蔡政府推動雙語國家政策,林立老師最近開會的主題都圍繞著雙語教學,而推動計畫中的 #沉浸式英語教學以及全英文授課,這些都是林立老師已經再做得事情並且已經做得很好💯💯
為推動雙語國家,行政院前於 107 年 12 月提出「2030 雙語國家政策發展藍圖」,以「厚植國人英語力」與「提升國家競爭力」兩大政策目標,以 2030 年為目標,打造臺灣成為雙語國家。在政府各部門協力推動下,已獲初步進展,包括:提升相關公部門及民間服務英語程度、培育英語師資與✔️試辦沉浸式英語教學等,並
已建置「雙語資料庫學習資源網」資源平臺,以利國人自主學習。
✔️督導地方政府訂定英語課採全英語授課之推動及獎勵計畫
推動「雙語國家」為政府重大政策,關係到國家競爭力的提升,教育更是重中之重,政府將藉由全面啟動教育體系雙語活化,並從需求端強化國人英語力,同時充分運用民間資源,以需求驅動供給,並以最小成本創造最大效益,帶動全民學習英語的風氣,強化國人運用英語聽、說、讀、寫的軟實力,期能讓台灣於2030年成為中英並重的雙語國家,讓下一代更具競爭優勢。
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人 林立英文
#高中英文 #成人英文
#多益家教班 #商用英文
#國立大學外國語文學系講師
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅志祺七七 X 圖文不符,也在其Youtube影片中提到,👉🏼 行銷提案實戰:讓你的想法被一次買單:https://bit.ly/32O2LuE 不同於表演式提案法,這堂課將會帶你回歸提案本質——為客戶提出問題的解決方案! 透過深度挖掘期望與系統化的思考路徑,讓你更快產出精準提案,如同 狙擊 一般,精準地命中紅心! #狙擊提案術 #傑哥 👉2020...
「國語政策英文」的推薦目錄:
- 關於國語政策英文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的精選貼文
- 關於國語政策英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的精選貼文
- 關於國語政策英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的精選貼文
- 關於國語政策英文 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最佳解答
- 關於國語政策英文 在 吳鳳Rifat Youtube 的精選貼文
- 關於國語政策英文 在 Yueni Uni Youtube 的最佳貼文
- 關於國語政策英文 在 [問題] 英文的翻譯(國語政策) - 看板TW-history - PTT網頁版 的評價
- 關於國語政策英文 在 國語政策- Explore 的評價
- 關於國語政策英文 在 留美吳欣盈"三聲道" 國語"卡卡"英文溜 - YouTube 的評價
國語政策英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的精選貼文
翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
國語政策英文 在 百工裡的人類學家 Facebook 的精選貼文
當雙語教學以及國際化成為台灣教育機構以至於台灣社會上談論未來與競爭力時的主要論述,這中間隱含著(或明顯的)語言價值與意識形態,是否需要被提到公共領域的討論中,經過正反意見的辯論來得到結論呢?目前看來,關於雙語教學以及國際化在教育場域中,並沒有經過上述的過程,也不是只被設定為是未來目標而已,而是已經成為了執行以及經費補助的指標。忽視教學以及語言背後的意識形態,不管是對將來的學術發展或一般性的文化認同,都勢必會造成一定程度的影響。使用哪一種或哪幾種語言一方面都需要務實的面對溝通以及協調整合的問題,可以另一方面也要認真的面對語言價值以及語言意識形態的問題,而不是將務實的需求順理成章的轉化成為意識形態,來要求人們應該接受某一種語言或某幾種語言。
————————————
2030年的元旦,中華民國總統在電視上發表文告談話,用的會是哪一個語言?
回答這個問題前,必須要先設想一下2030年中華民國是否還存在。樂觀的假設是,在美國的支持下,「中華民國台灣」持續維持現狀。那麼2030年元旦那一天是哪一黨執政?我問了一位選舉賭盤的大組頭,他說,
「教授啊,你哪會遮戇,問這款問題,當然嘛是民進黨!」
「阿彼个時陣總統是啥人?」我繼續追問。
「應該是燦哥胖周瑜。」他從台語轉成了華語。
「Really? Why him?」(台灣的詐騙集團很國際化,英語沒在怕的啦。)
「阿就蔡英文上佮意伊啊!」於是我理解了燦哥為什麼要努力減肥。
「阿William Lai咧,伊敢無機會?」(我想的是力推英語為官方語而且最受獨派青睞的賴清德。)
「伊嘔,機會是有啦,fat chance!」
我當場Orz,但也因為頭撞到地,夢就醒了。
所以我們開場白的問題就更明確了:「2030年的元旦,中華民國台灣總統鄭文燦在電視上發表文告談話,用的是哪一個語言?」如今蔡賴政府如火如荼推動「2030雙語國家」,在2030年到來的那一天,台灣會成為「雙語國家」嗎?燦哥總統會用英語對國人發表談話嗎?
簡答題,台灣的現狀是幾語國家?台灣人最喜歡考試,尤其喜歡考選擇題,所以大學英檢畢業門檻都只考選擇題。好吧,四選一:
(A)單語國家
(B)雙語國家
(C)三語國家
(D)多語國家
我在一門通識課中問過4、5百個大學生,得到的答案以D最多,但也有少數同學選A跟B。選A的人認為台灣只有一個官方語,是單語國家,這似乎合理,但事實是台灣從沒有法定的官方語。選B的理由是國台語是台灣人最常使用的兩個語言,其他的語言很少聽到,這當然不是正當理由。
台灣是多語國家,有數據為證。在2010年的人口普查中,有83.5%的人在家中會說「國語」(華語)、81.9%說台語、6.6%說客語、1.4%說原住民族語、2.0%為其他。各語言的加總為175.4%,顯示平均每人會使用1.75種語言。
台灣是多語國家,且有法律為證:《國家語言發展法》!法定的國家語言目前確定的有19種:台、客、阿美、泰雅、排灣、布農、卑南、魯凱、鄒、賽夏、雅美、邵、噶瑪蘭、太魯閣、撒奇萊雅、賽德克、拉阿魯哇、卡那卡那富以及台灣手語。馬祖地區所使用的「閩東語」尚待確認,而「國語」是不是國家語言的一種,是極具爭議的。
「雙」就是「二」,「一雙筷子」只可能是兩支。所以,「雙語國家」沒有絲毫含糊,就是「二語國家」,不是「多語國家」,也不是「單語國家」。那麼蔡賴政府想要打造台灣成為「雙語國家」,而且2030就要實現,台灣人要問的第一個問題難道不應該是:請問,這「雙語國家」的「雙語」,指的是哪兩個語言?
政府高喊「雙語國家Bilingual Nation」,卻沒有人提問:「Excuse me, what two languages are you referring to?」這清楚的反映了英語和華語的霸權地位,在台灣人的心中已經形成了一種直覺:台灣若要成為「雙語國家」,唯一可能的「雙語」就是英語和華語!
然而,這個直覺可能只對了一半,因為在「2030雙語國家」的願景中,唯一確定的只有英語。2019年1月11日行政院公告的重要政策是:「2030 打造台灣成為雙語國家—厚植國人英語力 提升國家競爭力」。同樣的,從蔡英文、賴清德以及潘文忠的政策談話中,提到的語言只有「英語」和「英文」,絕對聽不到「國語」、「華語」或是「中文」這些字眼,更別提「本土語言」或是「台語」、「客語」、「原住民語」、「台灣手語」。
這個政策的執行,教育部負起了「雙語教育」這個最重要的使命,在「教育部推動雙語國家計畫」的政策說明中,「英語」出現了60次,「雙語」出現11次;「中英文」0次、「中文」、「國文」、「國語」、「華文」、「華語」通通0次。
既然是獨尊英語,何需欲蓋彌彰,為什麼不能提出誠實一點的口號?例如,「2030厚植台灣英語力」、「2030台灣人說英語」、「2030英語讚讚讚」、「2030英語強強滾」。因為台灣人對於一件又一件「國王的新衣」早已麻木無感。
(以上引用自網頁原文)
https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/351/article/10793
國語政策英文 在 志祺七七 X 圖文不符 Youtube 的最佳解答
👉🏼 行銷提案實戰:讓你的想法被一次買單:https://bit.ly/32O2LuE
不同於表演式提案法,這堂課將會帶你回歸提案本質——為客戶提出問題的解決方案!
透過深度挖掘期望與系統化的思考路徑,讓你更快產出精準提案,如同 狙擊 一般,精準地命中紅心!
#狙擊提案術 #傑哥
👉2020.09.18更新—資訊勘誤:
本影片的 05:42 開始,放了一張所謂的中華民國疆域(秋海棠),
但我們放的圖片卻放成了「清朝」的秋海棠了。
兩者最大的差別在於東北黑龍江以北到外興安嶺,以及烏蘇里江以東,
包括庫頁島都在清朝時割讓給沙俄了,另外西北也有一大片土地也割讓給沙俄了。
謝謝熱心觀眾來信勘誤!我們以後製作上會更小心謹慎!
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):https://bit.ly/3eYdLKp
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:service@simpleinfo.cc)
#蒙古文 #蒙古國 #內蒙古
各節重點:
00:00 開頭
03:34 內蒙古的抗爭
05:32 中華民國不可分割的...蒙古國?
07:20 兩種蒙古文字
08:57 文字與文化密不可分
11:14 我們的觀點
12:44 提問
13:01 結尾
【 製作團隊 】
|企劃:冰鱸
|腳本:冰鱸
|編輯:土龍
|剪輯後製:絲繡
|剪輯助理:歆雅
|演出:志祺
——
【 本集參考資料 】
→內蒙古自治區人民政府——全区民族语言授课学校小学一年级和初中一年级
使用国家统编《语文》教材实施方案政策解读:https://bit.ly/35Clyw5
→萌展/擴大漢語授課「動搖國本」:內蒙古為何爆發保護母語示威潮?:https://bit.ly/2ZCHm79
→蒙語教學風波:模範自治區不再,北京不要朋友,寧要敵人?:https://bit.ly/33yC7Xj
→內蒙古新雙語政策反彈:步新疆後塵的擔憂與中國「第二代民族政策」:https://bbc.in/2RpxgSB
→內蒙古數萬民眾示威罷課 漢語教學為何惹怒眾人?:https://bit.ly/35BbCmr
→晚報:中國在內蒙古推漢語教學、禁蒙古語社交平台,引發師生及家長示威:https://bit.ly/3ki0dvT
→蒙古語文字(wiki):https://bit.ly/3hrIQag
→中國的新語言政策如何引發內蒙古的罕見反彈:https://cnn.it/3hxmYub
→中國禁蒙語教學引開學日罷課潮 將成「內蒙版反送中」抗爭:https://bit.ly/2ZDnjp0
→北京意識形態集權 內蒙學校漢語取代蒙古語:https://bit.ly/32wpWuz
→內蒙古正遭「滅族」:https://bit.ly/2RqJlqn
→南蒙古:鮮為人知的種族滅絕:https://bit.ly/2Rp5Pbw
→廢除西里爾字母的蒙古人:終於能和「內蒙同胞」書同文了?:https://bit.ly/3ki0uyV
→蒙古國2025年起全面恢復使用傳統蒙古文 與內蒙古一致:https://bit.ly/3hyO7No
→蒙古國決定恢復「回鶻式蒙古文」 2025年起與內蒙文字統一:https://bit.ly/3iKZiEd
→內外蒙古兩樣情:一面兩體的「獨立」與「自治」:https://bit.ly/3hEhwpy
→「普天之下莫非王土」──「中華民國」與蒙古的恩怨情仇:一甲子前,「中國」一票否決蒙古國入聯:https://bit.ly/2Fz8pZM
→我是台灣人,在蒙古國教中文:https://bit.ly/33tOPGB
→我在蒙古教中文:蒙古文有兩套書寫系統,學漢字像嘗試陌生的料理:https://bit.ly/2GZeJdH
→蒙古国,重新学习蒙古文 | 地球知识局:https://bit.ly/3iyMK2m
→內蒙古沒有「風吹草低見牛羊」,只有英文比蒙文好的蒙古青年:https://bit.ly/3isKMk6
→因抗議扼殺蒙古語言 中國唯一蒙文社交平台Bainu遭封:https://bit.ly/32vD1nQ
→內蒙古教材改革持續發酵 德國學者和旅德蒙人抗議漢化政策:https://bit.ly/35Eo58T
→自由廣場》(林保華專欄)習近平圖謀蒙古國?:https://bit.ly/3mvIzaf
→自由廣場》原來中國怕的是「蒙古2025」:https://bit.ly/3hxnmZF
\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/
🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓
🟢如有業務需求,請洽:hi77@simpleinfo.cc
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:hey77@simpleinfo.cc
國語政策英文 在 吳鳳Rifat Youtube 的精選貼文
我來淡水拍一個TVC。老婆跟小女兒也陪我。這個廣告是幫國稅局拍,宣傳最新的稅賦制度。今年優化很多,一定要看完這個影片。而且影片中還有最傳統的三合院跟台灣人小時候的回憶。
#三合院 #幕後花絮 #台灣女婿
FOLLOW 吳鳳 Rifat:
Instagram: https://www.instagram.com/rifatkarlova/
Facebook: https://www.facebook.com/rifatshowman/
Website: www.rıfatkarlova.com
國語政策英文 在 Yueni Uni Youtube 的最佳貼文
這次庇護所原來也有提供晚餐!
所以晚上也是一起幫忙煮晚餐,
而這一家小小的庇護所是由一個志願者在服務的,
吃飯時一起聊天, 他已經走過十次以上的朝聖之路!
之後還邀請我們一起祈禱呢!
在朝聖路上一些小小教會志工經營的庇護所,
完全是只靠每天到來的朝聖者的捐獻而自給自足的,
就像是今天這一家,
在裡面的一切都是十分簡單的,
而這種教會庇護所他們沒有所屬的教堂,
但晚上大多都會在一個小小房間坐下來,
一起分享心情和問題, 寫下代禱或祝福的字句,
留下的紙條會由下一晚的人閱讀和代禱,
就這樣, 我們也為了上一晚經過的人而祈禱了。
在留下的紙條當中, 各國語言都有,
除了英文和西班牙文以外,
在我們留宿的前一晚, 就有法文, 意大利文, 愛沙尼亞文, 俄文和中文了!
到了第二天,我們又上路了。
這天我們到達的時間有點晚,
入住不到公營的庇護所,
而私營的一般都沒廚房!
於是我們便付費吃了庇護所提供的朝聖者晚餐!
來看看吃什麼?真是便宜又大份呢!
---
謝謝大家觀看我的影片啊!
#旅行是一種生活
喜歡請幫忙讚好和分享喔! 因為Facebook又改了政策,
如果沒有你們的幫忙, 之後的po文有機會就沒有人會看到喔 ?
#謝謝
國語政策英文 在 國語政策- Explore 的必吃
explore #國語政策at Facebook. ... 近期蔡英文總統將《2030雙語國家》列為這個任期的重要政策,期待深化英文教學,打造#英語#中文的雙語教育,以提升台灣人才的國際 ... ... <看更多>
國語政策英文 在 留美吳欣盈"三聲道" 國語"卡卡"英文溜 - YouTube 的必吃
新光集團千金吳欣盈,名列台灣民眾黨不分區立委名單,(11號)首度開 政策 記者會,說明民眾黨的長照 政策 。在這個考驗論述能力的時刻,留美的吳欣盈, ... ... <看更多>
國語政策英文 在 [問題] 英文的翻譯(國語政策) - 看板TW-history - PTT網頁版 的必吃
大家晚安想要向各位請教一下這幾個詞的正式英文翻譯要怎麼說我查了字典也拜了維基但都沒辦法得到答案只好來請教專業人士請問"國語政策"(國民黨推行的那個) "大中國 ... ... <看更多>