretical level: the people have the freedom to read; “All Four Doors of the Library Should be Open” states that other than special collection books, all other books should be available for the public to loan.
The controversy caused by “No Forbidden Zones in Reading” lasted 2 years, and in April 1981, at the second anniversary of Dushu, Director of the Publishing Bureau, Chen Hanbo, penned an article that reiterated that there are “No Forbidden Zones in Reading”, and that was targeting an “unprecedented ban on books that did happen”.
Books are records of human wisdom, including strange, boring, vulgar thoughts, which are all valuable as long as they remain. After Emperor Qin Shihuang burned the books, he buried the scholars. In history, the ban on books and literary crimes have never ceased.
Engraved on the entrance to Dachau concentration camp in Germany, a famous poem cautions: When a regime begins to burn books, if it is not stopped, they will turn to burn people; when a regime begins to silent words, if it is not stopped, they will turn to silent the person. At the exit, a famous admonishment: When the world forgets these things, they will continue to happen.
Heine, a German poet of the 19th century, came up with “burning books and burning people”. There was a line before this: This is just foreplay.
Yes, all burning and banning of books are just foreplay. Next comes the literary crimes, and then “burning people”.
I started working at a publishing house with a high school degree at 18, and lived my entire life in a pile of books. 42 years ago, when I read “No Forbidden Zones in Reading” in Dushu, I thought that banned books were a thing of the past. Half a century since and here we are, encountering the exact same thing in the freest zone for reading in the past century in the place which enlightened Sun Yat-sen and the rest of modern intellectuals, a place called Hong Kong.
Oh, Hegel’s words are the most genuine.
feudalism 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
Good morning! 吃早餐配英文囉!
📬 俐媽英文教室:I Am Malala (我是馬拉拉)—Fight for peace; fight for knowledge.
💰 重點單字整理:政治篇
boycott (v.) 聯合抵制
regime (n.) 政權
conspiracy (n.) 陰謀
riot (n.) 暴動
rally (v.)(n.) 集會
sanction (v.)(n.) 制裁
reign (v.)(n.) 統治
feudalism (n.) 封建制度
bureaucracy (n.) 官僚制度
demonstration (n.) 示威遊行
assassination (n.) 暗殺
bribe (v.) 賄賂
delegation (n.) 代表團
propaganda (n.) 宣傳活動
abdicate (v.) 宣佈退位
ambassador (n.) 大使
envoy (n.) 使節
patriotic (a.) 愛國的
petition (n.) 陳情;請願
constitution (n.) 憲法
advocacy (n.) 提倡
apartheid (n.) 種族隔離/歧視
chaotic (a.) 混亂的
🔮 重點單字整理:宗教篇
martyr (n.) 殉道者;烈士
pilgrimage (n.) 朝聖
mosque (n.) 清真寺
pious (a.) 虔誠的
secular (a.) 世俗的
congregate (v.) 聚集
blasphemous (a.) 褻瀆神明的
creed (n.) 教義;信條
prophet (n.) 先知
preach (v.) 佈道;說教
divine (a.) 神聖的
exodus (n.) 移居(Exodus 出埃及記)
convert (v.) 皈依其他宗教
saint (n.) 聖人
mausoleum (n.) 陵墓
feudalism 在 巴打台 Youtube 的最佳貼文
歷史淵流 第十八集 2018年11月02日 主持: 加燦生 , Alexei
第一節: 英國史系列,玫瑰戰爭(1)/天災,英爆,意識形態崩/百年戰爭Game Over,庸主嚇顚,權臣國會獨撐半邊天
第二節: 英國史系列,玫瑰戰爭(2)/庸主回朝,權臣兵諫/ Bastard Feudalism /賢后庸主立新都/大反面/外敵入關/倫敦自救,陶頓相殘
巴打台網址
https://badatoy.com
巴打台Facebook
https://www.facebook.com/badatoyhk/
巴打台Youtube Channel:
https://www.youtube.com/channel/UCmc27Xd9EBFnc2QsayzA12g
feudalism 在 巴打台 Youtube 的精選貼文
歷史淵流 第十八集 2018年11月02日 主持: 加燦生 , Alexei
第一節: 英國史系列,玫瑰戰爭(1)/天災,英爆,意識形態崩/百年戰爭Game Over,庸主嚇顚,權臣國會獨撐半邊天
第二節: 英國史系列,玫瑰戰爭(2)/庸主回朝,權臣兵諫/ Bastard Feudalism /賢后庸主立新都/大反面/外敵入關/倫敦自救,陶頓相殘
巴打台網址
https://badatoy.com
巴打台Facebook
https://www.facebook.com/badatoyhk/
巴打台Youtube Channel:
https://www.youtube.com/channel/UCmc27Xd9EBFnc2QsayzA12g
feudalism 在 feudalism | Definition, Examples, History, & Facts | Britannica 的相關結果
feudalism, also called feudal system or feudality, French féodalité, historiographic construct designating the social, economic, and political conditions in ... ... <看更多>
feudalism 在 FEUDALISM在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯 的相關結果
feudalism 的意思、解釋及翻譯:1. the feudal system, the social and land-owning system of western Europe in the Middle Ages or of…。了解更多。 ... <看更多>
feudalism 在 Feudalism - Wikipedia 的相關結果
Feudalism, also known as the feudal system, was the combination of the legal, economic, military, and cultural customs that flourished in Medieval Europe ... ... <看更多>