出路 ◎張芳慈
埔心過閉斯中壢
無位好坐个後生人尖共下
歡喜謔天東南亞母語交流
區間車一路國際化
有一個細阿哥坐地泥
孤悽細細聲唱自家个歌
成時看出正打開
一下那又關項起來个門
有三個細阿妹
頭那毛挏緊花色个布巾
笑緊講厥等个家鄉話
用青春來換
轉去起屋个風光
台北車頭歸陣歸陣
尞日係語言放送日
分中人騙个阿國講無幾久愛轉了
對印尼嫁來个阿梅妹
分人離閉自家做工蓄細人
厥等來來去去
像人網肚个魚陣
也總相信幸福有一日會來
--
◎作者簡介
臺中東勢人。1998年與多位國內女性詩人合創「女鯨詩社」。2002年客語詩由「寮下人劇團」,發表演出《在地的花蕾》。2003年作品〈影子〉於「光環舞集」以跨領域形式演出。2005年作品編入文建會贊助之《國民文學選》。2008年作品〈靜下來的此刻〉由「歡喜扮戲團」影像演出。2009年協助巨匠電腦製作全球華人客家數位現代詩教材。2010年策展「詩人之眼——五行超連結」於臺大詩歌節發表。2016年「歡喜扮戲團」客家女聲巡迴演出詩作數首。2017年〈我們站在這裡〉翻譯成多種語言,由「歡喜扮戲團」彭雅玲導演,參加布宜諾斯艾利斯舉辦的「瑪大蓮娜藝術節」,被指定為開幕和閉幕朗誦。同年客語詩作〈鏡花水月〉由林少英作曲,宜蘭頭城詩/樂人文季詩歌朗誦。
曾獲邀在太平洋詩歌節,臺東詩歌節,淡水國際詩歌節和臺北詩歌節……等講座和朗誦演出。出版詩集《越軌》、《紅色漩渦》、《天光日》、《留聲》、《那界》,編選客語詩集《落泥》、發行客語詩與樂專輯《望天公》。(資料修改自「台灣文學獎」網站)
--
◎朗誦者簡介
傅文詳,來自台中山城東勢的客家人,目前就讀銘傳大學。山城包括和平、東勢、新社 、石岡,山城的客家人講的是大埔腔。
--
◎小編井井賞析
(1)客語中的大埔腔
張芳慈早年參與「笠詩社」時就多以人與土地為書寫內容,真正開始客語詩創作並出版客語詩集《天光日》,則要到九二一地震重創了家鄉東勢以後,東勢是大埔客家人相對集中的地區(另外尚有石岡和新社等)。
整體而言講大埔客家話的並不多,據資料統計,全國客家人口使用「四縣腔」者佔58.4%、「海陸腔」佔44.8%,而「大埔腔」只有4.1%[註一]。除了發音與腔調有別於其他,大埔腔最大的特色就在於名詞後面沒有語尾「仔」,如四縣和海陸腔講「細阿哥仔、細阿妹仔」,但詩裡我們看到的則是「細阿哥、細阿妹」。
(2)移動的東南亞
這首〈出路〉是2019年「臺灣文學獎」客語新詩創作獎得獎作品〈牆系列組詩〉中的其中一首。當作者在第一段寫道「中壢」、「東南亞」、「國際化」,常於桃園地區搭乘火車的讀者,或許腦中就已經浮現出車站周邊的異國料理、東南亞超市和多國語言並列的店招。
不同的族群、語言當前猶如一堵牆,然作者在車廂裡觀察,去理解、去想像這些操持陌生語言的「後生人(年輕人)」來到異地生活工作的心情。「細阿哥(小伙子)」坐在「地泥(地板)」似有心事地唱歌,「成時(有時候)」望向開啟一瞬旋即關起的車門;幾個配戴頭巾的穆斯林「細阿妹(女孩)」,正用「厥等(他們)」的語言開心聊天。
火車一路來到臺北,「尞日(假日)」大廳裡坐滿來此交流聚會的移工和新住民,「分中人(被仲介)」欺騙只得回去的阿國,或是從印尼家鄉遠嫁臺灣的阿梅妹。每種語言背後都是不斷移動的生命經驗,在全球化的經濟活動中尋找出路,換取「轉去起屋个風光」。
(3)屬於臺灣的現代化經驗
回望臺灣現代化以來的種種關卡:彼時70年代「鄉土文學論戰」餘波持續,80年代黨外運動加上政治解嚴,使臺灣終於朝向民主化、本土化的進程。1988年「還我母語運動」至今三十多年,才有現在的客家電視臺、客家文化發展中心,以及更多在各自領域努力的母語創作者。
島內意識抬頭之餘,島外來自東南亞的朋友,在臺灣企業不堪成本提高、號召勞力需求之際,也紛紛來到這個島嶼填補產業缺口。當政府隨後於1990年起正式引進外籍移工,這些工廠、建地或家庭裡的工作者,和通婚來臺的新住民,從此成為我們日常中熟悉的面孔。
三十多年的發展持續至今,張芳慈以其母語書寫觀照,屬於當代臺灣城市的議題。語言和族群差異不該是新舊住民之間的高牆,他們和我們一樣,努力工作「也總相信幸福有一日會來」。至此,我們或許能為詩題〈出路〉賦予第二種解讀,當他們來到臺灣尋找機會,已是城市當中不可或缺的成員,我們自己又如何在越趨多元的今日,在本土化與全球化之間,摸索一條得以相互理解和包容的路徑。
[註一]資料來源:客委會《105年度全國客家人口暨語言調查研究報告》
https://www.hakka.gov.tw/Content/Content?NodeID=626&PageID=37585
--
美術設計:浩瑋
圖片來源:浩瑋的手
--
#每天為你讀一首詩 #客語詩 #台灣 #張芳慈 #出路 #大埔腔 #移動 #火車 #都市裏的台灣
https://cendalirit.blogspot.com/2020/06/20200617.html
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過78的網紅Forrest Ackerman,也在其Youtube影片中提到,The well-known American poem by Robert Frost, translated into Chinese.(https://cyberreading.pixnet.net) Narrated by Samuel Guo and Forrest Ackerman. ...
臺東詩歌節 在 詩聲字 Facebook 的精選貼文
崎雲〈我身心俱疲啊你啊你呢你呢〉(前5節)
01
看見自己坐在火爐中
成為火爐,爐上銅鍋
吞吐著泡沫,有人形與諸鬼亂舞
也許這就是我的一生
我是守爐的靈童
看顧著世間轉瞬即破的大夢
02
夕陽的行跡已不可見
雨水和經喃浮躁其中,飛灰之下你
緩緩靠向我的肩頭
稀微讓風吹
當火勢接近尾聲,你來到地平線
為即將消融的一生
答覆子孫有孝無,破敗的
也終將得到吉祥與平安
03
有人自燥熱的夢境中醒來
懷抱一顆死去的星球
有人見過我,隨後便下生
在一片著火的莽原
用一生來躲避內心的傷痛
牢牢惦記著我的胸前
哪一處仍有溫暖,哪一處
是終年被秘密薰陶的樹窩
04
濃厚的水氣盤踞在我的肩膀
一老邁的鬼魂
叼著菸斗說人生還長
一切音聲,莫要留念
只管速速前進
乾旱的前兆終究來臨
燒得鍋底的枯竹
也嗶嗶剝剝地叫了起來
惡犬狺狺,吠聲響天
05
快要看不見自己了
有人在很近很近的地方
對我大喊,大喊
我身心俱疲啊你啊你呢你呢你呢
不能喘息了,你呢你呢
三萬六千毛孔,是否也為了這世間
正冒著大量的汗
〆〆〆〆〆〆〆〆
這組詩前5節予人一種「過渡」的意象。想起小時看過的動畫,改編自中國經典《西遊記》。有回,表情冷漠的唐僧說了一句話,現在仍時常想起:「每個人在臨死前,不過是垂死掙扎而已」。
在崎雲的詩中,鬼魅、神靈與人是同等的。如詩寫:「我是守爐的靈童/看顧著世間轉瞬即破的大夢」、「濃厚的水氣盤踞在我的肩膀/一老邁的鬼魂/叼著菸斗說人生還長」,在這裡身分或許不具意義,無分高下,有的只是過渡,從此生過渡到彼處,我們隨時可能成為任何一世的觀者。於是老邁的鬼魂只淡漠的向盤據的人形提醒,路上音聲不足惜,世間轉瞬即變。
垂死前的掙扎,是祕密的、是破敗的,卻也是如此貼近而溫暖的。他說:「用一生來躲避內心的傷痛/牢牢惦記著我的胸前/哪一處仍有溫暖,哪一處/是終年被秘密薰陶的樹窩」、「為即將消融的一生/答覆子孫有孝無,破敗的/也終將得到吉祥與平安」,揭開終年掩藏在心裡的暗瘡,誰不為祕密所苦,誰不為祕密而活,我們像樹一樣長成,在陽光潤澤之處,靜養一生的傷痛。
不遮掩的生之疲累,不外顯的死之超脫。「我身心俱疲啊你啊你呢你呢你呢/不能喘息了,你呢你呢/三萬六千毛孔,是否也為了這世間/正冒著大量的汗」,已到了近處卻仍要奮力疾呼,三萬六千孔皆為之傾注。這世間道場蒸騰著生之疲累,是否也意欲著死之超脫?
#崎雲 創作,粉專 安安,你好 Date With Writer,Instagram:bruce22216
#陳宛詩 手寫,Instagram:wanshihchen
#子尋 詮釋,粉專 尋聲
※本篇為組詩,收錄於崎雲詩集《#諸天的眼淚》(寶瓶文化,2020年1月7日),詩集曾獲第三屆 #周夢蝶詩獎首獎。
※詩獎粉專 周夢蝶詩獎學會
※崎雲(1988-)
本名吳俊霖,臺南人,創世紀詩社同仁。畢業於銘傳大學應中系、新竹教育大學中文所,目前負笈於政治大學中文所博士班。曾獲多個重要文學獎項,著有詩集:《回來》(2009/12,角立)、《無相》(2017/11,斑馬線)、《諸天的眼淚》(2020/01,寶瓶),散文集《說時間的謊》(2019/04,臺灣東販)。
※第九屆 #臺東詩歌節——kulumah,一起回家!
時間│2020年6月6日(週六)
地點│#鐵花村 | 音樂聚落 ‧ 慢市集 |
主辦│#臺東大學華語文學系
※崎雲是受邀參與的詩人之一,此次陣容堅強,詳情請見粉專 臺東詩歌節
※本篇詮釋的小編子尋(不時也是我們的朗讀者),這次也會代表詩.聲.字參與臺東詩歌節(潛伏於群眾之中)哦!喜歡子尋詮釋、朗讀的粉絲,也歡迎在現場尋其芳蹤。
子尋OS:「我何時成為詩.聲.字特派員了,我都不知道。」
臺東詩歌節 在 詩聲字 Facebook 的精選貼文
謝予騰〈那是個靜靜垂釣,卻一無所獲的下午〉
那是個靜靜垂釣
卻一無所獲的下午。
竹葉滴落了鳥鳴,在整個時節裡
成了唯有的漣漪;
你將釣竿懸在心上,線
已不知放了多長
浮標旁則逢滿了萍藻,像樹
緩緩扎根的模樣。
想起鎮上的月臺
總有一些沒有班車抵達的時候
站務員咬著煙,卻不肯燃起
平交道像山道邊的溫馴老狗
不吠不叫,誰都知道
這又是一個沒有歸來的日子
時刻表多年無有變動
鐵路的彼端終究只是幌子。
你知道,一無所獲的下午
自己也是月臺,而關於班車
盡是一則一則的傳說
或許你也未曾親眼見過它們的樣子。
那是個靜靜垂釣的下午。
水面上游過了蛇
停下了鷺,對你都毫無興趣的樣子
難道深知你以等待為餌?
不適合餵食。
褲管沾染了泥土,水氣
濕透上衣。冬天已吹來飽滿的寒意
釣竿卻仍沒有回應。你知道
自己此生只能等待:
那是個靜靜垂釣,卻
一無所獲的下午。
〆〆〆〆〆〆〆〆
#謝予騰 創作
#潘之敏 手寫,粉專 潘之敏Vicci Pan,Instagram:mylunapan
#深藏身與名 襯圖(照片來源:#李蕪 攝影)
#借來的光 朗讀,Instagram:the_borrowed_light
※聆聽借來的光溫厚的嗓音朗讀,請至:https://youtu.be/Jfgxx7mke78
※本篇收錄於謝予騰詩集《#親愛的鹿》(#開學文化,2014年11月)
※謝予騰(1988-)
臺南新營人,嘉大中文、中正台文、成大中文,現為臺東大學兼任助理教授。
出版詩集《請為我讀詩》、《親愛的鹿》和《浪跡》,小說集《最後一節車廂》,作品散見詩刊、雜誌等。
※第九屆 #臺東詩歌節——kulumah,一起回家!
時間│2020年6月6日(週六)
地點│#鐵花村 | 音樂聚落 ‧ 慢市集 |
主辦│#臺東大學華語文學系
※謝予騰是受邀參與的詩人之一,詳情請見粉專 臺東詩歌節
※潘之敏 Vicci Pan(手寫者)
演員,編劇。清華大學經濟系畢業。2011年出演電影長片《河豚》,擔任女主角與共同編劇,獲瑞士日內瓦影展國際影評人獎與發行獎。近年亦參與演出電影《粽邪》、公視新創電影《無法辯護》,公共電視《一把青》、人生劇展《加蓋春光》、植劇場《戀愛沙塵暴》,與多部短片、廣告、mv與舞台劇演出。2019擔任恐懼罐頭系列之《租屋》編劇。粉專:https://www.facebook.com/mylunapan
※但願大家與詩中的「你」不同,有個豐收的下午。
臺東詩歌節 在 Forrest Ackerman Youtube 的最讚貼文
The well-known American poem by Robert Frost, translated into Chinese.(https://cyberreading.pixnet.net)
Narrated by Samuel Guo and Forrest Ackerman. Filmed and edited by Forrest Ackerman.
Music: "Reverie (CC-BY)" by Scott Buckley. www.scottbuckley.com.au
臺東詩歌節 在 第十二屆臺東詩歌節來囉! - Dcard 的必吃
各位同學好 在這邊跟大家分享第十二屆臺東詩歌節的活動資訊ℹ️ 想邀請朋友們一起撩癒綠! - 《第12屆臺東詩歌節——Xanh,撩癒綠,mogaro ... ... <看更多>
臺東詩歌節 在 臺東詩歌節 - Facebook 的必吃
臺東詩歌節 文學推廣系列活動,意在發揮臺東大學不負「世界百大綠色大學」之名,同時積極從事「紮根在地,服務地方」的期許,落實在地責任的綠色人文行動。 詩歌節讓 ... ... <看更多>