[時事英文] 言論自由與冠狀病毒
在自由的社會中,每位公民都能依照個人的自由意志來行使權利。言論自由讓每位公民都能監督政府,要求政府改變不公不義的法規與政策。
In a free society, all citizens must be able to pursue their own paths, set their own goals, and think for themselves. The freedom of speech safeguards these rights as it enables us to challenge and change government regulations and laws we find oppressive and unjust.
歷史表明,在缺乏監督機制的情況下,政府的絕對權力將導致絕對的腐化。即便有些言論不合我們的心意,但禁止人們發聲不僅限制了言論自由,也剝奪了人們聽取他人意見的權利。禁止言論,並不能禁絕思想。唯有透過對話與協商,才能達成共識,而使社會進步。
History has shown that without the corrective mechanism of free speech, governments would consolidate their powers without regard for the rights and freedom of those whom they ought to serve. To deny people of free speech is a double wrong, because doing so would also deprive people of the right to listen, even though some speech would undoubtedly make us feel uncomfortable. Banning certain speech would not result in the elimination of ideas. It is through engagement and negotiation that we can reach consensus and progress as a society.
每個人都應享有批評政府的權利,而無需擔心遭受迫害。這也是當今公民得以贏得諸多權利的原因。言論自由是值得全體人類努力爭取的基本人權。
All people ought to have the right to criticize their government without fear of persecution, because it is how we have won the rights we have today. The freedom of speech is a fundamental human right and it’s worth fighting to protect.
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》報導:
Trevor Noah, the host of “The Daily Show,” has won praise on the Chinese internet for his searing criticism of the Trump administration’s mishandling of the coronavirus pandemic. So has Jerry Kowal, an American who makes Chinese-language videos chronicling the dire situation in New York.
1. win praise 贏得讚賞
2. searing criticism 猛烈抨擊
3. mishandle (v.) 對⋯⋯處理不當
4. chronicle 記錄
5. a dire situation 可怕的情況
因為猛烈抨擊川普政府對新冠病毒疫情的應對不當,《每日秀》主持人特雷弗・諾亞(編按:中國網民給他取了一個暱稱叫崔娃)在中國的網路上備受讚賞。受到追捧的還有郭傑瑞,作為美國人,他製作的中文影片記錄了紐約的可怕情形。
★★★★★★★★★★★★
China’s response to the virus has its own sharp-eyed critics at home, and they have found a vastly different reception. One resident of the virus-struck city of Wuhan who writes under the name Fang Fang documented despair, misery and everyday life in an online diary, and has endured withering attacks on social media. Three citizen journalists who posted videos from Wuhan in the first weeks of the outbreak disappeared and are widely believed to be in government custody.
6. response to 回應
7. sharp-eyed 眼尖的;目光敏銳的
8. a vastly different reception 截然不同的對待
9. virus-struck 病毒侵襲
10. document (v.) 記錄
11. endure attacks 忍受攻擊
12. withering 令人難堪的;嚴厲的
13. be in government custody 被政府監禁(或拘留)
中國對疫情的應對在國內也引發了尖銳的批評,但這些批評者卻遭到了截然不同的對待。在病毒肆虐的武漢,一位筆名方方的居民用網路日記記錄了人們的絕望、痛苦和日常生活,結果她在社群媒體上遭到了猛烈的攻擊。在疫情暴發的前幾週,三位在武漢發布影片的公民記者失蹤了,人們普遍認為政府把他們抓走了。
★★★★★★★★★★★★
The pandemic unfolded dramatically differently in China from the way it has in the rest of the world — at least, if one believes state-run Chinese media. Chinese news outlets used words like “purgatory” and “apocalypse” to describe the tragic hospital scenes in Italy and Spain. They have run photos of British and American medical workers wearing garbage bags as protective gear. A lot of the same miseries happened in China, but those reports were called “rumors” and censored.
14. pandemic 全球性流行病
15. unfold 展開;顯露
16. state-run 國營;國有
17. news outlet 新聞出處
18. purgatory 煉獄
19. apocalypse 末日(天啟)
在中國,這場大流行的展現方式與世界其他地方截然不同——至少,如果你相信中國官方媒體的話。中國的新聞媒體用「煉獄」和「末日」這樣的詞來描述義大利和西班牙醫院裡的悲慘情形。它們還登載了英國和美國的醫務人員把垃圾袋當防護服的照片。中國也有很多類似的悲劇,但那些報導被稱為「謠言」而遭到刪除。
★★★★★★★★★★★★
The death of Li Wenliang, the whistle-blowing doctor in Wuhan, on Feb. 6 galvanized many Chinese people into demanding freedom of speech. Online sentiment became much more skeptical, and many young people openly challenged the party’s message.
20. a whistleblower 吹哨者
21. galvanize somebody into… 激起;使震驚
22. freedom of speech 言論自由
23. online sentiment 網路輿情
24. skeptical 存疑的;持懷疑態度的
25. openly challenge 公開挑戰(或質疑)
2月6日,武漢吹哨醫生李文亮的去世激起了許多中國人對言論自由的要求。網路上的懷疑情緒更多,許多年輕人公開質疑黨的訊息。
★★★★★★★★★★★★
Then the United States and other countries bungled their own responses, and China’s propaganda machine saw an opportunity. Using the West’s transparency and free flow of information, state media outlets chronicled how badly others have managed the crisis. Their message: Those countries should copy China’s model. For good measure, the propaganda machine revved up its attacks on anybody who dared to question the government’s handling of the pandemic. For many people in China, the push is working. Wielding a mix of lies and partial truths, some young people are waging online attacks against individuals and countries that contradict their belief in China’s superior response.
26. bungle 弄糟;(笨手笨腳地)把……搞砸
27. propaganda machine 宣傳機器
28. see an opportunity 看見機會
29. manage a crisis
30. transparency 透明度
31. free flow of information 資訊的自由流動
32. chronicle (v.) 記錄
33. rev up sb/sth(使)活躍;(使)積極
34. dare to question 敢於質疑
後來,當美國和其它國家搞砸了各自的疫情應對時,中國的宣傳機器看到了機會。中國官媒利用西方媒體的透明度和資訊的自由流動,記錄了其它國家在應對危機時的糟糕表現。他們的訊息是:這些國家應該效仿中國模式。此外,宣傳機器還加大力度,攻擊那些敢質疑中國政府處理疫情方式的人。
★★★★★★★★★★★★
Many of the same people praising Mr. Noah have been slinging arrows and rocks at Fang Fang, whose real name is Wang Fang, for telling the truth about China. Her diary was moderate and personal, and a place where many of us turned for comfort during the darkest hours of China’s epidemic. But after Harper Collins announced plans to publish it in English, tens of thousands of online users descended on her Weibo account, saying she was a traitor for supporting the enemy’s narrative.
35. sling arrows and rocks 口誅筆伐
36. tell the truth about 說了關於⋯⋯的實話
37. moderate 溫和的
38. turn to comfort 尋求慰藉
39. the darkest hours 最黑暗的時刻
40. descend on 突襲;向⋯⋯湧來
41. a traitor 叛徒;賣國賊
在這些讚美諾亞的人中,有很多卻對真名為汪芳的方方口誅筆伐,就因為她說了關於中國的實話。她的日記是溫和而私人的,在中國疫情蔓延最黑暗的時刻,我們中的許多人都在這裡尋求安慰。但在哈珀柯林斯出版社宣布計劃出版該日記的英文版後,成千上萬的網民攻擊了方方的微博帳號,說她在支持敵人的敘事,是個賣國賊。
★★★★★★★★★★★★
The online backlash has been so severe, Fang Fang wrote on Weibo, that it reminds her of the Cultural Revolution, the decade of political violence and chaos that she saw as a child. The only comfort, she wrote, is that “this type of Cultural Revolution is only conducted in cyberspace.”
42. online backlash 網路上的強烈反對
43. the Cultural Revolution 文化大革命
44. remind sb of sth 使⋯⋯想起⋯⋯
45. political violence and chaos 政治暴力與混亂
方方在微博上寫道,這種網路叫罵是如此嚴重,令她回想起兒時目睹文化大革命的政治暴力和混亂的十年。唯一的寬慰是「這種文革只在網路空間進行著」,她寫道。
★★★★★★★★★★★★
May everyone in the world have the freedom to criticize their governments without fear. May we, no matter what our opinions are, speak out to safeguard human rights.
願世人都能享有言論自由,批評政府時無須擔驚受怕。即便意見相左,都能為捍衛人權而奮鬥。
★★★★★★★★★★★★
《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/35aI90l
圖片出處:https://bit.ly/2y6iN7X
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#疫情英文
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅YYTV 許洋洋媽媽說,也在其Youtube影片中提到,【200訂閱感謝】為什麼要成立YYTV原因大公開~悲慘又溫馨的故事!許洋洋的2016回顧!|Channel beginning |YYTVのきっかけ ☞ 訂閱 YYTV/許洋洋愛唱歌 https://goo.gl/kNUv4c ♫ 6Y8M 小一生 ――――――――――――――――――――――――...
「see a doctor中文」的推薦目錄:
- 關於see a doctor中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於see a doctor中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
- 關於see a doctor中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
- 關於see a doctor中文 在 YYTV 許洋洋媽媽說 Youtube 的精選貼文
- 關於see a doctor中文 在 請看看下面兩個句子: 1. I am seeing... - 語色英文(The Colors ... 的評價
- 關於see a doctor中文 在 B3L2 Why Didn't You See a Doctor? - YouTube 的評價
see a doctor中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【師培專文】英文用錯別急著怪你的「中文腦」。7大種錯誤來源
當沒有教學靈感時,就回到 "learners" 和 "learning" 這兩件事的本質去思考。其中要了解 learners 頭腦裡的語言 (interlanguage), learner errors 可以給我們很多很多的線索。
提出 The Output Hypothesis 的習得大師 Merrill Swain 指出,errors 是學習者對於語言的錯誤假設 (Wrong hypothesis) 的產物。應用語言學之父 Pit Corder 極為有影響力的論文即命名為:The Significance of Learner Errors.
但學習者和老師都必須要知道:Not all errors are equal. 錯誤可以粗略分成下面幾個來源,有了對錯誤的系統性理解以後,教學者、老師們、甚至學習者才能進而很細緻地去思考 怎樣的 corrective feedback、怎樣的 instruction (pedagogical intervention) 會對於鏟除這些錯誤有幫助 (or 沒幫助) 。
但前提是我們要學習如何:
(1) Collect samples of learner language
(2) Identify the errors
(3) Describe and explain the errors
(4) Evaluate / correct the errors
【學習者錯誤大概可分成下面幾種錯誤】
Type 1️⃣: Errors of Overproduction (過度使用)
小明剛看完一篇文章很不完整地在講定冠詞 the 什麼時候用。滿腦子都是 the,導致於他隔天寫英文時,不需要 the 的地方也用了 the。
當教學、教材不夠完整很容易有這樣的狀況,語言學家 Larry Selinker 曾經用 Transfer of Training 一詞形容「教學可以對學習造成的負面影響」。
➠ 當你看完「英文冠詞八大法」「介系詞就靠這幾招」這樣的文章時,要特別小心,你有可能越學越回去。
Type 2️⃣: L1 Transfer (對於母語對外語的影響,比較先進的說法是 cross-linguistic influence)
中式英文: I'm easy to get lost while driving in a big city. (腦中翻譯: 我很容易。。。)
正確: I get lost easily while driving in a big city.
中式英文: The knowledge I learned from him is very useful. (learn knowledge 是中式搭配詞錯誤,應使用 acquire knowledge)
Type 3️⃣: Developmental Errors (發展型錯誤)
小明學了 Where is the restroom? 後,程度慢慢變好時,學了「間接問句」。有一天他突然不知道到底是 Can you tell me where is the restroom? 還是 Can you tell me where the restroom is?
Type 4️⃣: Inherent difficulty / complexity (語言本身複雜性)
• He went to University of Pennsylvania.
(應該使用 He went to the University of Pennsylvania.)
Type 5️⃣: Overgeneralization (過度類化)
• *We should emphasize on... (將 put emphasis on 的 on 誤送給動詞)
• *We really need to cost down. (來自於 We need to bring the cost down. 的不求甚解學習)
Type 6️⃣: Oversimplification (過度簡化)
*He didn't wear mask today. (應該用 wear a mask,可能是 Type 2 加上 Type 6 的綜合)
Type 7️⃣: 綜合型錯誤 (一個以上的原因加總)
• I suggested him to go to see a doctor immediately.
• He didn't reply my email.
應該是 reply to...可能學生想到 answer my phone、可能是在翻中文、可能是 overgeneralization、及物不及物本身也有複雜性)
✔︎ 台灣英語師培系統過去30年,因課程內容只對了真正在研究「語言學習過程」的第二語言習得 (SLA) 研究做了非常皮毛的「交代」,大多台灣的英文老師,都在不知道怎麼回答之下走進了教室,開始了一年又一年用trial and error 學習教學的過程。
➠ 知名語言學家 Ringbom 在 2007 年一篇 paper 裡也提及: "...we need to know enough about learning before we start making assumptions on the efficiency of teaching."
如果你未來想要當、或現在是個英文老師,認同這個理念,也想要用科學來引導教學、讓自己和學生都能不斷進步,站在世界最前端,那麼我歡迎你參加我的師培課程!
公開課ㄧ秒報名: https://www.accupass.com/event/2003230931011722834038
• 地點: 台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站 3號出口)
• 時間: 2:30 pm- 4:00 pm (2:00 pm 開放入場)
see a doctor中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文
【中文干擾?】不管多益380還990都會錯的英文用法
「 有趣的是,就算口口聲聲說知道 news 不可數的學生,還是會很一致地使用 "What a good news!" 這時要探討的不是教材要多好,而是 "學習方法" 要更好。」
很多人在學文法時,都會問我,「王老師,我英文文法都亂用,或被半天要用的時候還是無法判斷,請問要用哪一本文法書學呀?」
我通常會停下來反問學生,為什麼你會寄望有一本書像是「救世主」般,奇蹟地改變你的文法呢?畢竟我們看戴資穎寫羽球手冊,背得倒背如流,跟我們真的很會打羽球,是吧?如果是我,我比較想在旁邊偷看戴資穎會做怎樣的練習、是用怎樣的邏輯,控制擊球點的。
要理清楚「怎麼學」比較好,應該先以「思維」替代「規則」,並以「台灣學生常見的錯誤下手」,而不是以「全球學習者」常見的錯誤下手(這是大多劍橋、朗文、牛津出書最後無法對台灣學生對症下藥的原因)。
今天這篇文章,照著過度簡化的風險,想跟大家分享兩種錯誤:一種是 1️⃣ 母語干擾的文法錯誤,一種是 2️⃣ 非母語干擾的文法錯誤,非母語干擾裡又分成 ✔︎母語人士會錯的跟 ✔︎母語人士不會錯的,看看你是否都有犯過呢!
【母語干擾英文文法錯誤 (母語人士不會犯)】
1️⃣ The knowledges I learned from your class are very useful.
(learn knowledge 是的搭配詞錯誤,有趣的是,知道 learn knowledge 是錯的同學,不見得能夠閃過 the knowledge I learn from 這樣的錯誤; knowledge 不可數)
2️⃣ I suggested him to go to see a doctor. (完全貼合中文 「我建議他去看個醫生」,應該使用 I suggest that he go to see a doctor.)
3️⃣ He always breaks his promise. (中文的數量通常以量詞表示。英文的抽象名詞忘了數,
是台灣學生常有的文法大誤區,應該使用 breaks his promises. 另外,resources, expectations
這樣的字也是如此)。
4️⃣ What a good news! (母語人士不可能說出的句子,但完全貼合中文:真是一則好消息!) 有趣的是,就算口口聲聲說知道 news 不可數的學生,還是會很一致地使用 What a good news! 這時要探討的不是教材要多好,而是「學習方法」)
【非母語干擾英文文法錯誤 (母語人士也會犯的錯)】
1️⃣ To improve your English, learning methods are the key.
(learning methods 是本句的主詞,沒辦法去 improve your English。應該改成:To improve your English, you should use state-of-the-art learning methods.)
【非母語干擾英文文法錯誤 (母語人士不會犯的錯)】
1️⃣ Grit is the key to become successful in life.
(the key to 的 to 是介系詞,應該用 Grit is the key to success in life. 去接名詞 success. 對於學習者,這個的複雜性和難度來自於 不定詞 to 和介系詞 to 用錯誤的方式死背、學習)
如果你想要精進「英文文法」和「英語搭配詞」,我在10/7 禮拜一晚上有一場公開課,將以「思維重建」、和「大數據高頻錯誤」為切入點,完整地介紹英文文法與搭配詞在學習英文中的重要性,重新打造你學習英文的方法,歡迎大家來聽聽!
一秒報名:https://www.accupass.com/event/1909251558528896224130
地點:台北市朱崙街60號2F
時間: 7:30 pm - 9:00 pm (7:00 pm 開始入場)
see a doctor中文 在 YYTV 許洋洋媽媽說 Youtube 的精選貼文
【200訂閱感謝】為什麼要成立YYTV原因大公開~悲慘又溫馨的故事!許洋洋的2016回顧!|Channel beginning |YYTVのきっかけ
☞ 訂閱 YYTV/許洋洋愛唱歌 https://goo.gl/kNUv4c ♫ 6Y8M 小一生
――――――――――――――――――――――――――――
【影片主題 / Topic / テーマ】
【200訂閱感謝】為什麼要成立YYTV原因大公開~悲慘又溫馨的故事!許洋洋的2016回顧!|Channel beginning |YYTVのきっかけ
0:00:04
首先謝謝大家 讓我在一個半月 達到200人訂閱!
Thanks everyone let me in one and a half months to reach 200 subscribers!
1ヶ月半で200チャネール登録!みんなありがとうございました!
其實我媽媽在2012年就建立這個頻道
In fact, my mother in 2012 to establish this channel
2012年に私の母はこのチャネルを成立しました
從我2歲開始,媽媽就上傳我唱歌的影片
From the time I was 2 years old, my mother uploaded my video
私が2歳だった頃から、母は私のビデオをアップロードしました
唱黃明志的歌,還被黃明志分享在他的臉書
I sang Namewee’s song, Namewee also shared in his facebook
Nameweeの歌を歌って、Nameweeも彼のFacebookにシェアしました
前幾個月我媽媽出車禍,肋骨斷了好幾根
A few months ago my mother in a car accident, broken several ribs
数ヶ月前に私の母親は交通事故で、いくつかの肋骨を折られました
醫生說要在家休養不能上班
The doctor said that my monther must rest at home and can not go to work
医者の言葉によって、母は家で休んで、会社に行くことができないです。
都是爸爸和阿媽在照顧我
My father and grandmother were looking after me
私の父と祖母は私を見守っていました
媽媽因為躺在床上太無聊了
Mother was too bored in the bed
母は丸一日ベッドであまりにも退屈だった
才想說好好的來經營我的頻道
She want to manage my channel
チャンネルを管理したいです
因為他製作影片要花很久的時間
Because he must make the video to take a long time
母はビデオを作るため、長い時間がかかります
す。
而且就算他躺在床上也能做
And even if he was lying in bed can do the thing
母がベッドに横たわっていても、そのことをすることができます
覺得時間一下就過去了
Make video will feel that time flies
ビデオを作る時間が速く過ぎました
所以我就開始拍片
So I started filming
だから私は撮影を始めました
我媽媽常說,我不是才剛出生嗎?
My mother used to say, am I not just born?
母はよく私に言って、生まれたばかりではない
怎麼一下就長大了
Why do you grow up so fast
なぜあなたはとても速く成長するのですか
所以她想用影片紀錄每天的我
So she wanted to use the video record my every day
だから彼女は私の毎日の動画を残したいです
以後長大才可以回顧
In the future, I also can review it.
将来、私はそれを回顧することもできます
而且我那麼愛唱歌
And I love singing so much
そして私はそんなに歌うのが大好き
以後在這裡唱才有人聽
I will have fans in the channel
私はチャンネルにファンに歌うことができます
她說這個頻道是她留給我一輩子最好的寶藏
She said that this channel is the best she left me a lifetime treasure
母はこのチャンネルが私にとって最高の宝だと言った
也是她對我的愛
The channel is her love for me
チャンネルが母の愛で作成されました
一月中我媽媽就要回去上班了
My mother will go back to work in January
私の母は1月に仕事場に戻ります
但是她說他還是會努力製作影片
But she said she will continue to make the video
しかし母はビデオを作り続けると言いました
今天是2016年的最後一天
Today is last day of 2016
今日は2016年の最後の日です
我們來看看我今年有什麼值得記念的事情
Let's watch what I have to remember this year
今年私の記念すべきことを見てみましょう
1月份我學會騎腳踏車,還有我在台灣看到下雪
In January I can ride a bike, and I saw snow in Taiwan
1月には自転車に乗ることができ、台湾では雪を見ました
我有去六福村玩,很近的看到獅子
I have to go to Leofoo Village to play, very close to see the lion
私は六福村に遊びに行きました、非常に近いライオンを見ることがあります
2月份 因為爸爸要去跑東京馬拉松,
In February because my father was going to join the Tokyo Marathon,
2月には父が東京マラソンに参加するために、
所以我也一起去日本東京自由行
So I went to Tokyo, Japan together
私は一緒に東京に行きました。 日本旅行
有去迪士尼,也有搭HATO BUS,去一個很好玩的兒童天地(Aneby) ,看到晴空塔
I went to Disney, take the HATO BUS, a very fun children world (Aneby) and went to skytree
ディズニーに行き、非常に楽しい子供の世界であるハトーバス(Aneby)を行ってskytreeにも行きました
還有去台場
I went to Odaiba, Lego Paradise, Lego Paradise very very fun
お台場に行きました
去富士電視台和小丸子,還有最近解散的SMAP照相
I also went to Fuji TV, to take a picture with Chibi Maruko and recently disbanded SMAP
私はまた、Fuji TVに行ってChibi Marukoと、最近解散したSMAPを写真を撮りました
樂高樂園超級無敵好玩
Lego Paradise, Lego Paradise veryfun
レゴパラダイスに行きました.レゴパラダイスはとても楽しい
最後還去大江戶溫泉
At last we went to Oedo Onsen
最後の日、大江戸温泉に行きました
0:02:12
3月份 我上東森幼幼台參加比賽,想看的話請點這邊
In March, I went to YOYO TV to participate in the competition, you can click here to watch
3月はYOYO TVへ試合に参加しました。ここをクリックしてご覧下さい
還有從11/14開始我就拍片到現在
Also from 11/14 I began to take a vedio until now
また11/14から、私は今まで動画を作っています
要謝謝四葉草姐姐在臉書分享我的影片
Thanks to Joyce Chu for sharing my videos in Facebook
Facebookで動画をシェアしてくれたJoyce Chuに感謝します
也要謝謝心動音樂電台讓我當一日DJ
Also thank pulse radio let me become a one day DJ
また、私を1日DJになったパルスラジオにも感謝します
希望大家繼續支持我
I hope you will continue to support me
今後とも引き続きどうぞ宜しくお願いします
我會再介紹更多好玩,有趣的東東
I will introduce more fun, interesting things
私はもっと楽しいものを紹介します
唱更多好聽的歌喔!
Sing more songs!
もっと歌を歌います
【關鍵字/ Keyword /キーワード】
200,訂閱感謝,為什麼要成立頻道,大公開,悲慘又溫馨,2016回顧,Channel beginning,きっかけ,東京馬拉松,Tokyo Marathon,東京マラソン,東京自由行,日本旅行,Aneby,HATO BUS,晴空塔,台場,富士電視台,小丸子,SMAP,Fuji TV,樂高,Lego,レゴ,大江戶溫泉,四葉草,黃明志,卓越盃,
6歲童翻唱,玩具,故事書,TOY,おもちゃ,COVER,翻唱,歌詞,注音,拼音,和弦,pinyin lyric,ピンイン,歌詞あり,台灣,小學,小學生,一年級,生活,學中文,YYTV,許洋洋,愛唱歌,中文,英文,英語,日文,Taiwan, Chinese, Mandarin, Easy Chinese, Study Chinese, Chinese, English, Japanese, children,台湾,簡単,中国語,中国語勉強,小学,小学生,学校,生活,漢字,一年生,英語,日本語,子供,歌
【相關影片/ Related Videos /関連動画】
【喜歡的Youtube 頻道/ Like Youtube Channel /好きなYoutube チャネル】チャネル
♥NyoNyoTV妞妞TV
♥NyoNyoTV妞妞TV第二頻道 NyoNyo日常實況
♥安啾咪
♥直播紀錄 安啾Live
♥Sunny&Yummy的玩具箱kids toys
♥Sunny & Yummy 跟玩具一起奔跑吧 Running Toy
♥北美玩具 Toy Show
♥凯利和玩具朋友们
♥小伶玩具 (Xiaoling Toys)
♥親子營地
see a doctor中文 在 B3L2 Why Didn't You See a Doctor? - YouTube 的必吃
Share your videos with friends, family, and the world. ... <看更多>
see a doctor中文 在 請看看下面兩個句子: 1. I am seeing... - 語色英文(The Colors ... 的必吃
2. I am going to see the doctor tomorrow. 以上兩句,中文都可翻譯成:我明天要去看醫生。 但是其中一句是與醫師有約,另一句 ... ... <看更多>