=================================
「Would」の活用法(総まとめ)
=================================
これまで私が生徒さんから最もよくされた質問の一つが「would」の使い方でしょう。wouldを用いた表現は本当に沢山あり、それら全てを説明するのは容易ではありません。そこで今回、過去の記事でも紹介した用法を含め、日常会話において基本となるwouldの用法を、4つの状況毎になるべく分かりやすくまとめてみました。長くなりますが、どうぞ最後まで読んでみて下さい。
~過去の話をする時~
--------------------------------------------------
1) I thought it would rain.
→「雨が降ると思っていました」
--------------------------------------------------
過去のある時点で、その先に起こることを予め予測や推測をしていたことを示す言い方です。例えば、「I thought it would rain so I brought an umbrella.(雨が降ると思っていたので、傘を持ってきました)」や「Since I was a kid, I knew I would become a teacher.(私は子供の時から先生になると分かっていました)」のように表現できます。
また、「He said he would _____.(彼が〜すると言っていました)」のように誰かが(過去に)言ったことを他の誰かに伝える状況でも使われます。ポイントは、誰かが何かをすると約束したり、何かをすると意思を述べたことを、他の誰かに伝える状況で用いるのが一般的です。例えば、「He said he would buy coffee for us.(彼は私たちにコーヒーを買うと言っていました。)」や「She said she would talk to him about that issue.(その問題について、彼女は彼に話すと言っていました)」という具合に使われます。
✔Wouldの後は動詞の原形がフォロー。
<例文>
When I met my wife 5 years ago, I knew I would marry her one day.
(5年前に妻と出会った当初から、私たちは結婚すると思っていました。)
I never thought this proposal would go through.
(この提案が通らないことは最初から分かっていました。)
She said she would come to the party.
(彼女はパーティーに来ると言っていました。)
--------------------------------------------------
2) She would not help me.
→「彼女は手伝ってくれようとしませんでした」
--------------------------------------------------
Wouldの後にnotを付け、否定文(Would not)にすることで「〜しようとしなかった」という意味になります。基本的に何かしらの依頼や申し出に対し、乗り気じゃない、協力的じゃない、積極的に応える意欲がない、などのニュアンスで断ったことを表します。例えば、親に何度も仕送りをして欲しいと頼んでるが、いっこうにしてくれない状況では「My parents would not send me money.(私の両親は、仕送りをしようとしてくれない)」と言うことができます。
また、人に限らずテレビやパソコン、車などの機能に対してもwould notを使うことができます。例えば、「今朝、車のエンジンがかかりませんでした」は「My car would not start this morning.」となります。
✔肯定文にしても「〜してくれた」とはならず、意味が変わってしまうので注意。「My parents would send me money」と言うと「両親が仕送りをしてくれた」とはならずに、「両親が(何度も)送金した」を意味する。詳しくは下記の3)の解説を参照。
<例文>
I asked him many times but he would not tell me what happened.
(彼に何回も聞きましたが、何が起こったのか教えてくれませんでした。)
My girlfriend is really upset with me. She would not talk to me.
(彼女は私に怒っていて口をきいてくれませんでした。)
I charged my phone but it would not turn on.
(携帯を充電したけど電源が入らなかった。)
--------------------------------------------------
3) In the summer, I would go camping with my friends.
→「夏によく友達とキャンピングに行っていました」
--------------------------------------------------
過去によくやっていた行動パターンや習慣を表す際にもwouldが使われ、used to(よく~したものだ)と似たような役割を果たします。しかし、used toの場合は、習慣となっている行動がより高頻度なもので、且つ“今はもうしていない”ということを強調するニュアンスがあるのに対し、wouldの場合は、習慣となっていた行動頻度が週1回であろうと年1回であろうと、その頻度には関係なく「よく〜した」ということが話の趣旨となります。例えば、「When I was a kid, my grandmother would bake cookies.(子供の頃、私の祖母はよくクッキーを焼いてくれていました)」と言うと、クッキーを作る頻度ではなく、祖母がクッキーを作ってくれていたことが要点になります。それに対し、「私は高校生の頃、毎日サッカーの練習をしていました」と言いたいのであれば、used toを使って、「I used to practice soccer every day in high school.」と言うのが適切です。“毎日練習していた”ことが強調され、且つ“今はもう練習をしていない”ことが相手に伝わります。
✔過去の“状態”を表す場合はwouldではなくused toを使う。例えば「過去にオートバイを持っていました」は「I used to have a motorocycle.」と言い、「I would have a motorcycle」とは言わない。
<例文>
When I lived in Japan, I would go out drinking almost every week.
(日本に住んでいた頃、ほぼ毎週飲みに行っていました。)
Sometimes she would come over and cook Mexican food for us.
(時々、彼女はうちにきてメキシカン料理を作ってくれました。)
During the winter, I would get together with my friends and do a nabe party.
(冬に友達とよく鍋パーティーをしていました。)
~仮定の話をする時~
--------------------------------------------------
1) If I won the lottery I would buy a house.
→「もし宝くじが当たったら家を買います」
架空の話や実際には起こり得ない出来事について話す時にもwouldを使います。一般的に「If _____, I would _____.(〜だったら〜する)」の形式で表現します。例えば、「世界中のどこにでも住めるとしたら、ハワイに住みます」は「If I could live anywhere in the world, I would live in Hawaii.」と言います。
✔文末に「if I knew」に付け足してもOK。
<例文>
If you could date a celebrity, who would it be?
(もし、芸能人と付き合えるとしたら、誰と付き合う?)
I would tell you where she was if I knew.
(彼女がどこにいるか知っていたら教えているよ。)
If I found a hundred dollars on the ground, I would take it to the police station.
(もし100ドルを拾ったら交番に届けます。)
--------------------------------------------------
2) Would you try online dating?
→「あなただったら出会い系サイトを試してみますか?」
--------------------------------------------------
相手に“もしも”の質問を投げかける時は「Would you _____?」と表現するのが定番で「あなただったら〜しますか?」を意味します。相手の意見やアドバイスを尋ねる場合は「What would you _____?」と表現します。例えば、「あなただったらどうしますか?」と聞くなら「What would you do?」、販売員に「あなただったら何をお勧めしますか?」と尋ねるなら「What would you recommend?」となります。
<例文>
Would you date someone older than you?
(あなただったら年上の人とお付き合いしますか?)
What would you do? Would you apologize?
(あなただったらどうしますか?謝りますか?)
Would you be open to living abroad?
(あなただったら外国に住むのはありですか?)
--------------------------------------------------
3) If I were you I would apologize.
→「私だったら謝ります」
--------------------------------------------------
「私だったら〜する」と相手の立場になって何かしらのアドバイスや提案をする場合に使われる表現です。shouldを使った表現よりも控えめに助言したい場合にピッタリの言い回しです。例えば、東京で給料の良い仕事のオファーが入ったが、家族の不幸で地元に引っ越さないといけなくなってしまったと友達に相談され、「私だったら仕事のオファーを断るかな」と言うなら「If I were you I would turn down the offer.」となります。
✔日常会話では「If I were you」を省いて、「I would _____」と直接言うことも一般的。
✔「If I were in your shoes, I would ______.(私があなたの立場だったら、〜をします」という言い方もある。
<例文>
If I were you I wouldn't go.
(私だったら行かないね。)
This milk expired 5 days ago. I wouldn't drink that if I were you.
(この牛乳の消費期限、5日前じゃん。私だったら飲まないよ。)
I would call them and ask for a refund.
(私だったら電話して返金を求めるけど。)
~丁寧・控えめな発言をする時~
--------------------------------------------------
1) Would you turn down the volume?
→「音量を下げてくれますか?」
--------------------------------------------------
人に何かをリクエストや依頼をする際に「Can you _____?(〜してくれる?)」よりも丁寧にお願いする場合は「Would you _____?(〜してくれますか?)」と表現します。例えば、「この用紙に記入してくれますか?」と丁寧に言いたいなら「Would you fill out this form?」になります。
✔より丁寧な言い方が「Would you mind _____?(〜してくれますか?)」。相手に気を使ったとても優しい質問の仕方。
<例文>
Would you close that window?
(あの窓を閉めてもらえますか?)
Would you be able to help?
(手伝っていただけないでしょうか?)
Would you mind changing seats?
(席を変わっていただけませんか?)
--------------------------------------------------
2) Would you like a drink?
→「お飲物はいかがですか?」
--------------------------------------------------
相手に「〜はいかがですか?」と何かを丁寧にオファーする際にピッタリの表現が「Would you like _____?」です。顧客や年上の人、または面識のない人に対して何かオファーする場合は、この表現を使うのが最も無難でしょう。例えば、会社に訪れた顧客に「熱いお茶はいかがですか?」と聞く場合は「Would you like some hot tea?」と言います。
✔友達や家族など、仲の良い人に対してこの表現はちょっと丁寧過ぎる。親しい関係であれば「Do you want _____?」でOK。
<例文>
Would you like a refill?
(飲み物のお代わりはいかがですか?)
Would you like to join us?
(よかったら一緒にどうですか?)
Would you like me to drive?
(私が運転しましょうか?)
--------------------------------------------------
3) I would say _____.
→「〜だと思う」
--------------------------------------------------
この言い方は自分の意見を述べたり何かを推定する時に使われ「〜だと思う」や「恐らく〜だろう」「〜かな」などに相当する表現です。ハッキリと言い切る感じではなく、物腰柔らかく控えめに発言している印象があります。例えば、「彼女、何歳だと思いますか?」と聞かれた際、相手に失礼ないよう謙虚に意見を述べる場合、「I’d say early thirties. Maybe 32.(30代前半だと思う。32歳くらいかな)」という具合に使います。
✔日常会話では「I would say」を「I’d say」と省略して言うことが多い。
✔大抵の場合、「I think」の代わりに「I’d say」が使える。「I think」よりも控えめな響き。
✔必ず答えが求めらるような質問をされた際、決定的な発言や返答を和らげる言い方として「I would have to say _____(〜と言わざるを得ない)」がある。
<例文>
I'd say it's a four to five hour drive.
(車で4時間から5時間くらいかかるかな。)
I'd say this logo looks the best. I like the color and simplicity.
(私はこのロゴが一番だと思います。色とシンプルさがいいと思います。)
Both speeches were excellent but I would have to say Adam's speech was better.
(二人ともスピーチは素晴らしかったですが、私はアダムのスピーチの方が良かったと思います。)
~自分の願望を述べる時~
--------------------------------------------------
1) I would love to go.
→「是非行きたいです」
--------------------------------------------------
「I would love to」は「I want to」と似た意味で「〜を(が)したい」といった強い願望を伝える時に使われれます。「I want to」の気持ちをより強調した言い方です。例えば、同僚に食事を一緒にしないかと誘われた際、「I would love to join you guys for dinner.」と言います。
✔相手の誘いを快く受け入れるときに使われる定番フレーズが「I’d love to!(喜んで!)」
✔その他、相手の誘いを丁寧に断るときに使われる決まり文句でもあり、「I’d love to ____ but _____(〜したいのは山々なのですが、〜)」が定番フレーズになる。
<例文>
I would love to meet with you next week.
(是非、来週お会いしたいと思います。)
I'd love to! What time should I be there?
(喜んで!何時に行けばいいですか?)
I'd love to stay and chat some more but I have to get going.
(残ってもっとお話をしたいのですが、そろそろ行かないといけません。)
--------------------------------------------------
2) I would like to think that ____.
→「〜であると考えたい」
--------------------------------------------------
この表現は「真相はわからないけど、そうであって欲しい・・・」のようなニュアンスとして使われます。例えば、Facebookの個人情報の取り扱いに対し、多少の疑いはあるものの情報はしっかり保護されていると信じたいといった気持ちを表す場合は「I would like to think that Facebook protects our personal information.」となります。また、自分の発言や意見を物腰柔らかく控えめなニュアンスにする役割もあります。例えば、「あなたは良い父親だと思いますか?」という質問に対し「I would like to think I’m a good father.」と答えると、「私は良い父親であると考えたいのですが・・・」といった具合に謙虚な響きになります。
✔日常会話では「I would」を「I'd」と短縮して言うことが多い。
✔「そうだと思いたい」は「I would like to think so.」
<例文>
I would like to think that hard work pays off.
(努力は報われると信じたいです。)
I would like to think professional athletes don't use drugs.
(プロスポーツ選手は、薬物を使用していないと信じたい。)
I would like to think my English is getting better.
(自分の英語力が上達してるって思いたいや〜ん。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅鍾舒漫 Sherman Chung,也在其Youtube影片中提到,今年12月18日Sherman即將迎來首個個人演唱會《 鍾舒漫 R u Sher? 演唱會 》,而《R U Naughty?》作為演唱會的主題曲,MV講述一行人在夜裡,神色凝重地駕車突襲孤獨佬Byron,務求以歌舞令其反叛基因覺醒,一起PARTY! 有得玩 ,唔通仲要扮乖乖? 鍾舒漫 -《R U...
「take times意思」的推薦目錄:
- 關於take times意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於take times意思 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
- 關於take times意思 在 利世民 Facebook 的最佳貼文
- 關於take times意思 在 鍾舒漫 Sherman Chung Youtube 的最佳解答
- 關於take times意思 在 [翻譯] Dream Theater - Take the time - 看板RockMetal - 批踢踢 ... 的評價
- 關於take times意思 在 老外說的take your time啥意思::讓你輕鬆說的一口流俐英語 的評價
- 關於take times意思 在 學英文- 【實用英語口語】 1. It won't take much time. 不會花很 ... 的評價
- 關於take times意思 在 Community Guidelines strike basics - YouTube Help - Google ... 的評價
take times意思 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
咁報導係咩意思?
//Hong Kong executives, including expats, are opting to take China’s Sinovac vaccine over the more effective BioNTech/Pfizer shot in the hope it will speed up visa and re-entry procedures for mainland China, according to local health officials.//
(根據當地衛生官員所講,香港嘅行政人員,包括外籍人士,為咗可以加快返大陸,情願打科興都唔打比較有效嘅復必泰疫苗。)
然後再加多段,
//The Hong Kong government has offered residents a choice between the BioNTech jab, which has a 95 per cent efficacy rate, and the CoronaVac shot manufactured by Sinovac, whose efficacy rate is just 50 per cent.//
(政府容許居民响兩種疫苗之間自由選擇,復必泰嘅保護率係95%,而科興只係得50%。)
#唔好咁啦
原文:
《Financial Times》Hong Kong executives choose China Covid vaccine to get mainland visas
https://on.ft.com/31Ls6p7
***************************************
每日更新乞兒兜Patreon:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
MeWe:https://mewe.com/p/goodbyehkhellouk
Twitter:@ByeHKHiUK
IG:@goodbyehkhellouk
📣最近更新:
Podcast《英國民主不是天落黎》Part 1
https://bit.ly/3cM37IE
全英國人工最高嘅人,年薪4億2千萬鎊嘅背後
https://bit.ly/3dtNyEA
事頭婆表面上簡單嘅「笑語」背後,已經係歷史同政治課
https://bit.ly/39wjh70
***************************************
take times意思 在 利世民 Facebook 的最佳貼文
一,早兩日見到CS 「鬥地主」,順手寫兩句。點知另一邊廂,CE 就親自出馬話 FT 「引述錯誤」。嗱,「引述錯誤」呢個指摘,好 technical。如果張建宗無講過,林鄭應該會好簡單直接話:「Financial Times 無中生有,CS 無咁講過,韓正亦無講過,個個都無講過。」所以,CE 嘅解畫,我又可以理解成:「雖然張建宗係有咁講過,但佢嘅意思唔係咁囉。」
二,一般來講,司級嘅傳媒工作,首先就由幕僚草擬一大堆 Q&A,然後就 circulate 晒其他相關人等。假如入面如果有講到稅,就點都要 copy 埋財政司司長辦公室;就算你無 comment,都要追到你回一句 no comment,acknowledge 有件咁嘅事。講到韓正落 order 咁大件事,正路應該有 copy 行政長官辦公室。
三,咁,我又唔知 CE 本人會唔會連政務司司長嘅 line-to-take 都逐行睇喇。但據說佢係一個都幾 micro-manage 嘅人;我無其他補充。
四,正所謂行家一出手,便知有沒有。你唔好睇 CS 好似無乜殺傷力,Crack the hard nut 呢四個字,真係擲地有聲。以本少爺行走江湖嘅經驗,呢句似係一早度好嘅 sound bite。無錯,高官見傳媒之前,好多時都會度條咁嘅 sound bite。撇除其實嘅 context 唔講,crack the hard nut 係度得幾好,有畫面,有聲,唔錯。
五,CE 都係過咗成日先至出聲。點解呢?會唔會係收到北京嘅 message 呢?你見佢話北京好關心、支持,即係唔係落 order 囉。似乎呢條 LTT,都仲係北京直送。
六,呢件事,有無人要負責呢?無事嘅。不過我覺得好奇係,近來似乎政府都好想做多些少國際媒體嘅嘢;你見 FS CS 都出來吹奏香港嘅營商同投資環境。唔知係咪有 order 要建立返個新常態呢?
以上純粹猜測;如有雷同,實屬不幸。
如果你認為我嘅寫作值得支持,考慮下加入我嘅 Patreon 喇:
https://www.patreon.com/LeeSimon
take times意思 在 鍾舒漫 Sherman Chung Youtube 的最佳解答
今年12月18日Sherman即將迎來首個個人演唱會《 鍾舒漫 R u Sher? 演唱會 》,而《R U Naughty?》作為演唱會的主題曲,MV講述一行人在夜裡,神色凝重地駕車突襲孤獨佬Byron,務求以歌舞令其反叛基因覺醒,一起PARTY!
有得玩 ,唔通仲要扮乖乖?
鍾舒漫 -《R U Naughty?》立即收聽: https://ShermanChung.lnk.to/RUNaughty
作曲: 王雙駿
作詞: 陳詠謙 (Rap 詞: Byron Cheung)
編曲: 王雙駿
監製: 王雙駿
喂 阿靚你夠鐘化妝
阿懶快快跳落床
阿譖氣廢話不要講
陪我去玩 一起發狂
Get up, get up, get up, get down
This is how it’s going down
You and me, that’s all we need
One, two, three, follow my lead
Hey you, what’chu doin’ over there?
C’mon, don’t be shy
I promise you’ll have fun :)
喂 阿怕你怕乜嘢醜
阿無態我灌你電油
嗱阿痛阿痛 最多拖你走
陪我去玩 不講理由
頭上有七彩燈光瀉下來
又有轟天的音響撲面來
Babababa who’s my party boy
求刺激 不壓抑 借一借開
曳啲曳啲 (明明有意思)
你曳邊個知 (忘形太得意)
我的舞姿 懷疑你想試
為何咬一咬唇 暗裡拍拍子
著起戰衣 (預備要脫衣)
偷偷的閃一次 (今晚今晚閃一次)
微調著四肢 原來你可以
為何有心卻無意
快快 快快 快快 跳進舞池
Sing Sing, yeah that’s me
A B C D E F G
Nursery? Don’t play with me
Party so hard, you’ll need surgery
One step, to the left (okay)
Two step, to the right (okay)
Break it down, don’t bring it down
Put your whole self in and shake it all around
喂 阿喪你碰到對手
阿少女這裡有電流
嗱阿醉阿醉 有得飲醉酒
陪我去玩 不返轉頭
頭上有一粒星星跌下來
又有多好的青春撲面來
Lalalala where’s my love and joy
舊記憶 新角色 喝一喝采
曳啲曳啲 (明明有意思)
你曳邊個知 (忘形太得意)
我的舞姿 懷疑你想試
為何咬一咬唇 暗裡拍拍子
著起戰衣 (預備要脫衣)
偷偷的閃一次 (今晚今晚閃一次)
微調著四肢 原來你可以
為何有心卻無意
快快 快快 快快 跳進舞池
Alright alright alright,
I don’t think these people really understand what it means to…
WOAH!!!
OKAY!!
Hit em once,
One more time
THREE TIMES
Oh Yeah, what about four times?
Ehhh… I dunno... You know what Sher…
Lemme talk to em’
B to the Y to the R O N
Rockin’ this beat with the dancing queen
Break-in’ it down for the Hong Kong scene
Ain’t nothing like this you’ve ever seen
Comin’ back in yeah we’re here to win
Let the groove kick in, just keep moving
Put your hands, put your hands in the air
Like you just don’t care, and keep it there
Okay Sherman, I think they get the idea
Lets break it down and take it back home
What do you say?
曳啲曳啲 (明明有意思)
你曳邊個知 (忘形太得意)
我的舞姿 懷疑你想試
為何咬一咬唇 暗裡拍拍子
著起戰衣 (預備要脫衣)
偷偷的閃一次 (今晚今晚閃一次)
微調著四肢 原來你可以
為何有心卻無意
快快 快快 快快 太理智
快 快快 快快 快快 我介意
快 快快 快快 快快 跳進舞池
#鍾舒漫 #ShermanChung #RUNaughty
-------------------------------------------------------------------------------
關注更多鍾舒漫消息 | Get Closer to Sherman Chung
--------------------------------------------------------------------------------
英皇娛樂 @Facebook: http://www.fb.com/eegmusichk
英皇娛樂 @Instagram: https://www.instagram.com/eeg_music/
鍾舒漫 @Facebook: https://www.fb.com/eegsherman
鍾舒漫 @Instagram: https://www.instagram.com/chungshersher/
鍾舒漫 @英皇娛樂 Official Website: http://eeg.zone/#/artist/218
鍾舒漫 @YouTube: http://bit.ly/1VDXw9g
鍾舒漫 @新浪微博 Sina Weibo: http://weibo.com/chungsherman
take times意思 在 學英文- 【實用英語口語】 1. It won't take much time. 不會花很 ... 的必吃
【實用英語口語】 1. It won't take much time. 不會花很長時間的2. It doesn't seem like that. 似乎不像是那樣3. It's my treat. 這次我請客! 4. ... <看更多>
take times意思 在 [翻譯] Dream Theater - Take the time - 看板RockMetal - 批踢踢 ... 的必吃
https://www.youtube.com/watch?v=KSChdfAzbqg
廢話區:
DT的這首歌從旋律就能感受到有多麼充滿熱情,對於茫然無措徘徊在時光
與人海之中的學生,總能掀起行屍走肉之下的火焰與力量。雖然這首歌並沒有
高深的用典與修辭,卻有著生命中更直接的衝動。對奄奄一息的花朵相信能夠
有如及時雨般的滋潤心胸。希望每個人都能從喜歡的音樂之中得到力量,彼此
共勉之。
----
Take The Time
把握時光
-翻譯:Marigold
Just let me catch my breath...
I've heard the promises
I've seen the mistakes
I've had my fair share of tough breaks
I need a new voice, a new law, a new way
Take the time, re-evaluate
It's time to pick up the pieces,
Go back to square one
I think it's time for a change
就讓我喘口氣...
我已經聽見了承諾;
我已經看見了錯誤;
我已經遭受了應得的不幸,
我需要有不同的心境、新的原則、另一條道路。
把握時光吧!重新審視自我。
是時候重整旗鼓,
回到最初的原點。
我想是時候該要有所改變。
There is something that I feel
To be something that is real
I feel the heat within my mind
And craft new changes with
my eyes
Giving freely wandering promises
A place with decisions I'll fashion
I won't waste another breath
有些事情我有預感
它們將會成真。
我傾聽胸膛之中的心跳;
眼中燃有不同的火光。
給我自由敞徉的前景,
我將會親手塑造那地。
我不會再浪費任何一次的呼息!
You can feel the waves coming on
(It's time to take the time)
Let them destroy you or carry you on
(It's time to take the time)
You're fighting the weight of the world
But no one can save you this time
Close your eyes
You can find all you need in your mind
你可以感受到水波湧現,
(是時候把握時光!)
讓大浪摧毀或者帶你翱翔。
(是時候把握時光!)
你正對抗世界的重量,
但這次沒人會提供幫助。
閉上雙眼,
你可以在自己胸中找到所有需要的力量。
The unbroken spirit
Obscured and disquiet
Finds clearness this trial demands
And at the end of this day sighs an anxious relief
For the fortune lies still in his hands
堅強的意志
還是感到難解與不安。
了解清楚試驗的要求吧。
在今日結束之時嘆息和焦慮都會得到紓解,
因為希望依舊被你掌握。
If there's pensive fear, a wasted year
A man must learn to cope
If his obsession's real,
Suppression that he feels must turn to hope
如果徒勞的年歲中有憂戚恐懼,
一個人必要學習克服。
如果他實在感到迷茫,
他的壓抑必化要為希望。
Life is no more assuring than love
(It's time to take the time)
There are no answers from voices above
(It's time to take the time)
You're fighting the weight of the world
And no one can save you this time
Close your eyes
You can find all you need in your mind
生命並沒有比愛情更實在,
(是時候把握時光!)
也沒有回答會來自上蒼。
(是時候把握時光!)
你正對抗世界的重量,
但這次沒人會提供幫助。
閉上雙眼,
你可以在自己胸中找到所有需要的力量。
I close my eyes
And feel the water rise around me
Drown the bead of time
Let my senses fall away
I can see much clearer now,
I'm blind
我闔上我的眼睛,
感到包覆環繞的水在四周爬升。
沉溺在點點滴滴的時間。
讓我的五感也隨之消散,
儘管雙眼緊閉,
但我現在卻能夠看得更加清晰。
Find all you need in your mind
If you take the time
你可以在自己胸中找到所有需要的力量。
如果你緊緊把握時光!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.4.140
... <看更多>