🦠有關COVID-19 病毒醫藥法國新知
根據法國大報-世界報(Le Monde)報導,今午法國衛生部長Olivier Véran於推特發表一則消息~ « 如果您發燒的話,建議服用「乙醯胺酚Paracetamol 、Acetaminophen 」退燒,如果您已經使用消炎類用藥或有疑問的話,請請教您的醫生(En cas de fièvre, prenez du paracétamol. Si vous êtes déjà sous anti-inflammatoires ou en cas de doute, demandez conseil à votre médecin) »
新聞內容指許多法國年輕COVID-19 病毒感染者為了退燒,服了消炎類用藥-布洛芬 (Ibuprofène)反而引發更嚴重的症狀。
請大家如果目前如不知自己為何發燒時,建議使用另一種退燒藥乙醯胺酚 (Paracetamol 、Acetaminophen )。
⚠️根據維基百科:
布洛芬 (Ibuprofène)是一種非類固醇消炎藥,用來止痛,退燒和消炎。可用於治療經痛、偏頭痛,和類風濕性關節炎布洛芬適用於發燒、輕度及中度疼痛(包含外科手術後疼痛)、經痛、骨關節炎、牙痛、頭痛,以及腎結石造成的疼痛。
而
乙醯胺酚 (Paracetamol 、Acetaminophen )稱乙醯胺酚、普拿疼、撲熱息痛,簡稱APAP,是一種廣泛使用的非處方止痛及退燒藥,用於緩解輕度至中度的疼痛。 在台灣最廣為人知的乙醯胺酚 (Paracetamol 、Acetaminophen )以普拿疼、斯斯為代表,在法國則有Doliprane, Efferalgan 等 。
註⚠️:以上法國醫學新知為網路取材自Le Monde 世界報翻譯參考,版主非相關專業醫學人士,如果有翻譯錯誤期望相關專業賢達務必指正,而民眾如有必須認識藥物的效用時, 也請務必依從醫生吩咐或藥劑師的指示服藥,用藥過量都會傷肝也請大家小心注意⚠️。
https://www.lemonde.fr/societe/article/2020/03/14/face-au-coronavirus-le-ministre-de-la-sante-recommande-de-ne-pas-prendre-d-ibuprofene_6033095_3224.html?utm_medium=Social&utm_source=Facebook#Echobox=1584190455
sante翻譯 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳貼文
【法國出現歐洲第一例武漢肺炎】
在巴黎吃了簡易的自製火鍋年夜飯之後,赫然 聽聞鐵齒的法國今天出現了兩例新型冠狀病毒感染 !! 一例在巴黎, 一例在波爾多。(睡前又出現一例)
法國健康部長Agnès Buzyn 呼籲,若近期曾出國旅遊者發現自身有發燒及呼吸困難的症狀,#請勿自行前往醫院就醫, #先撥打15專線讓專業救護車過來處理 !
法國人問說,病毒能透過包裹傳染嗎? 萬一包裝工人或郵差不小心留了點分泌物在包裹上? 還能繼續從中國訂包裹嗎?
基本上, 上一代的冠狀病毒是透過人與動物傳染;若是在乾燥的表面,大概只能存活幾小時。 而在潮濕的表面上能活個幾天! 當然濕度與溫度也是關鍵。
這一代的新型冠狀病毒是十二月出現的~可能都還沒滿月? 所以全世界專家都還不清楚它離開動物之後能活多久....
😷😷對了~昨天還在說法國人都不戴口罩, 搜尋《porter les masques》關鍵字,出現的都是 「為什麼日本人那麼愛戴口罩?」
今天竟然有法媒開始討論戴口罩的必要性 !!! (終於要變天了嗎? )
茲簡要翻譯如下:
🚑外科口罩有效嗎?
法國當局與世界衛生組織認為咳嗽或打噴嚏時遮住口鼻,能避免散播細, 所以口罩能不讓病人散播細菌。
法國外交部長也請所有曾到亞洲旅遊的人,在出現高燒/咳嗽/呼吸困難等症狀時,最好戴上口罩。
研究學者也認為口罩肯定是個防護措施, 尤其能避免分泌物。不過當然不能100%有效!
💊何種情況下戴口罩無效(或更糟) ?
健康部說:如果你是頭好壯壯活跳跳, 就不需要戴口罩。
而且如果戴著口罩卻還是用手接觸口鼻, 那就更適得其反!
多倫多的研究人員也指出,戴口罩除了能造成「被保護」的假象, 但其實會引起不必要的心理恐慌。
💉該如何預防感染?
其實就像預防流感一樣! 例如:咳嗽時以手肘擋住口鼻, 使用面紙不用手帕(環保掰掰),更重要的是勤洗手,而且要仔細地洗手!
(洗手最安心的方式仍是以肥皂洗手。 至少要洗30秒!一般的乾洗手因為濃度不夠,產品停留在手上的時間不夠久,不足殺死細菌。 )
.
https://www.francetvinfo.fr/sante/maladie/coronavirus/faut-il-porter-un-masque-pour-se-proteger-du-coronavirus_3798505.html
sante翻譯 在 sante意思在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的必吃
sante 意思在PTT/mobile01評價與討論, 提供sante中文、sante懷特、sante中文歌詞就來速食推薦評價懶人包,有最完整sante意思體驗分享訊息. ... <看更多>
sante翻譯 在 Santé - ?te 壞特|Official Lyric Video - YouTube 的必吃
Santé 為法文,原意為「健康」,亦常指舉杯慶賀時的用語「乾啦!」歌曲內不斷重複的 Santé 則描述獨飲美酒時致敬一段難忘的愛情。 隨著Lo-fi 鼓聲緩緩 ... ... <看更多>
sante翻譯 在 Santé! 乾啦! (發音類似: 松弟)... - 旅行慢漫Rita at somewhere 的必吃
過了個跨年,都不知道乾了多少杯紅白酒,才想起忘了寫這句--Santé!乾啦!這個字原本是健康的意思,法國人在乾杯時講Santé!有祝你健康之意, ... ... <看更多>