▌強尼金小教室 ▌
近幾年嘻哈音樂在台灣特別盛行,
大概就只差政府還沒宣布嘻哈元年而已。
每次都會聽歌手唱到 Don’t kill my vibe. 😎😎😎
其實 Don’t kill my vibe. 就相近於「別掃興」的意思。
vibe 是 vibration 口語的用法,意思是「氛圍、氣氛」,
簡單來說,就是拜託別破壞氣氛好嗎!
─────────────
如果不要耍酷、耍帥、耍嘻哈的時候,
可以說 Don’t rain on one's parade. 🤡🤡🤡
可以譯成「別掃興」或「別潑冷水」。
有趣的是,這樣的說法也是出自音樂文化,
1964年就有一首名為 “Don’t Rain on my Parade” 的歌曲。
─────────────
🗣 更正式一點,
可以說 Don’t spoil one's fun / plans,
直譯就是「別破壞某人的樂趣 / 計畫」。
多種說法,一次滿足喔 👍👍👍
從這個句子就不難發現,
翻譯不會是一對一的方程式,
往往同個句子都能有很多不同說法喔!!!
#強尼金小教室 #英文 #英語教學 #片語 #筆譯 #翻譯 #口譯 #中文
「別掃興 英文」的推薦目錄:
別掃興 英文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
▌強尼金小教室 ▌
近幾年嘻哈音樂在台灣特別盛行,
大概就只差政府還沒宣布嘻哈元年而已。
每次都會聽歌手唱到 Don’t kill my vibe. 😎😎😎
其實 Don’t kill my vibe. 就相近於「別掃興」的意思。
vibe 是 vibration 口語的用法,意思是「氛圍、氣氛」,
簡單來說,就是拜託別破壞氣氛好嗎!
─────────────
如果不要耍酷、耍帥、耍嘻哈的時候,
可以說 Don’t rain on one's parade. 🤡🤡🤡
可以譯成「別掃興」或「別潑冷水」。
有趣的是,這樣的說法也是出自音樂文化,
1964年就有一首名為 “Don’t Rain on my Parade” 的歌曲。
─────────────
🗣 更正式一點,
可以說 Don’t spoil one's fun / plans,
直譯就是「別破壞某人的樂趣 / 計畫」。
多種說法,一次滿足喔 👍👍👍
從這個句子就不難發現,
翻譯不會是一對一的方程式,
往往同個句子都能有很多不同說法喔!!!
#強尼金小教室 #英文 #英語教學 #片語 #筆譯 #翻譯 #口譯 #中文
別掃興 英文 在 Anny古德 Facebook 的最讚貼文
歐耶 欠揍英文來囉 我不要 我不要 我們不要!!~~~~讓你不要不要的 不要怎麼說????
#不要 #快過年了別掃興
YT影片
https://youtu.be/sAEYJUbToC0
記得訂閱我們~開啟小鈴鐺!!跟我們一起玩
還有Instagram耶
https://goo.gl/W5aXaD
訂閱我們Youtube嘛
https://goo.gl/wE8yMY
看我們臉書啦
https://goo.gl/tD8HrP
別掃興 英文 在 [ 瞬间词汇7 ] 怎样用英文描述" WET BLANKET " / 泼冷水/扫兴的 ... 的必吃
If you say that someone is a wet blanket, you are criticizing them because they refuse to join other people in an enjoyable activity . ... <看更多>
別掃興 英文 在 別那麼掃興,英文怎麼說?don't be such a... - Hijewel's English 的必吃
別那麼掃興,英文怎麼說?don't be such a killjoy,這個字很傳神,和中文用法又像,一下就記住了。wet blanket也是同樣意思,一個掃興的人, ... ... <看更多>