當你做完簡報 ,說:The presentation was tight!
Tight? 是氣氛緊張嗎?其實這是稱讚。
The presentation was tight!
(X)剛才的簡報很緊張。
(O)剛才簡報非常精采。
這個口語表達很常見,英英字典的解釋是:Extraordinarily great or special,「非常好、很特別」。
再看一例:
That is one tight bicycle.
(X)那單車卡得很緊。
(O)那單車很棒。
「緊張」,是另一個長得很像的字:uptight。
Don't get uptight about the presentation——just do your best. 對這場簡報不必緊張,盡力做到最好。
!!! tight這個字很有意思,用法多樣靈活,有時正面,有時負面,經常要從上下文判斷才知道。
We're tight.
(X)我們很緊。
(O)我們關係很好。
Tight有關係很緊密,Intimately friendly的意思。再看一例:
We've grown tighter over the years. 這幾年來我們關係越來越好。
Sit tight.
Tight schedule 是行程很緊、很忙,” Time's really tight”是時間緊迫,但 tight spot 意思是尷尬、狼狽。
(O)好好坐著。
(O)堅持立場。
(O)耐心等候。
Sit tight 字面上是「坐好」,例如駕駛會請旁邊的人坐好,就用 sit tight。但更常見它的兩種延伸用法:
一是「堅持立場」:
He is still sitting tight with regard to his opinion that the manager should resign.他仍然堅持自己的意見,認為主管理應請辭。
二是「耐心等待」:
Just sit tight, she’ll be here in a minute.只要耐心等候,她馬上就到。
I’m in a tight spot.
(X)我非常忙碌。
(O)我有些麻煩。
Tight schedule 是行程很緊、很忙,”Time's really tight”是時間緊迫,但 tight spot 意思是尷尬、狼狽。
Losing my wallet put me in a tight spot. 我的錢包丟了,弄得我很尷尬。
We went drinking and got tight.
(X)我們去喝酒,搞得很忙。
(O)我們去喝酒,喝醉了。
Tight 還有一個很口語的用法,是喝醉。這個用法在電影或影集裡常見。
Source: businessweekly
resign用法 在 小劉醫師-劉宗瑀Lisa Liu粉絲團 Facebook 的精選貼文
英文這麼爛
是怎麼當醫界長官的?
—
今天一堆藍營人士出來夏系夏景
真的有夠丟臉
"Welcome to visit Taiwan. "
---> Welcome to Taiwan. It is our honour and privilege for you to visit our nation.
"May I introduce myself. "
---> that's a sentence fragment
"I have no intention to share what I did as Minister of Health with you now."
---> Nobody gives a flying fuck anyway
"What I like to say is your country have many best schools of medicine and schools of public health such as University of Michigan where I get my PHD."
---> "The United States has numerous prestigious medical and public health insitutions, such as the University of Michigan"
---> where i RECEIVED my PHD
"Then, how terrible your country deal with this conovir-19 pandimic ."
---> "However, there is grave concern regarding America’s response to the COVID-19 pandemic"
Edit: "pandemic" 他拼錯, 還有本來以爲我學藝不精 ”conovir-19"是我沒看過的用法,結果發現只是neologism
"You have the most patients and deaths in the world. "
---> 幹你公衛人可以講出這種話????? 用number count???
"Only one week ago your President Trump still keeps saying mask is useless and during the predential campaign not to ask supporters to wear masks"
---> Except for the Tweet where Trump said masks were patriotic
" All we know this will end up more kids get infected without symptom and bring virus back to familys and sociaty."
---> FAMILIES and SOCIETY (Community is a better word)
"During 2009 - 2011 H1N1 out break, we closed the class with two cases and close the entire school if more than two classes closed."
Edit: 有粉絲提醒這是楊部長任內事情,但是他第一段就說他不要提他任內做的事情...
---> OUTBREAK is one word
---> "our protocol was the following: a class could be closed if there were two cases, and the entire school would be closed if two classes closed."
"Taiwan is regarded is one of the best to control H1N1 pandemic."
--> Taiwan was regarded as one of the better-performing nations with regards to controlling the H1N1 Pandemic
”Many people around the world know Mr. Trump is nuts.“
---> #MAGA #MakeAmericaGreatAgain #KeepAmericaGreat #2020川普要贏
" So, if I were you, l will resign as Secretary as HHS here in Taiwan to put pressure on Mr . Trump to do and say things correctly."
--> I "WOULD" resign
---> who quits their job while overseas? who's going to reimburse his return flight? you?
Edit: 回美國以前要去吃個八方雲集,去洲際陪黃山君跳統一尚勇,再去林森北路實名制鬆一下
"To do this not only save American lives and economy. the whole world will also benefit from this doing."
---> to do this WOULD not only... fuck I can't do this
結論:
1. 彭文正要不要去查他的學歷
Edit: 我要收回我的質疑,這種敏感時刻發這樣的文章,只有真學歷的人敢
2. DO YOU EVEN ENGLISH BRO
還我衛福部長范瑋琪
resign用法 在 Beginneros Facebook 的最佳貼文
【#職場新鮮人︱#職場英語大全】
"Hi Boss, You forgot to sign your name in here. Can you Resign?"
你有試過被同事笑你的英文是 #Chinglish (中式英語) 嗎? 又試過錯誤理解同事電郵或即時訊息的意思嗎?這篇文章也許可以求你一命。大家也一起猜猜甚麼是 #OSIM?
https://beginneros.com/triviaDetail.php?trivia_id=1076
以下是常用的 #商用縮寫 (Business acronyms):
.
ASAP:
As soon as possible ,是盡快的意思。
.
BCC:
Blind Carbon Copy,即指密件副本。通常這種電郵需要讓這個人收到,但又不想讓郵件中的其他人知道。提提大家,收到BCC電郵的時候千萬不要回覆。
.
CC:
Carbon Copy,即指副本。通常傳送給與事件沒有直接關係,但又要被知會的人士,例如你的直屬上司或部門主管。
.
FYI:
For your information,供你參考。
.
FYR:
For your reference,供你參考,與FYI 差不多用法。
.
IAM:
In a meeting,會議中,那就不要打擾該同事了。
.
MTD:
Month to date,月初到現在。報告中常用的數據週期選項,亦可變成YTD (Year to date)。
.
MoM:
Month over month,按月比較。報告中常用的數據週期選項。
.
NRN:
No Reply necessary,不用回覆。
.
OOO:
Out of office,不在辦公室。
.
OT:
Over time,負評不解釋,希望大家不會面臨這個商用縮寫。
.
PIC:
Person in-charge,負責人,有相關事情的查詢都可以找他/她。
.
POC:
Point of contact,相關事務的聯絡人。
.
POC:
Proof of concept,將概念中的成品做個簡單示範。
.
PS:
Postscript,意思是正文後的補充說明。
.
NDA:
Non-disclosure agreement,保密合約。通常和其他公司(如服務提供)時會用到,確保對不方可透露 貴公司的資訊。
.
TBC/TBD:
To be confirmed / to be determined,待決定的意思。
.
WFH:
Work from home,在家工作。不過對電腦太久想休息一下去行山時,千萬不要讓其他知道。
.
OSIM:
就是Oh Shit It’s Monday,相信是不少打工仔的心聲吧!
學懂上述的商用縮寫後,WFH時就可以活學活用了,大家還可以提供其他Acronyms嗎?
------------------------
<想每日閱讀冷知識?將專頁設為搶先看吧!>
◆ 網站:https://www.beginneros.com/
◆ Youtube:https://goo.gl/OEJrGt
resign用法 在 麟渡兮老師- resign 除了"辭職" 以外有一個特殊的用法是"接受...... 的必吃
resign 除了"辭職" 以外有一個特殊的用法是"接受... 為無法避免的事實",用法上相當於submit 與to 並用,有"向... 屈服、投降" 的意思在。 (MW) resign (v) to accept ... ... <看更多>