We are looking for talents for the exciting project of Taiwan's first English-language news and programming platform Taiwan Plus, which is funded by the Ministry of Culture. Applicants please send an English (or Chinese) resume and/or coverletter to the following email address.
Email/Inquiry: personnel-video@mail.cna.com.tw
Salary: Negotiable
Benefits: In compliance with Taiwan's Labor Standards Act
About Us
Taiwan Plus (國際影音串流平台) is Taiwan's first English-language news and programming platform targeted at the international audience. https://t.co/lFra9DDrpW?amp=1 / https://focustaiwan.tw/culture/202105050008
This important effort aims to present Taiwan’s perspectives and voice in the world, and elevate Taiwan's visibility and influence in the international community. It will provide news and programming about, relevant to and beyond Taiwan. It aims to be the most influential voice leading the global conversations on topics relevant to Taiwan, regional developments and all the values that Taiwan represents, including democracy, human rights, openness, innovation, among others.
We are building a world-class A team with top talent from around the world. We are looking for the best people in your field, who are committed to the values that Taiwan represents and want to make a difference.
Available Positions
**A1 Assignment / Feature reporters
Job Description:
1. Up to date on daily news and recent developments and conducting on-the-spot interviews for major news and feature stories.
2. Independently conduct English interviews; news/feature script writing, subscripting, conducting voiceovers, and basic audio-video shooting.
3. Occasional offsite interviews (business trips).
4. Working shifts to accommodate news/reporting needs.
Qualifications:
1. College degree or higher; communications majors preferred (but not a requirement).
2. At least 3 years of experience in English-language media (or English video related).
3. Proficient in Microsoft Office (e.g., Word), script writing; familiarity with news shooting and video editing workflows preferred.
4. Proficient in both Chinese and English (level equivalent to TOEIC score of 900 or above). Please include in your resume your language proficiency level in listening, speaking, reading, and writing (rate from a score of 1-5, with 1 being native).
5. Passionate about reporting news on Taiwan to foreign audiences, regional and international major developments, and covering news on various places in and stories about Taiwan.
Please also attach to your resume your work portfolio (links) or professional social media accounts (e.g., Twitter).
**A2 Videographers
Job Description:
1. Filming (including aerial views) and editing of news clips.
2. Live broadcast of news interviews.
3. Independently conduct stand-alone reporting/shooting.
4. Occasional offsite interviews (business trips).
5. Working shifts to accommodate news/reporting needs.
Qualifications:
1. College degree or higher; communications majors preferred (but not a requirement).
2. At least 3 years of experience in filming (shooting).
3. Ability to lead shootings and clip editing processes; including precisely managing overall story flows and screen narrations.
4. Proficient in Chinese and basic command of English (level equivalent to TOEIC score of 400 or above). Please include in your resume your language proficiency level in listening, speaking, reading, and writing (rate from a score of 1-5, with 1 being native).
5. Ability to work overtime to accommodate shooting schedules.
Please also attach to your resume your work portfolio (links).
**A3 Supervisors, Copy Editing Team
Job Description:
1. Understanding and familiarity with translation, script, format, and check/approval requirements of all units on the platform; simultaneous coordination of the needs of all units on the platform.
2. Assigning of work and final review of the final output (copy edited work) of the team.
3. Supervise and manage work quality of all copy editors to ensure that the quality of the copy edits is on par with global media standards.
Qualifications:
1. College degree or higher; communications majors preferred (but not a requirement).
2. At least 5 years of experience in English-language media, English video related experience preferred.
3. Proficient in Microsoft Office (e.g., Word) and news release and editing workflows; familiarity with video editing and post-production workflows.
4. Proficient in both Chinese and English (level equivalent to TOEIC score of 900 or above). Please include in your resume your language proficiency level in listening, speaking, reading, and writing (rate from a score of 1-5, with 1 being native).
5. Passionate about reporting news on Taiwan to foreign audiences, regional and international major developments, and covering news on various places in and stories about Taiwan.
Please also attach to your resume your work portfolio (links).
**A4 Copy Editor
Job Description:
1. Proofread text, correct spelling and grammar errors of all video scripts
2. Fact-check information
3. Rewrite stories if required
4. Chinese-to-English translation if required
5. Full-time in-house position
Qualifications:
1. College degree or higher
2. Native English speaker. Preferably good command in Chinese, especially reading
a. Preferably having previous experiences in copy editing and journalism
b. Preferably knowledgeable about Taiwanese culture, politics and current affairs
c. Experience in re-versioning videos & reworking story narratives is a plus
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過27萬的網紅Lindie Botes,也在其Youtube影片中提到,What's the difference between 이제 and 벌써? Or do you know the difference between 지금 and 이제? ...and when would you ever congratulate someone on getting t...
speaking errors 在 Crisel Consunji - Artist / Educator Facebook 的精選貼文
Last Wednesday, I had the pleasure of speaking (via webinar) to Harrow School’s Lower Years assembly for their “Facing Challenges” series.
The students asked me a lot of questions about what it takes to be a performing artist. Among other things, I found myself sharing this tiny bit of truth— that for every audition we ace, for every opportunity we seize, and for every beautiful performance we give... years and years of hard work and diligent practice was painstakingly exercised.
We don’t just prepare 10 days before an audition, but rather, run 10 weeks of vocal conditioning. When we win an award, it isn’t the result of one role, but the many trial-and-errors we took to hone our craft. And before we land our dream show, it might have taken 2-3 botched auditions to get there.
I think it’s amazing to celebrate talent... but it’s even better to credit persistent, hard work. Then again, that got me thinking— isn’t that the same in all our professions across the board?
#SundayEveningMusings
speaking errors 在 律師娘講悄悄話 Facebook 的精選貼文
大家應該都知道,我最近每天早上都六點左右起來讀英文,讀完之後再幫兩個孩子做早餐。我讀英文其實並沒有具體的即時應用場合,但由於阿富律師一直有個計畫,就是可以開拓外國人在台灣的法律需求市場,我也希望,有天派得上用場的時候,不需要臨時抱佛腳,畢竟語言技能並非十天半個月的練習,就能夠上手的。
不過,自己自修雖然可以自由控制進度跟時長,但少了很多對談練習,缺乏實戰經驗,遇上外國人時,不管說還是聽,還是很難對答如流。我雖然也有報名坊間的成人英語班,但常常因為進度無法配合我的作息,就會有長達幾週都缺課的狀態。
最近,正好受到聯經出版的邀請,體驗了「聯經陪你讀書 Linking Read With You」線上英語學習課程,用45分鐘的時間,跟美國教師線上學英文。除了上課用全英文對話,老師還用答題、理解單字以及寫短句等等方式,來檢測我的各項語文能力。
課前,聯經寄出線上教學服務契約及課前問卷先讓我了解教學模式,並調查我的學習目標,再發出邀請,通知上課的時間。
我選擇了早上貝貝上課以後,9點多與英文老師Nicole連線。Nicole是個笑容很親切、說話語速適中、教學態度也很熱情的大女生。過程中,我們讀了一些文章,然後她給我幾個小測驗,來測試我對文章的理解程度,並藉此得到我在字彙、文法、聽寫等等技巧上的程度,過程中不會有壓力,我還跟Nicole談笑。
其實我的英文程度很普通,大概就是去旅遊可以問問路、點點菜而已。但是Nicole的專業引導,讓我不會有原本覺得鴨子聽雷的擔憂,所閱讀的文章也很活潑、很有意思。
課程結束之後,我收到Nicole寄來的英文能力分析報告,相當的詳盡,還給我如何改善各樣語言能力的建議。
像是這段
Study Tips:
• If your pronunciation is weak, do some mouth exercises to help loosen your jaw, then practice combining troublesome sounds.
• If your grammar is weak, practice and identifying your own errors.
• If your vocabulary is weak, keep a dictionary in your bag and use it when you don't know the meaning of a word.
• If your listening is weak, jot down key words to help you remember the important parts.
• If your speaking is weak, practice speaking with native English speakers.
• If your reading is weak, read for at least 20 minutes a day from a variety of sources (novels, newspapers, magazines, etc.)
• If your writing is weak, keep a journal and write at least 10 sentences about your day before you go to sleep.
我覺得真的超實用又專業。
除了上面的秘訣,每個我上課時犯的小錯誤,或是需要改善的地方,Nicole都詳細的記錄在報告中,並且告訴我錯在哪裡、怎麼樣可以進步,而且很多地方都用數據表達,簡直像是語文版的豪華健康檢查套餐。
或許很多媽媽們或女生,會覺得目前一時沒有使用英文的場合不需要學,但我覺得語言這種東西,等你有天用得上才要學,就太慢了,維持一定的英文程度,不管是突然遇到外國人,或是天上掉下來難得的機會,或是想要拓展現在的生活圈,還是教育小孩等等,都是迫在眉睫,應該讓自己必備的能力。
這套課程和市場上其他線上英語課程最大的不同點,在於「選讀經典原著來真正學好英文」。對這套課程有興趣的人,多數都是喜歡閱讀、期待自己的英文能力到達母語人士水準、以及未來預備要出國深造或生活者。
聯經從美國引進Read With You Center for Language and Development這項教學服務(簡稱RWY,亞洲客服團隊則設於北京),強調教學研究團隊的語言學背景與美國各地學校實際教學經驗,且以聞名世界的經典英文原著為教材,希望協助想真正學好英文的人,用正確的方式和道地的文本,獲得聽說讀寫都提升、帶得走又用得到的學習成果。
目前「聯經陪你讀書 Linking Read With You」課程分為兩個學習方案,皆由美籍教師真人在線上一對一授課:
1. 初學課:1堂課,課程長度45分鐘。主要目標為提供學習者一次性的課程,讓學習者認識這套學習系統、以及線上學習的過程。此外,教師會在45分鐘課程中根據學習者的學習狀態,評估聽說讀寫各向度的英語能力,並於課後提供學習者一份專屬於個人、非常完整的英語能力分析報告。
2. 完整應用課:1+10堂課,課程長度45分鐘+600分鐘。包含前述的初學課和英語能力分析報告在內,再根據學習者的程度、興趣和學習目標,安排600分鐘課程(每週一次,一堂60分鐘,共計10堂)。在完整應用課中,精選6本經典文本作為學習教材的選項,希望透過台灣讀者熟悉且喜愛的書籍,開拓一條不一樣的語言學習之途。
很推薦大家可以了解看看喔!
聯經陪你讀書官網:https://linkingunitas.com/RWY
聯經陪你讀書粉專:www.facebook.com/LinkingReadWithYou
speaking errors 在 Lindie Botes Youtube 的精選貼文
What's the difference between 이제 and 벌써? Or do you know the difference between 지금 and 이제? ...and when would you ever congratulate someone on getting their period...? I have made all of these mistakes so you don't have to. Here's a handy guide to some common Korean mistakes and confusing words!
———
?SOCIALS
Insta → https://www.instagram.com/lindiebotes/
Website & resources → http://lindiebotes.com/
Twitter → https://twitter.com/lindiebee
FB → https://www.facebook.com/lindiebotesvideos/
Ko-fi → https://ko-fi.com/lindiebotes#
✨GOODIES
$10 free italki credits (after first lesson) → https://go.italki.com/LindieBotes
10% off Du Chinese (my favorite app!) enter LINDIE10 at checkout → https://www.duchinese.net/
All discounts → http://lindiebotes.com/discounts
All language resources → https://lindiebotes.com/language-resources/
Merch → https://society6.com/lindiebotes
?ABOUT
Welcome to my channel! My name is Lindie and I share my love for languages through my polyglot progress and language learning tips here. South African by birth, I spent most of my life in France, Pakistan, the UAE and Japan. Now I work as a UI/UX designer in Singapore. I'm a Christian and strive to shine God’s light in all I do. May this channel inspire you to reach your language goals!
New here? Best videos → https://www.youtube.com/playlist?list=PLRCVN94KILKXGx45JKaVBSpPkrpXhrhRe
FAQ → https://lindiebotes.com/faq/
?BOOKS I USE
Practical Chinese Grammar → https://geni.us/PracticalChineseGram
Japanese for Busy People on Amazon → https://geni.us/JapaneseForBusy1
Advanced Japanese for Busy People → https://geni.us/JapaneseForBusy3
Korean Grammar in Use Intermediate → https://geni.us/KoreanGrammarUse
Korean TOPIK exam prep → https://geni.us/TOPIK2prep
Short Stories in Spanish → https://geni.us/spanishshortstories
?EQUIPMENT
Camera → https://geni.us/CanonPowerShotG7
Mic → https://geni.us/RodeSmartLavMicr
Tripod → https://geni.us/ManfrottoTravel
———
Some links are affiliate links, and a percentage goes towards supporting my channel.
Collabs & partnerships: hello@lindiebotes.com
speaking errors 在 andy ở canada Youtube 的最佳貼文
5 Minutes about IELTS | Tập 5: "Ừ TÔI MẮC LỖI SPEAKING ĐẤY, THÌ SAO !?!"
"5 Minutes about IELTS" là một web series mỗi tập dài 5' với nội dung xoay quanh các chủ đề về IELTS như bộ 4 kỹ năng, các tips và chiến lược gợi ý để các bạn đi thi đạt kết quả tốt.
=================
Fanpage của "5 Minutes about IELTS": https://www.facebook.com/5MinIELTS/
Các bạn hãy Đăng ký kênh để được cập nhật những tập mới nhất của "5 Minutes about IELTS" nhé!