2018全日本最紅的歌,是俗到帥的那一首歌。
每一年全日本最火紅的歌曲,其實都有個慣例,歌詞簡單曲調朗朗上口是必備的條件,最重要的是,通常都是舞曲。舞曲大法好,幼兒園小朋友抓得住節奏、上班族上酒店也可以表演、去K歌、辦宴會、又怎麼沒有最能帶動氣氛的舞曲呢?以日本人保守拘謹的個性,舞曲短短的三分鐘裡,每個人都能像台灣人一樣放得開。
這整件事的脈絡也許可以從去年2017年開始,泡沫經濟年代的舞后荻野目洋子唱紅了《Dancing hero》,這首歌如此火熱,香港的陳慧嫻與台灣的城市少女也拿來翻唱。但這麼多年過去了,沒想到荻野目洋子在2017年又靠這首歌再翻紅一次,好像大家突然想起了泡沫經濟時代的美好。
荻野目洋子的《ダンシング・ヒーロー》
https://www.youtube.com/watch?v=hf4kyTBbbH4
城市少女版《城市少女》
https://youtu.be/g263-VbnK2g?t=8303
陳慧嫻的《跳舞街》
https://www.youtube.com/watch?v=kBu5urhI_Zk
直到2017年年底,除夕的紅白上,常客鄉廣美唱了《2億4千萬之瞳》,但伴舞的卻是因為《Dancing Hero》而大紅的大阪登美丘高校熱舞社,這些活力十足的高中女生,在狂放不羈的社團老師安排之下,畫上了嚇死人不償命的濃妝、梳了半屏山、穿著直筒窄裙,完全重現80年代末泡沫經濟時代,最標準的迪斯可舞廳造型,瞬間又讓現在已經是五十幾歲的老爸老媽,重新回憶起他們享受過的日本史上最瘋狂夜晚。
https://www.youtube.com/watch?v=Lxr9tvYUHcg
這股懷舊泡沫的脈絡,到了2018年,便讓DA PUMP的《U.S.A》迅速走紅。DA PUMP最紅的年代是上個世紀末,會跳舞又會唱歌的沖繩孩子們這次推出了男孩歌舞團,完全填補了當時舞曲風潮中陰盛陽衰的空檔,但十幾年過去了,DA PUMP最紅的消息只剩下主唱ISSA的緋聞跟哪個團員又離開了,四名原始成員到現在也只剩下ISSA還在,前幾年談到DA PUMP,這群熱舞男孩幾乎變成了「過氣」的代名詞。
但是老話說得好,位子站久了就是你的了,竟然去年又讓DA PUMP靠著這首翻唱歌曲《U.S.A》回到了大家的眼前,這首歌的歌詞真不算有什麼內容,反倒像是那種很愛在談話中夾雜一些意味不明英文單字的假ABC,
「C'mon baby America / Success的夥伴就是Organizer」
「C'mon baby America / 伴著New wave、奔馳West Coast」
「C'mon baby America /某個地方的晚上就是某個地方的白天」
「C'mon baby America / 一起United吧,清晨的朝陽 」
幾乎除了那句C'mon baby America之外,每句歌詞都是乍聽之下非常潮、非常酷、非常美國風、但實際不知道在寫什麼鬼的鬼歌XD。
https://www.youtube.com/watch?v=sr--GVIoluU
這首《U.S.A》有了一個全新的形容詞,叫做「ダサカッコイイ」,ダサイ就是老氣、聳趴趴、カッコイイ卻是帥氣的意思,這兩個字合在一起,好聽一點就是「老派帥氣」,難聽一點就是明明有夠庄腳俗卻莫名其妙很帥氣,加上舞步中令人印象深刻的單手大拇指向後狂甩、單腳往前狂踢,這套俗氣歌詞加上舞步,立刻讓《U.S.A》變成了日本2018年度主題曲。
這麼火紅的歌曲,大街小巷都在跳,YouTube上點擊數超越1.4億次。那麼2018年的日本唱片大賞最優秀大賞的得主,應該毫無懸念地就是《U.S.A》了吧,最終的獎盃卻是給了偶像團乃木坂,這種結局不禁又讓人懷疑起每年日本唱片大賞都被廣告商把持的流言。但不管如何,DA PUMP事隔十幾年能夠再入圍日本唱片大賞,本身已經是非常非常不容易的壯舉了。而最妙的是,當他們在台上表演《U.S.A》時,最終竟然沒有把舞步跳完,而是擺出了YMCA的手勢。
12月30日日本唱片大賞上,DA PUMP表演的最後....
https://youtu.be/EeeDt7IL2fg?t=332
《Young man》是西城秀樹的翻唱名曲,當年這首歌也在日本大紅大紫,最終也在日本唱片大賞落敗,當時就有人謠言,翻唱自海外歌曲的曲子--像是《YMCA》與《U.S.A》--是不可能得到維持日本優良本土傳統的唱片大賞的。當然,除了這個原因外,西城秀樹在2018年突然過世,DA PUMP對這位唱跳界的大前輩,在他們一生一度的大舞台上表達致敬,也算是一片真心。
老氣又怎樣、過氣又怎樣、翻唱又怎樣、人們真心的喜愛支持,才是能在這片江湖走紅的硬道理,30年前的泡沫,至今仍然強韌地在空中飄著。
「west coast意思」的推薦目錄:
- 關於west coast意思 在 龍貓大王通信 Facebook 的最佳解答
- 關於west coast意思 在 龍貓大王通信 Facebook 的最讚貼文
- 關於west coast意思 在 [字彙] PIMP? - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於west coast意思 在 看職業運動學英文, profile picture 的評價
- 關於west coast意思 在 west side手勢意思的評價和優惠,PTT、DCARD和商品老實說 ... 的評價
- 關於west coast意思 在 west side手勢意思的評價和優惠,PTT、DCARD和商品老實說 ... 的評價
- 關於west coast意思 在 west coast love中文歌詞-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的評價
- 關於west coast意思 在 OneRepublic 共和世代/. West Coast 西岸風情【中文字幕/歌詞 ... 的評價
- 關於west coast意思 在 west side手勢意思、和平手勢、無限手勢在PTT、社群 的評價
- 關於west coast意思 在 chelsea morning youtube 的評價
west coast意思 在 龍貓大王通信 Facebook 的最讚貼文
2018全日本最紅的歌,是俗到帥的那一首歌。
每一年全日本最火紅的歌曲,其實都有個慣例,歌詞簡單曲調朗朗上口是必備的條件,最重要的是,通常都是舞曲。舞曲大法好,幼兒園小朋友抓得住節奏、上班族上酒店也可以表演、去K歌、辦宴會、又怎麼沒有最能帶動氣氛的舞曲呢?以日本人保守拘謹的個性,舞曲短短的三分鐘裡,每個人都能像台灣人一樣放得開。
這整件事的脈絡也許可以從去年2017年開始,泡沫經濟年代的舞后荻野目洋子唱紅了《Dancing hero》,這首歌如此火熱,香港的陳慧嫻與台灣的城市少女也拿來翻唱。但這麼多年過去了,沒想到荻野目洋子在2017年又靠這首歌再翻紅一次,好像大家突然想起了泡沫經濟時代的美好。
荻野目洋子的《ダンシング・ヒーロー》
https://www.youtube.com/watch?v=hf4kyTBbbH4
城市少女版《城市少女》
https://youtu.be/g263-VbnK2g?t=8303
陳慧嫻的《跳舞街》
https://www.youtube.com/watch?v=kBu5urhI_Zk
直到2017年年底,除夕的紅白上,常客鄉廣美唱了《2億4千萬之瞳》,但伴舞的卻是因為《Dancing Hero》而大紅的大阪登美丘高校熱舞社,這些活力十足的高中女生,在狂放不羈的社團老師安排之下,畫上了嚇死人不償命的濃妝、梳了半屏山、穿著直筒窄裙,完全重現80年代末泡沫經濟時代,最標準的迪斯可舞廳造型,瞬間又讓現在已經是五十幾歲的老爸老媽,重新回憶起他們享受過的日本史上最瘋狂夜晚。
https://www.youtube.com/watch?v=Lxr9tvYUHcg
這股懷舊泡沫的脈絡,到了2018年,便讓DA PUMP的《U.S.A》迅速走紅。DA PUMP最紅的年代是上個世紀末,會跳舞又會唱歌的沖繩孩子們這次推出了男孩歌舞團,完全填補了當時舞曲風潮中陰盛陽衰的空檔,但十幾年過去了,DA PUMP最紅的消息只剩下主唱ISSA的緋聞跟哪個團員又離開了,四名原始成員到現在也只剩下ISSA還在,前幾年談到DA PUMP,這群熱舞男孩幾乎變成了「過氣」的代名詞。
但是老話說得好,位子站久了就是你的了,竟然去年又讓DA PUMP靠著這首翻唱歌曲《U.S.A》回到了大家的眼前,這首歌的歌詞真不算有什麼內容,反倒像是那種很愛在談話中夾雜一些意味不明英文單字的假ABC,
「C'mon baby America / Success的夥伴就是Organizer」
「C'mon baby America / 伴著New wave、奔馳West Coast」
「C'mon baby America /某個地方的晚上就是某個地方的白天」
「C'mon baby America / 一起United吧,清晨的朝陽 」
幾乎除了那句C'mon baby America之外,每句歌詞都是乍聽之下非常潮、非常酷、非常美國風、但實際不知道在寫什麼鬼的鬼歌XD。
https://www.youtube.com/watch?v=sr-\-\GVIoluU
這首《U.S.A》有了一個全新的形容詞,叫做「ダサカッコイイ」,ダサイ就是老氣、聳趴趴、カッコイイ卻是帥氣的意思,這兩個字合在一起,好聽一點就是「老派帥氣」,難聽一點就是明明有夠庄腳俗卻莫名其妙很帥氣,加上舞步中令人印象深刻的單手大拇指向後狂甩、單腳往前狂踢,這套俗氣歌詞加上舞步,立刻讓《U.S.A》變成了日本2018年度主題曲。
這麼火紅的歌曲,大街小巷都在跳,YouTube上點擊數超越1.4億次。那麼2018年的日本唱片大賞最優秀大賞的得主,應該毫無懸念地就是《U.S.A》了吧,最終的獎盃卻是給了偶像團乃木坂,這種結局不禁又讓人懷疑起每年日本唱片大賞都被廣告商把持的流言。但不管如何,DA PUMP事隔十幾年能夠再入圍日本唱片大賞,本身已經是非常非常不容易的壯舉了。而最妙的是,當他們在台上表演《U.S.A》時,最終竟然沒有把舞步跳完,而是擺出了YMCA的手勢。
12月30日日本唱片大賞上,DA PUMP表演的最後....
https://youtu.be/EeeDt7IL2fg?t=332
《Young man》是西城秀樹的翻唱名曲,當年這首歌也在日本大紅大紫,最終也在日本唱片大賞落敗,當時就有人謠言,翻唱自海外歌曲的曲子--像是《YMCA》與《U.S.A》--是不可能得到維持日本優良本土傳統的唱片大賞的。當然,除了這個原因外,西城秀樹在2018年突然過世,DA PUMP對這位唱跳界的大前輩,在他們一生一度的大舞台上表達致敬,也算是一片真心。
老氣又怎樣、過氣又怎樣、翻唱又怎樣、人們真心的喜愛支持,才是能在這片江湖走紅的硬道理,30年前的泡沫,至今仍然強韌地在空中飄著。
west coast意思 在 看職業運動學英文, profile picture 的必吃
"Coast-to-Coast" "coast"原本是海岸的意思,"coast-to-coast"也有「橫跨美國東西 ... 笑) "West-coast hiphop" 「西岸嘻哈」,美國東西岸文化差異很大,也造就了不同 ... ... <看更多>
west coast意思 在 west coast love中文歌詞-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的必吃
找west coast love中文歌詞在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供west coast意思,west coast中文歌詞,west coast相關資訊,找west coast love中文歌詞就在網路品牌潮流 ... ... <看更多>
west coast意思 在 [字彙] PIMP? - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的必吃
常在 HIP HOP 歌曲中聽到 請問一下市蛇麼意思 還是什麼的簡寫?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.132.243
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: FishCCY (留學顧問+改sop) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] pimp your kicks??
時間: Tue Jan 31 23:00:29 2006
pimp現在有
"把...裝飾得光鮮亮眼/炫目"的意思
最常用的是pimp your ride
車子都被改裝成五彩的霹靂車...... :p
※ 引述《awei1008 (72/10/0A8)》之銘言:
: 今天在一個運動看板上看到
: "pimp your kicks"
: 覺得很納悶!!為什麼pimp會用在這裡阿??
: 他不是一個蠻低俗的字眼嗎?
: 想請教一下各位..這樣的樣法恰當嗎?
: 뀊: 假如翻成中文該如何翻才比較優雅呢??
: 謝謝各位...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 18.139.5.109
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zyxel (英文研習中) 看板: Eng-Class
標題: [翻譯] pimp my ride
時間: Wed Nov 17 08:03:23 2004
最近發現一個很有趣的節目
是MTV台的一個單元
叫做Pimp My Ride
節目長度大約20分左右
內容是把很破的車改裝成超炫的車
我想知道這裡的pimp是什麼意思?
查了奇摩字典,結果如下
但我很確定都不是下面那些意思
有順便問一下,有人知道俚語字典的網址嗎?
a. ( 形容詞 adjective )
1. 【美‧俚】 像女人的,懦弱的
▲ top
n. ( 名詞 noun )
1. 【人】 拉皮條的人,淫媒,老鴇,惡棍,幹壞事的人
2. 【人】 【澳俚】 告密者
3. 【人】 【美‧俚】 (牧場、礦山、等的)年輕雜工
▲ top
vi. ( 不及物動詞 intransitive verb )
1. 拉皮條;依賴他人生活
2. 【澳俚】 告密
▲ top
vt. ( 及物動詞 transitive verb )
1. 依靠,依賴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.208.12
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Margott (vizarion) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Thu Nov 18 14:32:34 2004
真的是拉皮條呦
我在imdb看到的:
User Comments:
ShiaLaBeoufLover
Oklahoma
Date: 7 May 2004
Summary: good show...
"Pimp My Ride" is an awesome show about a guy, Xzibit, who hosts the show
and every week he picks a person's ugly car, brings it to West Coast Customs
and "pimp" their rides.
Xzibit就是那個pimp(n.)啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.23.31.138
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zyxel (英文研習中) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Thu Nov 18 16:19:05 2004
我敢肯定不是那個意思
因為出到現在共19集
我全都看完了
這個節目的主持人Xzibit的本業是個饒舌歌手
你上面提供的文章
根本不是指Xzibit是個拉皮條的
pimp在那應該是動詞
pimp their ride => 把爛車改的很炫
我想知道pimp的俚語意思
ps.West Coast Customs是一家改車工坊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.212.76
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: gelee (GE) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Thu Nov 18 16:55:53 2004
記得這兩三期其中一期(忘了...)的解讀時代雜誌裡,
也有一篇文章談到這個節目。
依據印象中該文的說明,
pimp是皮條客,
而美國社會中,
最有錢、也最會去把車子改裝的俗氣華麗的,
也是皮條客,
所以才會用上pimp這個字。
大意如此,
由於當時沒仔細看,
還請印象較深的大大補充。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.134.10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Margott (vizarion) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Fri Nov 19 00:29:14 2004
※ 引述《zyxel (英文研習中)》之銘言:
: ※ 引述《Margott (vizarion)》之銘言:
: : 真的是拉皮條呦
: : 我在imdb看到的:
: : User Comments:
: : ShiaLaBeoufLover
: : Oklahoma
: : Date: 7 May 2004
: : Summary: good show...
: : "Pimp My Ride" is an awesome show about a guy, Xzibit, who hosts the show
: : and every week he picks a person's ugly car, brings it to West Coast Customs
: : and "pimp" their rides.
^ ^
: : Xzibit就是那個pimp(n.)啦
: 我敢肯定不是那個意思
: 因為出到現在共19集
: 我全都看完了
: 這個節目的主持人Xzibit的本業是個饒舌歌手
是阿我知道他是歌手阿
我有問過美國的朋友
他說因為Xzibit接到很多想把大爛車改裝的case
那些人企圖透過Xzibit跟mtv聯絡
所以Xzibit是個仲介
: 你上面提供的文章
: 根本不是指Xzibit是個拉皮條的
imdb user comments中的文章既然用了""符號 代表不是"真的"拉皮條
只是個比喻
您同意嗎
: pimp在那應該是動詞
是阿 文章中的確是動詞
那些車被pimp
所以我才在Xzibit後面又加了一個(n.)
指他是pimp者
: pimp their ride => 把爛車改的很炫
: 我想知道pimp的俚語意思
我也想知道ㄟ
Nelly有一首pimp juice:
"She only want me for my pimp juice~~"
到底是什麼意思呢???
: ps.West Coast Customs是一家改車工坊
謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.231.74
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: gianni (giovanni80  I 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Fri Nov 19 05:41:23 2004
pimp就是拉皮條延伸的, 表示"受人歡迎的,很吃得開的", 當然人家的pimp和我們
認知裡偷偷摸摸見不得人的老鴇的形象是不同的.
pimp juice表示"someone everybody wants". 從Nelly的歌詞出現的.
請不要把字看那麼死,和你說從拉皮條延伸出來不表示他真的會去在節目裡召妓.
(還去等19集...嘖嘖嘖....)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.173.227.97
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zyxel (英文研習中) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Fri Nov 19 06:53:06 2004
我不懂你最後一句是什麼意思,還嘖嘖嘖咧
我要的只不過是pimp用在此處原意
"受人歡迎的,很吃得開的"這個回答就夠了
你也沒跟我說是從拉皮條衍伸出來的
我也從沒認為過他會在節目裡召妓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.206.225
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: juvenilia (昔我往矣) 看板: Eng-Class
標題: Re: [翻譯] pimp my ride
時間: Fri Nov 19 18:57:42 2004
※ 引述《arrakis (阿幹)》之銘言:
: : Nelly有一首pimp juice:
: : "She only want me for my pimp juice~~"
: : 到底是什麼意思呢???
: : 謝
you can find this on Wikipedia....
Ejaculate (semen and sperm)
These terms refer to the ejaculate, the substance usually called semen.
A-J
* Armenian mayonnaise
* Baby batter
* Baby gravy
* Baby seed/s
* Ball snot
* Boycream
* Boyjuice
* Clitty Litter (Trucker Slang for the white stuff in lot lizzard panties)
* Cum
* Cum Wad
* Cream
* DNA slurpee
* Donut glaze
* Embryonic warrior
* Frenchman's delight
* French dressing
* Gentleman's relish
* Gism/Gizm
* Goo
* Hot man mustard
* Jizz/Jizm
* Junk
K-S
* Latino Man Milk
* Load
* Love juice
* Love piss
* Love pudding
* Love sauce
* Love gravy
* Man chowder
* Man cream
* Man fat
* Man fluid
* Man gravy
* Man juice
* Man mayo/mayonnaise
* Man milk
* Man'naise
* Monkey custard
* Number 3 ("Number 1" refers to urine, "Number 2" refers to feces)
* Nut
* Pale-ale (American Pie reference)
* Pearl necklace
***** Pimp juice
* Protein shake
* Randy guy fuel
* Rocket sauce
* Seed
* Skeet
* Spooge/Splooge
* Spunk
T-Z
* Tijuana toothpaste
* Throat yogurt
* White wee wee
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.53.241
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: plusmature ( N N) 看板: Eng-Class
標題: [字彙] 請問pimp
時間: Tue Aug 23 23:23:03 2005
請問這字除了皮條客有別的意思嗎?
因為最近看到比率有點高
大多在歌曲中
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.22.170
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: vincehung (Toughman) 看板: Eng-Class
標題: Re: [字彙] 請問pimp
時間: Wed Aug 24 04:49:10 2005
代表很多種意思
可以拿來當成名詞,形容詞,動詞
說某一個人是一個pimp的話, 表示他對女人很有一套
基本上就是很會把妹, 腳同時踏很多條船
當形容詞用的話就是表示很炫很酷的意思
當動詞用的話有很多種用法, 可以表示泡妞
可以表示把某樣東西裝飾改造的很炫(pimp my ride) 美國MTV台的一個節目
還有非常多的意思 說不完
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.211.27.140
... <看更多>