今晚
一起上線禱告吧!
我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝; (提摩太前書2:1 和合本)
今晚九點
你可以透過以下方式觀看:
YouTube:
台北復興堂
https://youtube.com/c/%E5%8F%B0%E5%8C%97%E5%BE%A9%E8%88%88%E5%A0%82
子是駿了點
https://youtube.com/channel/UCdCRveHXN58i10j8ybuVRMg
FB:
台北復興堂Taipei Revival Church(official)
台北復興堂青年牧區
柳子駿Zijun
周巽正牧師 Jonathan Chow
晏信中牧師 Timothy Yen
張光偉 Wayne
Gordon Huang 黃國倫牧師
廖文華牧師
Jushia Li 李協聰牧師
同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過5,320的網紅丁繼 STINGIE,也在其Youtube影片中提到,原文詞/大衛(達味);排灣文詞/取自台灣循理會《排灣區聖詩》;中文詞/取自《聖經》和合本;作曲/佚名、丁繼;編曲/丁繼 ORIGINAL LYRICS BY DAVID; PAIWAN LYRICS TAKEN FROM "THE PAIWAN HYMN" OF FMC, TAIWAN; MANSA...
和合本 在 三寶的媽媽王婉霏 Facebook 的最佳解答
神說:因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在;我要搭救他,使他尊貴。我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。(詩篇91:14-16 和合本)
我們一定要對上帝、對教會、對政府、對百姓有信心。共同防疫、共體時艱、共好互助。
🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼
和合本 在 每日一冷 Facebook 的精選貼文
你知道嗎?【天主教與基督教的《聖經》中文翻譯大不同】
#本日冷知識1566
大家好,我是Mr Holiday。
.
說到英文名字John跟Paul,如果要大家翻譯成中文,大家會怎麼翻譯呢?很多人應該會說是「約翰」跟「保羅」吧?
但是啊,曾在1978年到2005年擔任天主教教宗的John Paul II,新聞媒體卻是稱他為「若望保祿二世」。
奇怪,怎麼都是John跟Paul,會有這兩種不同的翻譯?🤔
.
簡單來說,天主教跟基督教將聖經翻譯成中文的時候,採取比較不一樣的方法:
📌天主教使用《聖經》思高本(Studium Biblicum Version),主要由希伯來文及希臘文翻譯而來。
📌基督教(新教)使用《聖經》和合本(Chinese Union Version),主要由英文翻譯而來。
.
📖思高本是由1945年在北京所創立的思高聖經學會翻譯和注釋,這個學會是由天主教方濟會會士真福雷永明神父(Blessed Gabrielle Allegra O.F.M.)在北京輔仁大學的宿舍內創立的。1948年聖經學會遷到香港繼續翻譯工作。 1954年聖經學會完成《舊約》翻譯,1956年到1960年再從事《新約》翻譯。
.
📖和合本源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中成立了三個委員會,各自負責翻譯官話(白話文)、淺文理(淺文言)、深文理(文言文)譯本。官話的版本則在1906年完成《新約》, 1919年完成《舊約》。官話版本從此就成了現今大多數華語教會採用的和合本《聖經》。隨著時代變遷,在1983年和合本進行了修訂,讓文本更貼近現代文意、並修正錯譯。
.
其他的例子還有:
英文 - 天主教翻譯 - 新教翻譯
Joseph - 若瑟 - 約瑟
Maria - 瑪利亞 - 馬利亞
Moses - 梅瑟 - 摩西
David - 達味 - 大衛
Peter - 伯多祿 - 彼得
Simon - 西滿 - 西門
Jacob - 雅各伯 - 雅各
.
因為中文是表義文字,所以翻譯的時候,就算音是一樣的,但是選字可能就有所不同,加上原文翻譯的語言也有不同,自然中文翻譯的差別也會有所不同。
.
其實廣義基督宗教還有另外一支「東方正教」,他們的中文翻譯也有所不同,但是在台灣可能比較少人接觸,所以這裡就不在深入說明了。
.
翻譯真的是門大學問,所以學習外語還是很重要的,在有異議的時候,還需要回去翻原始文本,才可以澄清。
.
我們下次見!
[Mr Holiday]
#Bible #ChineseUnionVersion #StudiumBiblicumVersion #DailyCold #MrHoliday #聖經 #思高本 #和合本
參考資料:
1. Wikipedia: 聖經思高本
2. Wikipedia: 聖經漢語譯本用語對照表
3. Wikipedia: 和合本聖經
圖片來源:
Photo by Kiwihug on Unsplash
和合本 在 丁繼 STINGIE Youtube 的最佳解答
原文詞/大衛(達味);排灣文詞/取自台灣循理會《排灣區聖詩》;中文詞/取自《聖經》和合本;作曲/佚名、丁繼;編曲/丁繼
ORIGINAL LYRICS BY DAVID; PAIWAN LYRICS TAKEN FROM "THE PAIWAN HYMN" OF FMC, TAIWAN; MANSARINE LYRICS TAKEN FROM "THE BIBLE", CUV; COMP. BY STINGIE KULJELJE "STINGIE" TURIVUAN & OTHER ANONYMOUS; ARR. & PROD. BY KULJELJE "STINGIE" TURIVUAN. OT. 弟兄和睦同居
2O17-1O-28
FACEBOOK|HTTP://BIT.LY/STINGIEFB
BLOG|HTTP://BIT.LY/STINGIEBLOG
▁▁▁▁▁
看那弟兄和睦同居 是何等地善 何等地美
這好比那貴重的油 澆在亞倫的頭上
流到鬍鬚又流到衣襟
又好比黑門的甘露 降在錫安山
因為在那裡有耶和華 所命定的福
就是永恆的生命
PACUNU AZUA MAREKA KAKA
你看看那姊妹弟兄
KANA MARE DJADJALUDJALU.
是如此地和睦共處
AZUA KINAQEPUAN TA SARUNGUAQAN,
那裡是聚集著真善的地方
PARAMUR A NANGUAQAN.
沒好的不得了
MATU LJADJEK MASI HIMEN,
像是來自黑門的甘露
TJEMEZAK I GADU I SIAN.
降霖在錫安的山上
AIATUA IZUA PINENETJAN TJA MANGUAQAN,
我想是因為那裡存在最有福的命定
MAVAN A NASI A PALALAUT.
也就是永恆的生命
和合本 在 SUGARCANESC's game play channel Youtube 的最佳貼文
歡迎來到【甘甜糖罐頭】阿甘的深夜劇場,希望能讓有趣的遊戲帶給您愉快的心情喔!
甘甜糖罐頭實況團隊http://sugarcanesc.wix.com/sweetsugarcan
: ♡。゚.(*♡´◡` 人´◡` ♡*)゚♡ °・
按下訂閱可以持續追蹤最新影片唷!
和合本 在 SUGARCANESC's game play channel Youtube 的最佳解答
歡迎來到【甘甜糖罐頭】阿甘的深夜劇場,希望能讓有趣的遊戲帶給您愉快的心情喔!
甘甜糖罐頭實況團隊http://sugarcanesc.wix.com/sweetsugarcan
: ♡。゚.(*♡´◡` 人´◡` ♡*)゚♡ °・
按下訂閱可以持續追蹤最新影片唷!
和合本 在 和合本 - 環球聖經公會 的相關結果
神稱旱地為地、稱水的聚處為海. 神看著是好的。 11, 神說、地要發生青草、和結種子的菜蔬 ... ... <看更多>
和合本 在 和合本聖經- 维基百科,自由的百科全书 的相關結果
《聖經和合本》(Chinese Union Version,簡稱和合本;今指國語和合本(Kuoyü Union Version),舊稱官話和合本(Mandarin Union Version)),是今日華語基督新教教会 ... ... <看更多>
和合本 在 中文和合本聖經查詢系統 的相關結果
中文和合本聖經查詢系統. 信望愛信仰與聖經資源中心 最近發現在Google 上查詢「聖經」時竟然查不到信望愛的聖經網站,真是不可思議,所以我決定將我的首頁最顯眼的地方 ... ... <看更多>