🖌️極光女孩學習記事🖌️台澳雙語家庭。中文543
在台灣或是在澳洲,總有人問Una:「你的孩子會說中文嗎?」我總是回答:「中文是她的母語,她當然會說中文。😁」對Una來說,讓極光女孩學會說中文是天經地義的事,即便移民到澳洲,嫁給澳洲人,不代表就忘記自己是台灣人的身份。而學會中文也是極光女孩比一般澳洲孩子有的優勢,回到台灣她也可以跟阿公阿嬤、阿姨叔叔聊天,也可以跟華人孩子交朋友。
在台灣出生的她,媽媽是台灣人的她,台灣也是她另一個的家。會說中文,能跟台灣產生連結和熟悉感,不會覺得跟媽媽回台灣娘家,那只是屬於媽媽的國家。會因為聽不懂中文或無法用中文溝通,導致自己無法跟台灣產生連結和甚至覺得格格不入。
每位嫁到異國的華人家庭,於讓孩子對中文學習的要求不同。有時會有人問我,為什麼極光女孩能說一口好中文,其實也沒什麼秘訣。她沒有上過中文學校,從小到大,主要能有的講中文機會只有跟媽媽。我只是從懷孕到現在,一直堅持每天跟極光女孩說中文,這也是讓她能講中文和跟華人溝通的原因。
看到一些身邊的台灣媽媽,多數孩子最後不再願意說中文的原因,是因為媽媽先放棄跟孩子說中文,而屈服跟孩子說英文。也沒有什麼好與不好,每個家庭對中文教育的觀念本來就不一樣,也不是每位媽媽都有對孩子堅持說中文的毅力。尤其是一旦孩子上托兒所或學校後,拒說中文的狀況會更常發生,在極光女孩上托兒所後,也曾有這個時期,我也曾經沮喪過,但每天堅持下去,她還是又回到跟我中文對話。😄如果媽媽不願意每天花心思對孩子說中文,那麼買再多的中文教具、童書等都是白費的。
最近開始教她識字,昨天拿到台灣寄來的練習本,她第一次寫得很高興。晚上吃飯的時候,她看到掛在窗戶上的生日快樂字母,她突然指著Y說:「媽媽,你看那個字母看起來好像倒過來的"人"。」我聽了後大笑和大吃一驚,一來是沒想到這樣她第一次寫字,然後就真的記住“人“這個字,二來是她已經可以把英文字母形狀跟中文字做個想像連結。說實話,在異鄉只靠自己教孩子學中文雖然是件不容易的事,但只要能堅持下去,會發現頗有成就感。
如果你也是跟Una一樣嫁到異鄉的朋友,另一半也不是華人,身邊也沒什麼中文環境,但你又希望孩子學中文。請不用覺得沮喪,只要你願意以身作則說中文,孩子還小,尤其是還沒有每天去托兒所或上學的話,孩子還是有說中文的機會。如果是住城市的朋友,有中文學校資源的話,可以考慮週末把孩子送中文學校,讓孩子有跟同年齡孩子一起學中文的機會,這樣孩子學習中文的意願會比較強。
當然如果有機會回到自己的國家讓孩子生活在一個全中文的環境一陣子,即便只有幾週到幾個月,孩子學習中文的進步速度也是會很驚人的。 想讓孩子學中文的住在異國媽媽們,大家一起共勉之。😊
#雙語家庭 #中文學習 #媽媽以身作則
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅林子安 AnViolin,也在其Youtube影片中提到,■ 更多林子安: INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/ FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/ WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600 Spotify:htt...
「una的中文」的推薦目錄:
- 關於una的中文 在 澳洲人妻日誌 Una+Paul=Love in oz Facebook 的最佳貼文
- 關於una的中文 在 小提琴家林子安 Facebook 的最佳解答
- 關於una的中文 在 作者 Facebook 的最讚貼文
- 關於una的中文 在 林子安 AnViolin Youtube 的最讚貼文
- 關於una的中文 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的精選貼文
- 關於una的中文 在 una英文唸法的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於una的中文 在 una英文唸法的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於una的中文 在 una英文唸法的推薦與評價,YOUTUBE、FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於una的中文 在 《最愛你的人是我》Una 中文預告 2017.3.17 在台上映 的評價
una的中文 在 小提琴家林子安 Facebook 的最佳解答
【今晚跳探戈|New Video Out】
⠀
今天送給大家這首阿根廷探戈舞曲的代表,也是全世界樂迷所最為熟知而深深愛上的探戈旋律。
很多電影都不約而同引用了這一段華麗而動人的探戈旋律作為音樂背景,作為影片中絢麗的亮點,最為人所熟知的就是在電影女人香,這隻舞曲也是電影史上最經典的探戈片段之一。
⠀
歌曲中原本是寫出對情人之間錯綜複雜、難以割捨的惋惜,但是看了電影後,我覺得探戈好像被賦予了更深的意義。探戈中不怕失誤,可以重新來過;探戈不怕結束,可以再舞一曲。舞不盡的探戈才是人生。
Por Una Cabeza有個很好的中文譯名叫做一步之遙,面對生活中的困境我們很多時候會望而卻步,如同電影中的主角會有孤獨會有迷茫,會想抽身會想放棄,但電影告訴我們人生就像探戈舞曲一樣不應該真正停步。
⠀
在揣摩電影還有背後帶來的人生意義啟發的同時,也希望可以兼顧探戈舞曲的風格(好難)
希望大家可以細細品嚐,會喜歡我詮釋的版本。⠀
⠀⠀
如果喜歡我的cover,請分享訂閱我的Youtube頻道。記得在那邊按讚留言分享給家人朋友看,也可以留言跟我說想要聽我cover什麼作品。
⠀
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,都會更新在我的限時動態!⠀
-
Here comes cover of the day: the classical music for Argentine tango, and it is also the well known melody deeply loved by fans all over the world.This beautiful piece of music was showed up in many movies as the background music, among which is the scent of a woman, and was regarded as the brilliant highlight in the film.
⠀
The song was at first about the intricate and inseparable love between lovers. But after watching the movie, I I realized that our life is just like the endless tango.
⠀
TBH, there's a well translated Chinese meaning for Por Una Cabeza, called within a stone's throw.
When facing difficulties in life, we are often discouraged, of course, but just as the characters in the movie who would at times be lonely and confused, and others want to go away and give up, the movie was telling us that life should not just stop there.
hope y’all enjoy the life inspiring tango!
⠀⠀
Feel free to come to Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out on my Instagram stories! ⠀ ⠀⠀ ⠀
-
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
鋼琴 Piano:@neonlu1010
攝影師剪接師 Photographer & Film editor:@santon.w
文字編輯 Social media editor/manager:Lily Wu
-
#子安在哪裡
#子安在Youtube頻道cover經典電影配樂女人香
#用小提琴跳探戈
#Youtube觀看數825萬我就邊跳邊拉
#女生回頭率超高準則就是香味
#林老師在講有沒有在聽
#PorUnaCabeza
#女人香
#一步之遙
#Tango
#PorUnaCabezaViolin
#ScentOfAWomanViolin
#AnViolin
#instaAnViolin
#林子安
#街頭藝人
#TaipeiViolin
#XinYiViolin
#violin
#buskerintaipei
#coversong
#violincover
#instacover
una的中文 在 作者 Facebook 的最讚貼文
懂唱歌是歐洲社會一個文明人的特徵,如果你有見過法國國會唱國歌的片段,該會驚嘆這些參差不齊的議員怎麼可以如此合拍,一同知道馬賽曲哪裡要大聲,哪裡要微弱,香港人的血液裡恐怕就沒有這種律動感罷。
音樂有國族性,不同文化孕育出不同的音階,但即使你未曾學過甚麼叫音階,單憑肉耳也能聽得出Beyond的《阿拉伯跳舞女郎》是中東風格。而我今天要講的《I am easily assimilated》,則是一首西班牙風的歌。
用西班牙語唱當然是西班牙風,不是嗎?但你只要仔細一聽,就能聽到女歌手的顫音背後有俄國風和猶太風。這首歌背後有個故事。一個居於加的斯的老女人向來客述說她的來頭:
I was not born in sunny Hispania
我唔係生於明媚的西班牙
My father came from Rovno Gubernya
我父親來自Rovno Gubernya
But now I'm here, I'm dancing a tango
我卻在這裡跳緊探戈
Di de di de di de di!
啲咑啲呧 咑啲咑啲
I am easily assimilated
我係好容易被同化
I am so easily assimilated
我係好鬼易被同化
Rovno Gubernya是烏克蘭的一個市鎮,老女人暗示她來自俄國,但歌詞的下一段卻揭示了她的身世:
I never learned a human language
我未學過正規人話
My father spoke a High Middle Polish
我父親說中高階的波蘭話
In one half-hour I'm talking in Spanish
有半個鐘我都說西班牙話
Por favor! Toreador!
拜託!鬥牛士!
I am easily assimilated
我係好容易被同化
I am so easily assimilated
我係好鬼易被同化
伯恩斯坦寫這首歌,其實是講述無本國的猶太人如何好鬼易被同化,因而很容易融入當地,擴散全世界:
It's easy, it's ever so easy
真係好易,真係話都冇咁易
I'm Spanish, I'm suddenly Spanish
我係西班牙人,突然係西班牙人
And you must be Spanish, too
你都一樣要係西班牙人
Do like the natives do
就好似本地人一樣
These days you have to be
這日子你應當如此
In the majority
融入大多數裡面
然後,背景漫來了西班牙海邊特有的風土音樂,男聲和唱:
Tus labios rubí
你的寶紅嘴唇
Dos rosas que se abren a mí
兩片玫瑰為我開來
Conquistan mi corazón
征服我心
Y solo con una canción
只需一歌
老女人嘗試跟着唱,發音很相似,卻唱錯了意思,甚至語言:
Mis labios rubí
我的寶紅嘴唇(西班牙語)
Dreiviertel Takt, mon trés cher ami
四分之三拍(德語),親愛的朋友(法語)
Oui oui sí sí ja ja ja yes yes da da
係係(法)係係(西)係係係(德)係係(英)係係(俄)
je ne sais quoi
我都唔知噏乜(法語)
男聲和唱:
Me muero, me sale una hernia
我死定,我生了小腸氣
老女人卻翻了一個屬於她的意思:
A long way from Rovno Gubernya
來自好遙遠的Rovno Gubernya
首歌最厲害的地方,是即使兩邊都雞同鴨講,最終卻可以成功合唱,帶出了歌的主旨——人係好容易被同化嘅:
Tus/mis labios rubí
Dos rosas que se abren a mí
Conquistan mi corazón
Y solo con una divina canción
De mis/tus labios rubí
Rubí! Rubí!
Hey!
Me muero, me sale una hernia
A long way from Rovno Gubernya
Tus/mis labios rubí
Dos rosas que se abren a mí
Conquistan mi corazón
Y solo con una divina canción
De mis/tus labios rubí
Rubí! Rubí!
Hey!
《I am easily assimilated》MV:
https://youtu.be/vFi-neN5H_0
Rubi,英文卻會譯做Ruby-red,即是紅寶石的紅,多累贅。中文就靈活,紅寶,寶紅,兩個字兩個音即成,但也及不上西班牙語,Rubí,指向物件亦指向顏色。愈是容易混淆的語言,它的詩意和文學的創造力就愈澎湃,塞萬堤斯剛好是西班牙人。
語言的同化很恐怖,時下香港人的語言逐漸跟北話「接軌」,人人跟隨官腔遣詞,新而死的Majority誕生了。如何抗止?學寫跳框的中文,擁吻語言的鮮活。
作者
===========
最新小說《捉姦》已於序言書室和三聯商務書店上架。首作《地球另一端》亦可inbox網購。
una的中文 在 林子安 AnViolin Youtube 的最讚貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://gumroad.com/anviolin
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/anviolin
--
電影經典配樂女人香《Por Una Cabeza》小提琴版本 | Violin cover by Lin Tzu An of Por Una Cabeza
今天送給大家這首阿根廷探戈舞曲的代表,也是全世界樂迷所最為熟知而深深愛上的探戈旋律。
很多電影都不約而同引用了這一段華麗而動人的探戈旋律作為音樂背景,作為影片中絢麗的亮點,
最為人所熟知的就是在電影女人香,這隻舞曲也是電影史上最經典的探戈片段之一。
歌曲中原本是寫出對情人之間錯綜複雜、難以割捨的惋惜,
但是看了電影後,我覺得探戈好像被賦予了更深的意義。
探戈中不怕失誤,可以重新來過;探戈不怕結束,可以再舞一曲。舞不盡的探戈才是人生。
Por Una Cabeza有個很好的中文譯名叫做一步之遙,面對生活中的困境我們很多時候會望而卻步,
如同電影中的主角會有孤獨會有迷茫,會想抽身會想放棄,但電影告訴我們人生就像探戈舞曲一樣不應該真正停步。
在揣摩電影還有背後帶來的人生意義啟發的同時,也希望可以兼顧探戈舞曲的風格(好難)
希望大家可以細細品嚐,會喜歡我詮釋的版本。
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,我都會更新在我的Instagram 限時動態!
--
Here comes cover of the day: the classical music for Argentine tango, and it is also the well known melody deeply loved by fans all over the world.
This beautiful piece of music was showed up in many movies as the background music, among which is the scent of a woman, and was regarded as the brilliant highlight in the film.
The song was at first about the intricate and inseparable love between lovers.
But after watching the movie, I believe tango was given a deeper meaning about our lives.
Tango is not afraid of making mistakes, for you can start over. Tango is not afraid of ending, because you can dance again. So at the moment I realized that our life is just like the endless tango.
TBH, there's a well translated Chinese meaning for Por Una Cabeza, called within a stone's throw.
When facing difficulties in life, we are often discouraged, of course, but just as the characters in the movie who would at times be lonely and confused, and others want to go away and give up, the movie was telling us that life should not just stop there.
hope y’all enjoy the life inspiring tango!
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音Remix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林n子安 Lin Tzu An
鍵盤piano : Neon lu
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#PorUnaCabeza
#女人香
#一步之遙
#AnViolin
#PorUnaCabezaViolin
#女人香小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
una的中文 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的精選貼文
為什麼我的中文沒有很好
視聽華語Style的西班牙文
Channel: http://www.youtube.com/user/noldoazul?feature=guide
FB: http://www.facebook.com/jesus.sandoval.7777
FB粉絲團: http://www.facebook.com/taiwanspeaksspanish
Google+: https://plus.google.com/u/0/113840266553048761592/posts
Blog: http://xiwenzhilu.blogspot.tw/
Twitter: https://twitter.com/noldoazul
Every week Jesús and Thomas make new funny videos about learning Spanish Slang. We wont teach you english. Come and enjoy free-easy-learning of Spain´s Culture.
如果你要輕鬆學西班牙文最口語,最好笑的語言,就非看不可。我們每一個禮拜五都會播一個新的影片。我們很喜歡蔡阿嘎(我們也愛台灣!),康熙來了,大學生了沒跟其他台灣文化的節目。
Este es el canal del español informal de EL GUIRI! Si quieres aprender castellano de la calle de una forma fácil y divertida suscríbete a nuestro canal y síguenos!!! :)
街頭教育, Chino, noldoazul, 西班牙文, 西班牙語, 西文, 西語, Spanish, slang, mandarín, Free, learning, task, 阿兜仔, 口語, 綜藝節目, 康熙來了, 大學生了沒, Taiwan, 台語, taiwanese, Foreigner, 國外, 外文, funny, 我愛台灣,視聽華語
una的中文 在 《最愛你的人是我》Una 中文預告 2017.3.17 在台上映 的必吃
... <看更多>