#東京資訊~一個人的旅行
受到新冠肺炎疫情的影響,很多人每年會安排出國旅行的計畫都泡湯了,只是看著電腦資料夾中的照片回顧過去旅遊開心的回憶。只是在這個時候,另類的紙上旅遊也是一種消遣方式,看看旅遊書或是逛逛旅遊社團,自己整理規劃下次去自助旅行的行程也是不錯喔!說到自助旅行,過去分享的很多是家人、好友同行的旅行,今天也來分享一下一個人的旅行。
談談一個人的旅行~~自助旅行是現在很流行的一種旅遊方式,從一家人、一群好友,結伴同行,一起做功課、一起去旅行,但旅遊過後也發生了相處互動出現了嫌隙、理念不合,導致於鬧得不愉快,最後開始選擇了一個人的旅行!一個人的旅行本身就是一個選擇,很多人都會覺得一個人的旅行不安全,尤其是女生,其實這中間也有許多好處在其中~~以我個人多次一個人旅行所累積的經驗與大家分享:
1.一個人的旅行可以讓自己更獨立~以前可能是工作的關係,所以一個人出差在外、出國,都是很自在的。尤其是到國外,人生地不熟、語言又不通,就讓自己更會想辦法突破。1989年第一次跟團被丟包在新宿東口、1990年第一次在東京投宿民宿(事前在台灣都確認好了),到了當地被業者告知沒有房間~~這些都是鍛鍊自己更加獨立去面對問題,解決問題。
2.一個人的旅行,讓我有機會認識到來自於世界各地的朋友~1991年去東京自助旅行的時候,我跑到了埼玉西武棒球場看球賽,那一次坐在外野區,跟身旁一個日本人聊開來,他的日文我不懂、我的英文他也搖頭,但是就在肢體語言與啤酒的作伴下,我們玩得很開心。那一次也在池袋碰到一位迷路的香港人,用著生硬的英文溝通(他不懂普通話、我不懂廣東話),很湊巧我們同住在王子大飯店。隔兩年我還去香港找過他,蠻有趣的一段經驗。
3.一個人的旅行有機會跟自己的內心對話~從年輕開始自助旅行,常常在兩岸三地跑(上課、演講),到日本自助旅行反而是一種很棒的自我放鬆,我也常常會利用到日本一個人旅行的時候自我沈澱、自我放鬆,跟自己的內心對話,清楚明白自己的人生定位與發展方向。我可以在日本自助旅行的5~7天內,一句話都不用開口說,反正用餐買食券、不然就用手指 ; 自動販賣機的便利、車票售票機的簡便~~真的都不需要開口說話,也能輕鬆自在過。那幾天的旅行,表現最多的語言應該就是「微笑」吧!
4.一個人的旅行讓自己成為一個有內涵的故事分享者~一個人的旅行可以累積很多經驗與故事,從被丟包、被民宿業者擺道、點餐踩雷、搭車坐錯方向~~到PUB聽歌被搭訕、在海邊漫遊被警察關注......這些可能都是要自己親身經歷過才能分享給大家。
5.一個人的旅行玩得更自在~一個人的旅行想吃什麼就吃什麼,想到哪裡玩就到哪裡玩,不需要與別人討論、也不需要在乎別人的觀感,只要自己喜歡,有什麼關係呢?
現在的我,年過半百,已經過了一個人旅遊的歷程,現在喜歡與朋友分享,共賞美景、共嚐美食.......一群人的玩法又有異於一個人的玩法,雖然還是會碰到「豬隊友」,但是結伴同行難免就是會發生這樣的事情,「因了解就能理解,理解就能諒解」,開心就好!同樣的地區、同樣的季節,因為不同的人同行,也玩出不一樣的心得,能夠留下美好的回憶,那就是一種幸福!
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅Amber.L,也在其Youtube影片中提到,這些日文單字你都發對了嗎?這集列舉幾個初學日文的人常發錯的音,如果你都唸對的話,代表你的日文能力已經比其他人都好了!! ▶️語言學習系列 1.4個堅持學好語言的方法 https://youtu.be/f_zNVXtyEdU 2.日文都是漢字啊為何還要學?那些被我誤解過的日文漢字 https://y...
「車票日文」的推薦目錄:
- 關於車票日文 在 TOKYO U (悠遊東京) Facebook 的精選貼文
- 關於車票日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的精選貼文
- 關於車票日文 在 全職旅行的日本人妻 / 風信子 Facebook 的最佳貼文
- 關於車票日文 在 Amber.L Youtube 的最佳貼文
- 關於車票日文 在 Kuroneko Kyoko 黑貓響子 Youtube 的最佳貼文
- 關於車票日文 在 Gigi東京生活情報 Youtube 的最讚貼文
- 關於車票日文 在 [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下... - 精華區Japan_Travel 的評價
- 關於車票日文 在 例如「車票、機票、入場券」等等,有時會說成「切符(きっぷ ... 的評價
- 關於車票日文 在 喬凡尼的車票(日文版) - YouTube 的評價
- 關於車票日文 在 #日文#發問請問這兩個單字是一樣的嗎? - 語言板 | Dcard 的評價
車票日文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的精選貼文
【「生活很苦,想留在日本工作」 東奧倒數7天,烏干達選手寫下便條後失蹤】#哲看新聞學日文
-
■「生活が苦しい。日本で仕事したい」行方不明のウガンダ選手がメモ|#産経新聞
■「生活很辛苦,想在日本工作」下落不明的烏干達選手留下便條|產經新聞
-
🇯🇵大阪府泉佐野市で東京五輪事前合宿中のウガンダ選手団のうち1人が行方不明になっている問題で、同市は16日、選手が「生活が苦しい。日本で仕事がしたい」などと書いたメモを宿泊先のホテルに残していたことを明らかにした。また、最寄りの駅で名古屋行きの新幹線のチケットを購入していることを確認したという。
🇹🇼在大阪府泉佐野市內進行東京奧運集訓的烏干達選手團,其中1人下落不明。泉佐野市16日表示,該名選手在投宿飯店內留下寫著「生活很辛苦,想在日本工作」等訊息的便條。另外,也發現他在附近車站買了張前往名古屋的新幹線車票。
-
🇯🇵市によると行方不明になっているのは、男子の重量挙げで出場予定だったジュリアス・セチトレコ選手(20)。同日午後、部屋からいなくなっているのが判明した。市は、目撃情報などから同日午前6時半ごろにJR熊取駅で名古屋行きの新幹線の切符を買ったことを確認した。
🇹🇼根據泉佐野市,失蹤的是預計要出賽男子舉重的Julius Ssekitoleko(20歲)。同日(16日)中午,發現他從房間消失。泉佐野市從目擊情報等資訊確認,該選手當天早上6點左右在JR熊取站買了前往名古屋的新幹線車票。
-
🇯🇵また、ホテルの部屋にはスーツケースなどが残され、「ウガンダでの生活は苦しい。帰らず日本で仕事がしたい。荷物はウガンダにいる妻に届けてほしい」などとする趣旨のメモ書きが置いてあったという。
🇹🇼此外,泉佐野市也表示,飯店內的房間留有行李箱等物品,並放了張便條,主要內容寫著「在烏干達的生活很辛苦,我不回去了,我想留在日本工作。行李的話,希望能幫我寄給在烏干達的妻子。」
-
【新聞單字片語】
★行方不明(ゆくえふめい)④〔名〕:失蹤
★ウガンダ(うがんだ)②〔名〕:Uganda,烏干達
★泉佐野市(いずみさのし)⑤〔名〕
★合宿(がっしゅく)⓪〔名〕:集訓
★宿泊(しゅくはく)⓪〔名〕:投宿
★最寄り(もより)⓪〔名〕:附近
★重量挙げ(じゅうりょうあげ)⓪〔名〕:舉重
★判明(はんめい)⓪〔自動サ〕:弄清
★趣旨(しゅし)①〔名〕:主旨
-
【新聞關鍵字】
#ウガンダ|#選手|#重量挙げ|#行方不明|#東京五輪|#オリンピック
-
【新聞連結】
https://www.sankei.com/article/20210716-TTEEELFI2ZLFZBXYUTC2WTHJAQ/
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:@ay_japanesenews
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
車票日文 在 全職旅行的日本人妻 / 風信子 Facebook 的最佳貼文
【日本最新!】WTF?! 太誇張吧?多災多難的東京奧運
入境日本後曾2人確診烏干達選手團中 有選手竟逃走做黑工
留下紙條寫下痛苦心聲 至今下落不明⋯!!!
今早起床看新聞,就得知一個驚人消息,昨晚日本新聞報導指,現逗留於大阪市的烏干達選手團9人之中,一名20歲舉重的男選手(Julius Ssekitoleko)突然下落不明,事件由入住的酒店發現,7月16日正午時份該選手並沒有按時進行PCR檢測,前往其房間時卻不見人影。重點來了,該名選手在酒店房間內留下紙條,表示:
「於烏干達生活艱苦,不想回國,想在日本工作,留在房間內的行李請寄給家中。」
如此行徑,換句話說就是變成非法黑工。截至7月16日傍晚6時半,有車站拍到疑似是選手本人在車站購買前往名古屋車票的身影,但至今仍行蹤不明,日本警方現繼續搜索中。
其實6月19日及23日時,烏干達選手團中先後2人確診感染新冠肺炎。而數天前公開的奧運出賽名單中,該名選手沒有入圍,本安排他20號回國,卻發生了這件事!
現在疑團來了:原則上,來日的選手除了住宿酒店及比賽場地外,是禁止外出的,但現在再被質疑紙上談兵,根本沒有實際執行的措施,又是搞呼籲自律。雖然不想說,但醜事實在太多⋯東京奧運簡直太多災多難。
----------------
>>新片:【港日文化差異 Vol.6 】香港人&日本人齊看港版《大叔的愛》💕Edan似日本演技派帥哥?詳解日版與港版5大差別
https://youtu.be/h0L1g-wZrz0
希望大家亦能同時追蹤我的IG/YouTube,
也可以於Patreon支援我的創作/閱讀深度文章:
✧ig/ 日本風景集:http://instagram.com/lifetravelogue
✧YouTube頻道:https://www.youtube.com/user/hyacinthk/
✧網站:https://www.mshya.com
✧Patreon: https://www.patreon.com/mshya
#日本新聞 #日本人 #日本最新 #日本生活 #在日港人 #東京奧運 #奧運 #東奧 #tokyo2020 #tokyoolympics #日本社會 #日本文化 #日本 #japan #關於日本 #喜愛日本 #日本旅遊 #日本自由行
車票日文 在 Amber.L Youtube 的最佳貼文
這些日文單字你都發對了嗎?這集列舉幾個初學日文的人常發錯的音,如果你都唸對的話,代表你的日文能力已經比其他人都好了!!
▶️語言學習系列
1.4個堅持學好語言的方法
https://youtu.be/f_zNVXtyEdU
2.日文都是漢字啊為何還要學?那些被我誤解過的日文漢字
https://youtu.be/zJszMy7GvN8
3.推薦的日文字典
https://youtu.be/srY2J9ioLzQ
4.日文發音技巧
https://www.youtube.com/watch?v=Hd4s7mcGEdY
5.日文口說練習方法
https://www.youtube.com/watch?v=EIhhXEIbM_M&t=1s
▶️日本生活系列
1.這些日本職場禁忌要注意
https://youtu.be/CxfMERVKLck
2.社會新鮮人的薪水在東京夠活嗎?
https://youtu.be/rLJ-vRv-cKM
3.不去日本可以學好日文嗎?
https://youtu.be/pyRk9bgyfAQ
4.【2019年日本留學心得】日本獎學金申請、日本留學花費多少
https://www.youtube.com/watch?v=JkPqIcvAEn8&t=259s
5.日本留學後的出路?在日本唸書遇到什麼挫折?
https://www.youtube.com/watch?v=TB3qfQ7XX7E
--------------------------------------------------------------------------------------------
[關於Amber]
IG:https://www.instagram.com/amberlspace/
FB : Amber.L
設備:Lumix GX8, 25mm 1.7F, 14-140mm 3.5F, iPhone7
音樂:TomFox https://tfbeats.com/
車票日文 在 Kuroneko Kyoko 黑貓響子 Youtube 的最佳貼文
去日本旅行果時搭車有冇留意到真係有好多種類既車票呀
今日就講下其中10種啦~:)
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
每週二、四上傳單語篇~
每週五上傳文法篇~
每週六、日上傳日常篇~
不定時上傳其他vblog唷~(≧∇≦)
如果想每天背生字的話~單字卡每晚在IG@kuronekokyoko上傳~
everyday5words~(・ω・) 一緒に頑張ってね~~
===========================================
||※∧,,,∧ ※※※※※如果您喜歡我的影片※※※※※※||
|| /≥﹏≤ \ ※※請讚好,分享&訂閱我的頻道唷!※※ ||
|| ╰/) (\╯ 訂閱按這裡------ http://goo.gl/MBN5Ix ※ ||
||=========================================||
~~~~~~我會努力做得更好~~謝謝您 :) ~~~~~~~
fb會有日本最新資訊分享,ig會有每天生字~
所以喜歡日本的朋友可以訂閱&分享我的YouTube channel外~
還可以follow我的fb & ig唷(^o^)
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
■響子的日文自學溫習頻道↓↓↓
http://goo.gl/86lj7L
■響子的Facebook專頁@kuronekokyoko/黑貓響子 ↓↓↓
https://goo.gl/6YwKZi
■響子的instagram@kuronekokyoko ↓↓↓
https://goo.gl/dygFXg
■響子的Twitter@kuronekokyoko ↓↓↓
https://goo.gl/th0ua4
■響子的個人網頁↓↓↓
http://kyokohatakeneko.wixsite.com/home
■合作邀約 kyokohatakeneko@gmail.com
黑貓 響子 的關鍵字
日本/日文/自學日文/日語分享/日語 / 大家的日本語 / JLPT / 日本語 / 日本旅遊/日本文化 / 日本自遊行/日本旅遊/香港/香港人/廣東話/廣東話教學
車票日文 在 Gigi東京生活情報 Youtube 的最讚貼文
Skyliner成田機場往返東京單程車票 https://goo.gl/26tWi1
特價機場巴士車票 https://goo.gl/MQgVVF
羽田機場房車接送至東京市區 https://goo.gl/6GSySr
東京機場行李運送服務https://goo.gl/dm86nv
2:33 直播如何在羽田機場乘搭巴士出市區
3:08 羽田機場巴士價錢 - ¥1230
3:24 羽田機場購票位置
3:53 羽田機場巴士接受現金及信用卡付款
4:55 發現電視台攝影組出現在羽田機場!!!
5:54 羽田機場有免費Wifi
6:40 購買羽田機場巴士車票日文
8:16 羽田機場巴士 車票樣本
9:10 羽田機場 免費wifi 可以連續使用300分鐘
9:54 在羽田機場大堂發現一大群Johnny Depp粉絲等候接機
10:28 與Johnny Depp粉絲對話!
12:40 感謝國泰Asia Mile讓我可以直航飛3個城市!
13:55 日本Johnny Depp粉絲
17:44 Johnny Depp 來日本 目的
21:26 如果從羽田機場客運大樓去巴士站?
=============================
❤直播影片❤
https://goo.gl/hPaq14
=============================
♥我的人氣影片♥
[日本新年福袋] 0中伏購買秘笈 Etude House 2017 化妝品福袋開封
https://youtu.be/geL_KTY8izw
日本生活省錢10大法! 錢不夠用? 分享我在日本生活的各種省錢方法!
https://youtu.be/gcSY6LTC2E8
日本便利店/超市奶茶試飲報告
https://youtu.be/iFPbvv2LzB0
合味道 抹茶海鮮杯麵試食
https://youtu.be/zU-FdI2c6v8
2017日本賞櫻必食! 5款日本便利店櫻花甜點試食分享
https://youtu.be/Y7Kt4T0lVSA
=============================
❤註冊【Odigo日玩客】看我更多的日本旅遊攻略, 分享你的旅遊心得還可以賺錢哦!❤
https://goo.gl/U7BntI
想提升你的youtube 影片質素或為你的頻道提升人氣、甚至乎在youtube 賺錢,大家還可以學我一樣報讀World Youtuber School的網上課程
課程以中文教授,配以筆記,方便隨時查閲復習, 更會定時作直播分享,讓你吸收到最新的知識
詳細連結 https://goo.gl/iM6BLM
購買旅遊產品包括漫遊電話卡,送貨上門時可獲HK$10現金回贈 (全球通用)
https://goo.gl/ZAkOVr
♥聯絡、查詢、合作 gigiblogger@outlook.com
♥歡迎大家為此頻道貢獻字幕 / チャンネル字幕のご提供は大歓迎 / Subtitle contribution welcome
https://goo.gl/Pbu10O
字幕教學 https://support.google.com/youtube/answer/6054623
=============================
❤我的日本旅遊channel, 敬請訂閲 /日本の国内旅チャンネル、登録してね!
https://goo.gl/BcroY6
Gigi東京生活情報 | 東京自由行 | 日本自由行 | 日本生活 | 東京生活 | VLOG | 日本文化 | 東京旅遊景點 | 東京近郊景點 | 日本旅遊景點 | 日本旅行 | 日本自駕遊 | 餐廳 | 美食 | 東京遊 | 東京遊 | 日本遊 | 日本便利店 | 日本超市 | 零食 | 推薦 | 開箱 | 日本化妝品 | 日本藥妝 | 人氣 | 日本人 | 日本語 | 日文 | 日本東京必去 | 日本櫻花 | 日本紅葉 | 東京景點 | 日本景點 | 東京必吃美食 | 東京購物 | 東京一日遊
=============================
謝謝收看 Thank you for watching
御覧になっていただきありがとうございます
-~-~~-~~~-~~-~-
Latest Video: "[日本文化] 大阪人不習慣的東京生活! 在日本酒館工作會被非禮嗎?"
https://www.youtube.com/watch?v=wcsyG8FeSh8
-~-~~-~~~-~~-~-
車票日文 在 例如「車票、機票、入場券」等等,有時會說成「切符(きっぷ ... 的必吃
「老師沒教的日語文法!」 日文中的「票券類」,例如「車票、機票、入場券」等等,有時會說成「切符(きっぷ)」、有時會說成「チケット」, ... <看更多>
車票日文 在 [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下... - 精華區Japan_Travel 的必吃
目前人在日本狂搭火車旅遊中
日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
想把該車票帶回紀念要怎麼說?
請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
拜託大家了....
--
Chicco 奇哥的私房旅行(兩站同步更新)
YAM樂多日誌 https://blog.yam.com/chiccohuang/
XUITE日誌 https://blog.xuite.net/chicco.huang/mytravel
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.20.136.49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kafka (吳比勇敢) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 20:16:30 2005
※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: 拜託大家了....
用英文講說你想要保留這張
我之前講save有人就懂
不懂的話,就比手劃腳
說我想要這張
他會蓋章作廢
不然就只那個章,做蓋下去的動作,然後票往自己身上擺
還有寫漢字也行
遇到英文不好的日本人,我都會寫漢字溝通
買新幹線的車票,用漢字也通
--
║◢◤║█◣║█◣║◢◤║█◣
║█ ║ █║══║█ ║ █
║◥◣║═█║ ║◥◣║═█
https://www.wretch.cc/album/kafka
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.121.188.218
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chiccohuang (*** Chicco ***) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 20:42:40 2005
※ 引述《kafka (吳比勇敢)》之銘言:
: ※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: : 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: : 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: : 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: : 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: : 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: : 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: : 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: : 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: : 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: : 拜託大家了....
: 用英文講說你想要保留這張
: 我之前講save有人就懂
: 不懂的話,就比手劃腳
: 說我想要這張
: 他會蓋章作廢
: 不然就只那個章,做蓋下去的動作,然後票往自己身上擺
: 還有寫漢字也行
: 遇到英文不好的日本人,我都會寫漢字溝通
: 買新幹線的車票,用漢字也通
都試過了,我對我的英文沒問題,但對他們的英文有問題...
一般來說,大車站的站務員都OK
但我比較常碰上的麻煩是在山裡跑的單節電車
司機還要兼任收票找錢的那種
你跟他「溝通」要時間,但後面還有乘客,他也有發車時間要遵守
所以我才想找最快的方法(就是他們一眼就能理解的方法)
--
Chicco 奇哥的私房旅行(兩站同步更新)
YAM樂多日誌 https://blog.yam.com/chiccohuang/
XUITE日誌 https://blog.xuite.net/chicco.huang/mytravel
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.20.136.49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tapwater () 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 21:58:42 2005
※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: 拜託大家了....
我朋友是教我說英文的『Keep』就可以。
我都會再加上蓋章的動作..所以都很成功把票留下來喔
對了,有時候念太標準的keep日本人會聽不太懂
所以 我有時會聽到對方跟我說『ㄎ一\ 普?』 我就回答:『YES』
有時候加上點動作 對方很容易明瞭的。
https://www.wretch.cc/album/show.php?i=tapwater&b=26&f=1127444977&p=15
--
我連50音通通不會 還是成功留下了票~加油喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.103.46
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chiccohuang (*** Chicco ***) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 22:04:44 2005
※ 引述《tapwater ()》之銘言:
: ※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: : 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: : 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: : 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: : 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: : 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: : 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: : 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: : 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: : 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: : 拜託大家了....
: 我朋友是教我說英文的『Keep』就可以。
: 我都會再加上蓋章的動作..所以都很成功把票留下來喔
: 對了,有時候念太標準的keep日本人會聽不太懂
: 所以 我有時會聽到對方跟我說『ㄎ一\ 普?』 我就回答:『YES』
: 有時候加上點動作 對方很容易明瞭的。
: https://www.wretch.cc/album/show.php?i=tapwater&b=26&f=1127444977&p=15
了解...感謝....
只是...這些方法我都用過,但就是會有問題
並不是不會成功
而是為了做這件事,耽誤到其他人,司機因為無法溝通也很急的時候
那時真的雙方都很尷尬...
所以才想找一個萬無一失的方法
不過如果沒辦法,那就繼續比手畫腳下去啦...
--
Chicco 奇哥的私房旅行(兩站同步更新)
YAM樂多日誌 https://blog.yam.com/chiccohuang/
XUITE日誌 https://blog.xuite.net/chicco.huang/mytravel
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.20.136.49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Steinway (老) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 22:06:58 2005
※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: 拜託大家了....
我自己的經驗是 比手畫腳一下 做個動作要把票帶出去
站務人員都會懂得
我在滕丘 要把票帶出來 站務小姐還拿一張別的車票讓我出去
結果尷尬的事情發生 那張票額不足 把我擋在門外 結果那個小姐趕快來救我
跟別的站務人員說 xxx(我猜的) 就讓我出去了..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.136.191
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: chiccohuang (*** Chicco ***) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 23:01:05 2005
※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: 拜託大家了....
感謝 Machadango
我試著斷一下句跟猜一下
kono kippu wo kinen toshite hozonsita idesu
這 車票 紀念 ????????????????????
應該沒錯吧?
--
Chicco 奇哥的私房旅行(兩站同步更新)
YAM樂多日誌 https://blog.yam.com/chiccohuang/
XUITE日誌 https://blog.xuite.net/chicco.huang/mytravel
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.20.136.49
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Machadango (抹茶糰子) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Wed Nov 16 23:09:16 2005
※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: ※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: : 目前人在日本狂搭火車旅遊中
: : 日文程度只識五十音,不過這幾天都順利玩過來了
: : 有一個比較常碰到的問題,就是當我坐完一段車後
: : 想把該車票帶回紀念要怎麼說?
: : 請知道的前輩幫忙翻譯一下下面這段,或是看有無更簡便的說法
: : 我會把他抄在紙片上給車掌或站務員看
: : 『我是台灣觀光客,是否能將此一車票帶回去做為紀念?』
: : 前兩天寫了「Kippu」(日文假名)、「紀念」
: : 結果有人懂有人不懂,很難搞、很尷尬....
: : 拜託大家了....
: 感謝 Machadango
: 我試著斷一下句跟猜一下
: kono kippu wo kinen toshite hozonsita idesu
: 這 車票 紀念 ????????????????????
toshite是當成XX hozon 就是保存嚕 sitai 就是suru第二變化加上tai
最後加個desu
: 應該沒錯吧?
我看不到紀念後面的字 因為我的電腦有十顯示bb的日文會有問題
不過這句話的大意就是
想要將這張當作紀念保存下來的意思
因為前面那據我是台灣人我想不用說也沒關西
所以就沒寫出來了
這樣就沒問題了
不過我都是講 kono kippu hosiidesu
簡單明聊迅速 對方也二話不說掏章出來
哈哈
--
滾來滾去的抹茶糰子
https://www.wretch.cc/blog/machadango
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.79.70
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ffyy (怎麼會~~) 看板: Japan_Travel
標題: Re: [問題] 急件!拜託幫忙翻譯一下...
時間: Thu Nov 17 08:55:59 2005
※ 引述《Machadango (抹茶糰子)》之銘言:
: ※ 引述《chiccohuang (*** Chicco ***)》之銘言:
: : 感謝 Machadango
: : 我試著斷一下句跟猜一下
: : kono kippu wo kinen toshite hozonsita idesu
: : 這 車票 紀念 ????????????????????
: toshite是當成XX hozon 就是保存嚕 sitai 就是suru第二變化加上tai
: 最後加個desu
: : 應該沒錯吧?
: 我看不到紀念後面的字 因為我的電腦有十顯示bb的日文會有問題
: 不過這句話的大意就是
: 想要將這張當作紀念保存下來的意思
: 因為前面那據我是台灣人我想不用說也沒關西
: 所以就沒寫出來了
: 這樣就沒問題了
: 不過我都是講 kono kippu hosiidesu
: 簡單明聊迅速 對方也二話不說掏章出來
: 哈哈
我也是個日文白痴 上一次到大阪去的時候
一開始也不知道要怎樣表示我要把票留下來 怎樣比手畫腳都講不通
後來有一位車站的先生 跟我說了"stamp??"
我就說"YES"
之後我每到一站都會說STAMP 竟然暢行無阻 呵呵
我想這單字應該也不錯用吧 ^^y 希望有幫助
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.132.26
... <看更多>