偷偷在生日這天與大家分享每月一度的八月份待讀書單,等等去朝聖大銀幕的《全面啟動》十週年紀念版,接著還有終於只差一步之遙《TENET天能》,往年看似樸實無華的平淡計畫,今年卻顯得有些奢侈;再者這裡也即將迎接得來不易的五周年,屆時再發文與大家回顧五年來的成長過程,近期也將有好幾波值得期待的贈書與特映會贈票活動,歡迎各位一起多多參與共襄盛舉。
首先,先來看極為精彩的八月選書《 #沼澤女孩》,也是 2020 年的愛書之一,這一位已經邁入古稀之年野生動物學家,寫起被全世界遺棄的少女隻身在濕地孤獨生存之過程,完美揉合了各種元素,懸疑、浪漫、成長、生存與自然寫作,深受各個年齡層與各類族群的讀者喜愛,銷量憑著口碑逆勢成長,藍燈書屋行銷總監甚至表示自己過去 30 年間未曾看過這種神奇的銷售成績,這部犀利、美好的小說孕育於北卡羅來納外灘群島的海岸溼地,孕育於溼地的韻律及陰影中,用華麗抒情的散文包裹著作者內心的奧祕,從一個遭人拋棄的孩童之眼,檢視了北卡羅來納海岸的孤寂溼地,由於她的孤絕處境,我們才能真正張開眼睛,在她所身處的私密世界中,看到各種奧祕的美好及危機。《沼澤女孩》以千軍萬馬的氣勢在全球創下超過六百萬冊的傲人成績,不但售出 41 國版權,持續蟬連各大暢銷書榜相當長的時間,也即將由瑞絲薇斯朋為改編電影擔任製片,非常值得期待。
接下來是早已與大家推薦過美觀實用兩相宜的「 #維多利亞三部曲」,Sarah Waters 是用小說華麗考古的歷史學家,素有「狄更斯再世」的美稱,不但身為英國封建時代女同志情欲書寫第一人,以小說打破身體、階級、性別疆界,也開始透過文字正視維多利亞時代女同志的歡娛與認同。《 #輕舔絲絨》、《 #華麗的邪惡》、《 #指匠情挑》三部雖為獨立故事,卻有許多共通元素,同樣都深刻掌握時代氣氛,深入維多利亞時期底層,而獲此美稱。她的每一部作品皆經過龐大的史料研究,許多人設也其來有自,以縝密細節堆疊出時代氛圍,在角色的處境中隱約寄託對小人物的理解與對社會不公的剖析批判;其引人入勝的敘事功力往往令讀者欲罷不能,新作每一發表必於暢銷排行榜高踞不下,同時也獲得文壇的高度迴響,堪稱當今英國最具代表性的作家之一。
平時總是偏好讀翻譯小說,這個月一字排開,意外被華文作家與日本作品攻佔,光是今敏就補齊了三部,分別為昨天已興奮分享的《 #海歸線》是他的首部長篇漫畫,一氣呵成的畫風、情節、呈現方式皆極其流暢且餘韻十足,他所關注湛藍幽深的沉默大海,無處不流露著神秘、敬畏、愛護之情,夏美躍入海中的身影就像是賈克馬攸眷戀海洋的溫柔,在新舊衝突、世代交替之間重新追尋傳統與自然的價值。其二《 #OPUS》是讀者所能想像最具今敏風格的長篇遺作,當科幻漫畫家永井力,終於完成他現正連載的漫畫《Resonance》的大結局:讓主角琳與邪教教主「假面」同歸於盡的分鏡時,竟意外掉進了自己所創造的世界,撞見正好撿到這張分鏡的琳,為避免被「神」賜死,琳一路逃亡,而永井力則為追回自己的故事設定,開始以他從未有過的視角理解他筆下所創造的角色。以及《 #夢的化石:今敏全短篇》,為今敏逝世後,講談社出版的紀念短篇合輯,共收錄 1984 至 1989 年間十五篇短篇,其中有九篇是第一次收錄進單行本,以及未發表過的 1984 年漫畫處女作〈虜〉,十五篇作品的內容主題各式各樣,有戰國時代的古裝故事、遇見幽靈的恐怖物語、溫暖但把玩「時間」概念的耶誕老人童話,還有今敏擅長的科幻、懸疑故事。
還有久違的兩本吉本芭娜娜《想想下北澤》與《 喂!喂!下北澤》,下北澤對於吉本芭娜娜而言,是裝滿回憶寶物的場所。在搬到下北澤之前,她有兩個強烈的個人回憶:一個是十五歲那年冬天,高中聯考失利的她在街頭感受到年輕人,這也是她與父親珍貴的散步回憶。另外一個是二十歲那年,在當地街頭目睹一對作風打扮都特立獨行、無視他人眼光的搖滾夫妻,讓她不禁嚮往起下北澤的生活。如今個人事務所選在下北澤重新出發的芭娜娜,藉由《 #想想下北澤》分享她在街區生活中獲得的人生滋味與獨一無二的回憶,將逐一消逝的店家和人們留在她溫暖如煦的文字裡。《 #喂喂下北澤》則是吉本芭娜娜十年來在台灣最暢銷小說代表作,獻給這個世間因親人離別,無助得難以啟齒、只想靠自己重拾生活,但時代氣息與精神狀態已然與過去截然不同的當代少女,那些乍看之下混沌雜亂的醜惡景象,在不經意間變成有著精彩圖案的美麗風景,人生中種種經歷的事情和看過的景致都會在心中留下一席回憶,那是長存世人心中永遠不會消失的寶物。
因為特別獨鍾旅行文學,自然也不會錯過舒國治的《 #遙遠的公路》,1983 年到 1990 年這七年間,舒國治待在美國,其中三到四年,他開車到處跑,在別人上下班,憂慮工作的時候,他在美國公路上無休無盡地奔來奔去,透過小鎮理解美國,也理解生活。舒國治認為人生,要有一個時期放自己去流浪,去千山萬水地熬時度日,耗空你的身心,粗礪你的知覺,直到你能自發地、甘願地回抵原先的枯燥崗位做你身負之事,這過程,會讓人懂得活著的本質。
同時也一口氣入手兩本張亦絢的著作,《 #愛的不久時:南特 /巴黎回憶錄》寫台灣到法國念書的女同性戀遇上當地的一位異性戀男子,他們之間有戀愛的可能嗎?他們的關係能長久嗎?此書為作者寫作至今以來最喜歡的一本書,不但是寫給痛苦的訣別信,也是面朝人生的定情物,在變幻莫測的世界中,我們都需要有如護身符般的小說。《 #我討厭過的大人們》則為金鼎獎最佳專欄寫作獎的專欄文章集結,輯一「我討厭過的大人們」從鄭清文、葉石濤、西蒙波娃、佛洛伊德、希薇亞普拉斯、伍迪艾倫,到《咆哮山莊》裡的希斯克里夫與生活中的書法老師,「討厭」加上「過」字,話就有了後路,翻轉「討厭」的概念,其實背後是深情。輯二「有多恨」書寫各種恨,有的常見,有的冷門,包括恨勢利、恨偶像破滅、恨情敵、恨匱色、恨病痛、恨母親、恨採取立場等諸種恨事,把討厭與恨都進行到底,但絕不要「昏頭昏腦,想都不想」地進行,而要「步步為營,草木皆兵那樣警醒」地進行。
同婚議題在這個時間點繼續推向高峰,陳雪二十周年的《 #愛情酒店》稱為探求都會情欲的愛情之書,故事主軸由一位毫無生活目標與人生方向的女子寶兒,迴繞在和黑道大哥、帥氣女同志的情欲糾葛開始,再擴旁同性、異性錯綜迷離的戀情、內心世界,並獻給所有曾在深夜裡徬徨失措的人。還有代表作之一的曹麗娟《 #童女之舞》,收錄四篇短、中篇小說,〈童女之舞〉寫一對青春正盛的女孩對友情與愛情的想望和探索,少年情感焚燒著彼此的相遇,一段生死知己的離離散散,勾勒著最初的青春花朵盛開;〈關於她的白髮及其他〉獲聯合文學中篇小說推薦獎,寫 Tomboy 的掙扎、生命風化與悲涼,文字之中處處顯見曹麗娟的書寫才華;〈斷裂〉以短篇幅的形式,表達了一個黑色幽默般的的同性愛情故事,沒有看到最後,不會明白一切對話營造如何精彩;〈在父名之下〉刻劃情感的悲傷,更洞悉人性的生離死別,家族裡唯一的兒子,不容於世的性向,被父親亂棍驅逐,是對生命所有期待而錯亂的荒謬與無奈,父親逝去,所有的一切亦如風飛揚。
詩人王天寬的混血文集《 #告別等於死去一點點》也令人相當好奇,熱愛電影、受過戲劇訓練的他,文字充滿了影像與劇場感,點到為止的抒情,卻穿插著懸疑的氣氛,巧妙運用了數字七,這數字彷彿是從無數歐美電視劇、電影裡擷取出來的凶案現場籠統印象所留下的印記。整本文集也像是精心佈置的一個迷魂陣,以〈七〉為名的篇章拆成七段,隔開了像似存在又不存在的七個房間,每打開一個房門,你就得到了某些真相。年輕作家高博倫《 #其實應該是壞掉了》是十則後青春時期關於「性」與「衰老」的故事,偶爾溫暖,偶爾黑暗,偶爾帶著痛感,好多年前眾主角們隱藏在城市一角掙扎活著,他們被逼視恐懼、回憶苦痛;陷於霸凌和反霸凌、家暴、傷害的反覆迴圈裡。他們說原諒容易,但忘記很困難;他們不怕不愛,只怕不懂得愛。愛與婚姻、性別與認同;青春和蒼老對話、死亡和新生交纏,探索之芽從暗處鑽出縫隙,在看不到的地方發光,直到亮光散去,沒入黑暗。
最後一本小而美的精裝書《 #愛麗絲夢遊仙境》此一版本也值得喜愛這個故事的讀者收藏,復刻了 1865 年初版 Tenniel 爵士的 42 幅典雅插圖,1862 年一位害羞、講話還會結結巴巴的牛津數學家 Charles Lutwidge Dodgson 創造了一個奇幻國度,對三位女孩講述了一個小女孩掉落兔子洞的故事,就這樣開始了愛麗絲的不朽冒險之旅,三年後他終於以筆名 Lewis Carroll 出版《愛麗絲夢遊仙境》,「愛麗絲」從此成為英國文學中最受歡迎的女主角之一,再加上紅心王后、獅鷲獸、柴郡貓、假龜和瘋帽匠等奇特角色,構成了一本充滿諷刺與魅力的文學作品。
「咆哮山莊翻譯」的推薦目錄:
- 關於咆哮山莊翻譯 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 的精選貼文
- 關於咆哮山莊翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
- 關於咆哮山莊翻譯 在 接棒啟蒙計劃 Facebook 的最佳貼文
- 關於咆哮山莊翻譯 在 [問題] 請推薦咆哮山莊比較好的中譯版本- 看板Fiction 的評價
- 關於咆哮山莊翻譯 在 翻譯偵探事務所- 〔為什麼咆哮山莊的主角都住在烏色嶺山莊 ... 的評價
- 關於咆哮山莊翻譯 在 Wuthering Heights 咆哮山莊• Kate Bush》中文翻譯- YouTube 的評價
- 關於咆哮山莊翻譯 在 [問題] 請推薦咆哮山莊比較好的中譯版本- 看板Fiction - PTT網頁版 的評價
咆哮山莊翻譯 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
2017年賴慈芸重譯經典文學《嘯風山莊》(咆哮山莊)第4頁:「我把自己的[想像]都任意加在他身上了。」(上下文見留言),猜原文一字: I bestow my own _____ over-liberally on him. #從誤譯猜對原文可當翻譯偵探
咆哮山莊翻譯 在 接棒啟蒙計劃 Facebook 的最佳貼文
【#精選書單】100本影響人類歷史發展的著作,你看了哪幾本?
在今年四月的時候,英國媒體 BBC 請世界各處的文學權威分別提供自己心中的五本書單或故事,符合他們認定所謂幫助建立人們的思維模式、影響人類的歷史發展之重要作品,最後收回了 108 位知名作家、譯者、記者、文學批評家、學術研究者等同個領域卻處於不同立場的答案,他們的選擇遍及小說、詩集、神話傳說與戲劇劇本,並涵蓋了 33 種不同的語言,甚至是已經失傳的古代蘇美語和吉茲語。
1. 《奧德賽》荷馬,西元前八世紀
2. 《湯姆叔叔的小屋》斯托夫人,1852 年
3. 《科學怪人》瑪麗雪萊,1818 年
4. 《一九八四》喬治歐威爾,1949 年
5. 《生命中不可承受之重》奇努阿阿切貝,1958 年
6. 《一千零一夜》多位作者,西元 8 至 18 世紀
7. 《唐吉訶德》塞凡提斯,1605 至 1615 年
8. 《哈姆雷特》莎士比亞,1603 年
9. 《百年孤寂》馬奎斯,1967 年
10.《伊利亞德》荷馬,西元前八世紀
11.《寵兒》童妮摩里森,1987 年
12.《神曲》但丁,1308 至 1320 年
13.《羅密歐與茱麗葉》莎士比亞,1597 年
14.《鳩格米西史詩》不可考,約西元前 22 至前 10 世紀
15.《哈利波特》系列,JK 羅琳,1997 至 2007 年
16.《使女的故事》瑪格麗特愛特伍,1985 年
17.《尤利西斯》詹姆斯喬伊斯,1922 年
18.《動物農莊》喬治歐威爾,1945 年
19.《簡愛》夏綠蒂勃朗特,1847 年
20.《包法利夫人》古斯塔夫福樓拜,1856 年
21.《三國演義》羅貫中,1321 至 1323 年
22.《西遊記》吳承恩,約 1592 年
23.《罪與罰》杜斯妥也夫斯基,1866 年
24.《傲慢與偏見》珍奧斯汀,1813 年
25.《水滸傳》施耐庵,1589 年
26.《戰爭與和平》托爾斯泰,1865 至 1867 年
27.《梅岡城故事》哈波李,1960 年
28.《夢迴藻海》珍瑞絲,1966 年
29.《伊索寓言》伊索,約西元前 620 至前 560 年
30.《憨第德》伏爾泰,1759 年
31.《美狄亞》歐里庇得斯,西元前 431 年
32.《摩訶婆羅多》廣博仙人,西元前 4 世紀
33.《李爾王》莎士比亞,1608 年
34.《源氏物語》紫式部,1021 年前
35.《少年維特的煩惱》約翰沃爾夫岡馮歌德,1774 年
36.《審判》法蘭茲卡夫卡,1925 年
37.《追憶似水年華》馬塞爾普魯斯特,1913 至 1927 年
38.《咆哮山莊》艾蜜莉勃朗特,1847 年
39.《看不見的人》拉爾夫艾里森,1952 年
40.《白鯨記》赫爾曼梅爾維爾,1851 年
41.《他們眼望上蒼》柔拉涅爾賀絲頓,1937 年
42.《燈塔行》維吉尼亞吳爾芙,1927 年
43.《阿 Q 正傳》魯迅,1921 至 1922 年
44.《愛麗絲夢遊仙境》路易斯卡羅,1865 年
45.《安娜卡列尼娜》托爾斯泰,1873 至 1877 年
46.《黑暗之心》約瑟夫康拉德,1899 年
48.《達洛維夫人》維吉尼亞吳爾芙,1925 年
49.《伊底帕斯王》索福克勒斯,西元前 429 年
50.《變形記》法蘭茲卡夫卡,1915 年
51.《奧瑞斯提亞》埃斯庫羅斯,西元前 5 世紀
52.《灰姑娘》作者、年代皆不可考
54.《悲慘世界》維克多雨果,1862 年
56.《佩德羅巴拉莫》胡安魯爾福,1955 年
57.《梁山伯與祝英台》民間傳說
67.《小王子》聖修伯里,1943 年
68.《大師與瑪格麗特》米哈伊爾布爾加科夫,1967 年
71. 《德古拉》布拉姆斯托克,1897 年
72.《黑暗的左手》娥蘇拉勒瑰恩,1969 年
73.《小氣財神》查爾斯狄更斯,1843 年
75.《法律門前》法蘭茲卡夫卡,1915 年
77.《歌本》佩脫拉克,1374 年
79.《小婦人》露意莎奧爾柯特,1868 至 1869 年
83.《伊凡傑尼索維奇的一天》亞歷山大索忍尼辛1962 年
84.《奧蘭多》維吉尼亞吳爾芙,1928 年
85.《真愛旅程》理查葉慈,1961 年
86.《魯濱遜漂流記》丹尼爾笛福,1719 年
88.《頑童歷險記》馬克吐溫,1884 年
89.《湯姆歷險記》馬克吐溫,1876 年
93.《屠場》厄普頓辛克萊,1906 年
96.〈烏鴉〉愛倫坡,1845 年
97.《魔鬼詩篇》薩爾曼魯西迪,1988 年
98.《密使》 唐娜.塔特,1992年
99.《下雪天》Ezra Jack Keats, 1962年
100. Toba Tek Singh (Saadat Hasan Manto, 1955)
中文翻譯來源:
https://www.facebook.com/…/a.98715534133…/1844569368928485/…
資料來源: http://www.bbc.com/…/20180521-the-100-stories-that-shaped-t…
#轉化社會善意成為探索價值
★參與接棒: https://goo.gl/fopM6i
咆哮山莊翻譯 在 翻譯偵探事務所- 〔為什麼咆哮山莊的主角都住在烏色嶺山莊 ... 的必吃
譯者羅塞功力不足以駕馭這本名著,誤解甚多,翻譯腔也很重,但有一個地方譯的還不錯,就是Wuthering Heights這個山莊,他譯為「烏色嶺山莊」,而且羅塞也 ... ... <看更多>
咆哮山莊翻譯 在 Wuthering Heights 咆哮山莊• Kate Bush》中文翻譯- YouTube 的必吃

中英歌詞| 咆哮山莊 Wuthering Heights / Kate Bush 02, 1978歌詞 翻譯 /影片製作:Zoe Qiu. ... <看更多>
咆哮山莊翻譯 在 [問題] 請推薦咆哮山莊比較好的中譯版本- 看板Fiction 的必吃
最近想找咆哮山莊來看 礙於英文程度不好
想先看看中文版的
不曉得大家有沒有覺得翻譯得比較好的版本?
或是哪一家出版社比較推薦?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.78.67.165
... <看更多>