「我在這裡說,美國不會讓你孤單,我們會在你們的身旁。」
美國參議員達克沃絲(Tammy Duckworth, D-IL)
2021/6/6 9:30 訪台記者會
(聽打、翻譯,基隆市議員 張之豪)
謝謝。我很榮幸來到這裡。我們來到這就是要強調(美國)跨黨派對台灣的支持與(兩國)的堅定的夥伴關係。這個疫情是個全球的挑戰,我們有太多人為此失去了親友,失去了維生的依據。過去一年半以來,我們也看到covid19沒有分國界,它傳播起來時毫不猶豫,也不在意種族、宗教或政治偏好,儘管有些國家就是想利用疫情來威嚇別國。
我們以朋友的身份來這裡,因為我們知道台灣正在挑戰艱鉅的時刻。這也讓我們三人跨黨派來這裡,更為重要。朋友就是要在有難的時候,互相幫助。拜登政權已經宣布將對全球支援8千萬劑疫苗,首批釋出的有2500萬。白宮與我們三人經過幾週的討論後,我很高興在此宣佈,台灣將先收到75萬劑的疫苗。台灣被包含在首批收到疫苗的國家裡,這件事,對美國極其重要。因為我們了解到台灣現在很急,而我們非常珍惜這個夥伴關係。今天上午,我們將與台灣的領袖見面,我們也將把台灣的訊息帶回華盛頓。我知道在未來的日子裡,拜登政權將會確保台灣收到這些疫苗,安全、有效、越快越好。這會幫助拯救生命,並且讓我們更緊密,一起把疫情終結掉。
因為終結這個疫情也表示國際社會必須一起合作,盡可能讓越多人手臂上注射一針疫苗。因為終結疫情意指著在每個地方都必須終結。而這也反映出台灣在美國最需要的時候,伸出援手,我們的感激之情。在疫情剛開始時,台灣來援,提供PPE與其他救援物資來幫助拯救美國人的性命。我謹代表美國人民,向您們致謝。這是另一個「民主國家彼此合作彼此幫助」的案例。
我特別想親自來這裡,因為我的家庭,多數人知道,我父親的家族,從美國獨立革命起,幾代以來,就為美軍服役,為自由與民主奮戰。但你們多數有所不知的是,我母親的家族,其實最早是從廣東潮州逃離的,為了追求自由,為了逃離共產主義。我的母親在1940初期的泰國出生。所以這對我特別重要,來亞洲支持另一個民主政權。我的家庭與我,知道自由的代價。我在這裡對您們說,美國不會讓你孤單。我們會在你們的身旁來確定台灣人民會得到他們需要的,以此克服疫情,走向未來。謝謝你們。
※
Landing speech 2021/6/6
(Taipei International Airport)
Tammy Duckworth, D-IL
Thank you. I’m so honored to be here today. And we are here to underscore the bipartisan support for Taiwan and the strength of our partnership. This pandemic has been a global challenge and too many of us have lost loved ones and have their livelihoods taken away. And for the past year and half, we’ve seen how covid-19 knows no borders. It spreads quickly and without hesitation. And it doesn’t care about race, religion, or political preferences. Even if some nations seek to use the response to covid-19 to coerce others. We are here as friends, because we know that Taiwan is experiencing a challenging time right now. Which is why it’s especially important for the three of us to be here in a bipartisan way. Friends come to each other’s aid. The Biden administration has announced its framework of showing at least 80 million vaccines, uh, US vaccine doses globally and the plan is for the first 25 million doses. After several weeks of conversations between each of the three of us, and the White House officials, I am please to say that Taiwan will receiving 750,000 doses of the vaccines as part of the first bunch of doses. It was critical for United States that Taiwan be included in the first group to receive vaccines because we recognize your urgent need and we value this partnership. We’ll be meeting Taiwan’s leadership this morning to better understand Taiwan’s needs and carry those messages back to Washington. I know in the days ahead that Biden Administration will work to make sure Taiwan receives its shipment in as safe and effective its vaccines as soon as possible. This helps save lives and brings us closer to ending this pandemic once and for all.
Because ending this pandemic means that all of us in international community must work together to get shot in the arms of as many people as possible because truly ending this pandemic means ending it everywhere. And it also reflects our gratitude to Taiwan’s support for the American people in our time of need. In the early days of the pandemic, Taiwan came to our aid, with supply of PPE and other donations that help to save American lives. And on behalf of American people, we want to thank you for that. This is yet another example of how democracies work together to help one another.
You know I especially wanna be here because my family, most of you may know, my father’s family has served in the American military going back to the revolution, fighting for freedom and democracy. But most of you don’t know that my mother’s family is actually from Chaochiu from Guangdong who walked out of China seeking freedom to escape communism. And my mother was born in Thailand in the early 1940s. So it’s especially important to me to be here to support another democracy in the region. My family and I know the price of freedom. And I am here to tell you, that the United States will not let you stand alone. We will be by your side to make sure the people of Taiwan have what they need to get to the other side of this pandemic and beyond, Thank you.
「taiwan is not a part of china翻譯」的推薦目錄:
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 張之豪 Facebook 的最讚貼文
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 鄉民挺起來 Facebook 的最讚貼文
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 威廉氏後人 - 李毅評醫師 Facebook 的最佳貼文
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 龐培歐說“Taiwan has not been a... - Translation Matters 翻譯有 ... 的評價
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 Is Taiwan a part of China? 台灣是中國的一部分嗎? - YouTube 的評價
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 taiwan is not a part of china翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube ... 的評價
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 taiwan is not a part of china翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube ... 的評價
- 關於taiwan is not a part of china翻譯 在 [爆卦] Taiwan is not a part of China....轉自PTT-Gossiping板 的評價
taiwan is not a part of china翻譯 在 鄉民挺起來 Facebook 的最讚貼文
|Tugendhat’s take on Taiwan p.1|
本週很多國內外媒體報導轉述4月5日《星期天郵報》的文章,那天的報紙不止有五頁連續版面譴責中國,更還有後面的英國人讀者投書、中國駐英大使館爪牙曾嶸的反駁,篇篇都精彩。其中要推薦這篇(連結及截圖見留言)是低調又令人驚艷,幾乎沒有台灣人討論過,但你絕對不能錯過這段對台灣的公平評論、以及預告英國的動作。
下議院保守黨議員、也是外交委員會主席Tom Tugendhat (圖根哈特)的這篇文章寫得非常好,標題:
Britain risks paying a very high price if we stay #in_hock to them
英國繼續把自己抵押給中國的話,必將承擔鉅額風險。
hock 是指四腳動物的後腳趾關節,當動詞用是斷腳筋變成殘障。in hock是典當、負債的意思。stay in hock to China 就是畫押給中國、向中國欠債。
Tugendhat 說北京政府維權的方式就是不斷釀造有毒謊言及恐嚇,
Beijing uses a toxic brew of lies and fear to maintain power.
中國政府告訴世衛組織病毒只會從動物傳給人類時,中國專家知道真相是病毒已經人傳人,流行病不只是有無可能性、而是相當可能會流行。
While the Chinese government was telling the World Health Organization (WHO) that the virus could only be transmitted from animals to humans, the countries scientist knew the truth - that humans were infecting each other and that an epidemic was not only possible but likely.
世衛組織再復誦共產黨謊言,把問題復合化,導致這個致命爆發掃向全球。
The WHO then compounded the problem by repeating the Communist Party lies and thus allowing this lethal outbreak to sweep across the globe.
Tugendhat 繼續說,#疫情的真相很早就被台灣發現,台灣的專家知道疾病已經逃出武漢之外,且來到島國的國境機場。
The truth was spotted early in Taiwan, where scientists knew the disease was escaping Wuhan and arriving at the island state's own airports.
台灣政府確信自己所面臨的危險,下令執行大量的病毒檢驗、追查接觸史,也就是超前控管疾病,#這可以作為世界其他國家的範例。
Convinced of the dangers posed, the Taiwan government ordered mass testing and contact-tracing, which meant it got ahead of the disease – an example for the rest of the world.
然而,可恥的是世衛組織選擇不看台灣範例,幹事長的助理Bruce Aylward 甚至拒絕承認台灣的存在。因為北京說台灣是一個中國的一部分。
Yet, shamefully, the WHO chose to ignore Taiwan's example. Its assistant director-general Bruce Aylward even refused to acknowledge the existence of Taiwan (which Beijing claims is part of One China).
Tugendhat 這篇文章不但邏輯清楚,重點深入淺出,比起前一個禮拜日Ian Duncan-Smith (IDS) 的文章論述更加完整、文筆豐富流暢。IDS已經退休、可以台下運作,Tugendhat是現任、可以立刻做事,這兩個星期下來的接棒是很好的開始。
Tugendhat 尤其提到台灣的這段,其實好像可有可無,沒有寫出這段不影響他分析中國的野心及所帶來的風險,有了這段更是一個活生生擺在眼前,台灣疫情模範生與中國及世衛謊言的反差。
Tugendhat 在文章後段提醒英國人一段二戰歷史,在戰爭未止、最黑暗的時刻,國家領導人已有重建世界秩序的共識。德國納粹都還沒有退出北非時,英國外交官就開始著手聯合國的誕生,之後還有歐洲人權法院、北大西洋公約組織相繼成立。
Tugendhat 最後要問,我們的政治家及特使現在動起來了嗎?
這篇貼文最後,我要請問大家注意到3月26日20國領袖線上高峰會的新聞嗎?最近有注意到Tugendhat在呼籲 G20 for Public Health(G20衛生組織)的成立嗎?
#全民動起來
#譚德賽失業
taiwan is not a part of china翻譯 在 威廉氏後人 - 李毅評醫師 Facebook 的最佳貼文
<一人一信,要求讓台灣參與國際防疫組織!!!>
各位好
小弟鍵盤婦產科 - 威廉氏後人
-
台灣擁有2300多萬的人口
地域狹小,人口稠密
西面緊鄰中國
北接日韓,南通東南亞各國
企業、航班、人民,遍布全球。
-
世界衛生組織已宣布此次武漢肺炎疫情為
"「國際公共衛生緊急事件!」"。
-
"台灣不應被排除在外!!!"
-
希望台灣的民眾們可以一起響應
「一人一信,要求讓台灣參與國際防疫組織!」
-
台灣人民有權知道目前疫情在全球真實與最新的情況
台灣人民有權知道目前針對防疫所需的所有航班資訊
台灣人民有權知道目前針對武漢肺炎最新的治療方針
台灣人民有權共享目前針對病毒疫苗研發情形
-
台灣是世界的朋友
台灣是世界的盟軍
台灣不該是世界的孤兒。
台灣不該成為西太平洋地區防疫的破口。
-
當美國、日本、歐盟、加拿大相繼為台灣發聲的時候
請各位台灣人民一起,
為自己的健康發聲。
為爭取共享最新的藥物及疫苗發展資訊發聲
為共同抵禦全球性的疾病大爆發發聲
-
認同者請分享,
並請E-mail至
WHO Headquarters : phedoc@who.int
WHO Western Pacific : ogawah@wpro.who.int
WHO South East Asia : munodawafad@searo.who.int
-
For English E-mail Version :
There are 23 million people living in a beautiful island, Taiwan.
We are a neighbor just next to China.
We are located in the southeast Asia and on the way to Japan and Korea.
Businesses, flights, and people are all over the world.
The W.H.O. had declared the new coronavirus outbreak a Public Health Emergency of International Concern.
-
TAIWAN SHOULD NOT BE EXCLUDED!!!
-
The people of Taiwan have the right to know the newest global situation of the current pandemic disease.
The people of Taiwan have the right to know all the flight information associated with disease prevention.
The people in Taiwan have the right to know the most updated treatment guidelines for 2019-nCoV.
The people of Taiwan have the right to share the current status of 2019-nCoV vaccine development.
-
Taiwan is a friend of the world
Taiwan is an ally of the world.
Taiwan should not be an orphan of the world.
Taiwan should not be the weak-point of disease control in the Western Pacific.
-
W. H. O. DO NOT ABANDON 23 MILLION PEOPLE HERE!!!
-
認同者請分享給你的朋友、外籍老公、外國朋友
守護台灣人的健康,需要你的聲援。
-
p.s. 希望精通其他語言者或製圖高手幫忙翻譯並轉發。
-
筆者為台灣北部醫學中心婦產科主治醫師
-
taiwan is not a part of china翻譯 在 Is Taiwan a part of China? 台灣是中國的一部分嗎? - YouTube 的必吃
The age old question 'Is Taiwan a part of China ?' is not the most difficult question to answer! watch the video to find out my opinion and ... ... <看更多>
taiwan is not a part of china翻譯 在 taiwan is not a part of china翻譯2023-在Facebook/IG/Youtube ... 的必吃
龐佩歐說“Taiwan has not been a part of China” 這句話該怎麼翻譯呢? 常常非常簡單的一句話讓我沒注意到,原來簡單反而讓大家卡住。 離奇!Google翻譯堅稱「 ... ... <看更多>
taiwan is not a part of china翻譯 在 龐培歐說“Taiwan has not been a... - Translation Matters 翻譯有 ... 的必吃
龐培歐說“Taiwan has not been a part of China” 這句話該怎麼翻譯呢? 常常非常簡單的一句話讓我沒注意到,原來簡單反而讓大家卡住。 如果龐培歐說“Taiwan has #NEVER ... ... <看更多>