紅日都仲收到個客email,問心好佩服佢咁勤力,不過我諗返起一個舊同事,佢最鍾意假期同埋半夜覆email,仲講到明特登做畀老細睇,所以都係揀一啲有cc老細嘅email嚟覆,可惜個結局就得不償失,仲幾悲慘添!
嗰位舊同事都好老實,佢話自己每次半夜覆email只係因為睇緊波未瞓,趁中場休息覆一兩個包括老細在內嘅email,表面上啲同事都會交足戲讚下佢:「嘩,你好勤力呀,凌晨仲做緊公司嘢。」、「紅日你都覆客,老細實加你人工啦!」
不過喺背後就完全唔同喇,我聽過有人話:「屌,唔知佢搏乜L嘢,屙夜尿就屙夜尿啦!」、「搏升搏到出晒面,我電話較響機架,彈個email出嚟擾人清夢!」、「唔該唔好做壞規矩啦!」
老細有一次同我哋同一部電梯,又的確有讚呢位同事:「你哋要學下阿Dave喇,半夜我仲見到佢覆email,公司就係需要咁上心嘅員工。」當時電梯入面各同事都發出讚嘆之聲,但老細出咗去之後,所有人塊面就即刻黑晒。
我唔知老細有冇加阿Dave人工,不過就肯定加咗工作量,因為我聽過老細同個美國客講:「你有咩send畀阿Dave啦,佢好快會覆你架,唔使擔心時差。」
當然老細係用英文講啦,我翻譯為中文啫!又見過老細夜晚11點喺Whatsapp group直呼阿Dave個名,叫佢send份quotation畀客,趕住要喎!
我敢肯定當時Whatsapp group每一個同事都好心涼,而阿Dave見老細好似愈嚟愈老馮,終於按奈不住喇:「CLS架,同條女睇緊戲係咁收到佢message,諗住完場先覆都唔得,睇睇下仲收到佢call。」其實老細CLS,都係因為你CLS在先啫,又唔見佢call我,開咗先例就會有咁嘅下場,佢最多感激你一次半次,但你覆慢一次就有排受。
大家打份寫字樓工啫,24小時standby咪盞做壞規矩,夜晚私人時間都搞你,加咗嘅人工隨時少過正正常常claim OT,何況覆慢一次仲隨時冇得加,何必呢!
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過265的網紅Eleanor Lee,也在其Youtube影片中提到,Instagram:easy0119 Blog:http://easy890119.pixnet.net/blog I don't own this video,all the rights belongs to Connor Franta...
「quotation翻譯」的推薦目錄:
- 關於quotation翻譯 在 辦公室日報 Facebook 的最佳貼文
- 關於quotation翻譯 在 陶傑 Facebook 的最佳貼文
- 關於quotation翻譯 在 貝莉 Facebook 的最佳貼文
- 關於quotation翻譯 在 Eleanor Lee Youtube 的最讚貼文
- 關於quotation翻譯 在 Eleanor Lee Youtube 的精選貼文
- 關於quotation翻譯 在 Eleanor Lee Youtube 的精選貼文
- 關於quotation翻譯 在 香港翻譯通服務Hong Kong TransLingual Services ... - Facebook 的評價
- 關於quotation翻譯 在 [中字翻译] BTS ( 防彈少年團_ 방탄소년단) - Quotation Mark 的評價
quotation翻譯 在 陶傑 Facebook 的最佳貼文
政治家口才出眾,許多文采風流,像第二次世界大戰時邱吉爾,在國會留下的世紀金句眾多。搞政治不可以只靠一張嘴巴,但邱吉爾當年硬是靠一張嘴巴把希特拉擊敗……英國還有鋼鐵的產量、凌厲的軍隊,但邱吉爾顛倒眾生的口才,在國家艱困的時候,鼓舞人民士氣,創造了奇蹟。
例如,當空軍擊敗了入侵的德國戰機隊,邱吉爾在國會說: Never was so much owed by so many to so few。這句話沒有文法的所謂主語和賓語, many是指全國的民眾, much是指英國空軍的功勳, so few 是指空軍人數之少。這句話沒有中文能翻譯出英文的神髓,勉強湊合,叫做:全國的大眾,對於少數空軍精英,欠下的恩情,是如此巨大。
口才不好又背不熟書的政客,不,我不是在罵他們,他們能繼續混下去,真是有鐵一般的意志, ball ball, add oil! you've stood up for something, sometime in your life.
【波叔的錯】
陳茂波面對預算案被批評,他說想起一句名言,「One quotation comes to my mind. I forgot who said that. You've got enemies? Congratulations. That means you have at least done something right in life."」(如果你有敵人,這代表你一生中至少做了些正確的事。)
但此句理應原自英國首相邱吉爾的名句:「You have enemies? Good. That means you've stood up for something, sometime in your life.」(你有敵人?很好。這說明你在生命中堅持了某一理念。)
#陳茂波懶型引邱吉爾
#但邱吉爾變咗阿乜水
#一生做些少正確事咁少
quotation翻譯 在 貝莉 Facebook 的最佳貼文
三十五歲的生日,刺了首辛波絲卡的詩在身上。酒後遇到的半熟女孩問我這是經文嗎?我笑笑地說,不是啊,這是首詩,是波蘭文。她說:「唉呦,妳好文青喔!」然後倒在這個那個又那些的男孩或男人身上。我只想跟她說,也許我們人生都不需要用到「愛自己」這麼絕對的字句。不過,別用女性的姿態,以為這樣可以讓所愛之人嫉妒。這是沒有意義的。
好了,廢話不多說,當時我想跟她說的答案,雖然翻譯的不好,但希望大家會喜歡,這是波蘭詩人,也是諾貝爾文學獎得主辛波絲卡,在我畢生於她的作品中閱讀最短,也是我很愛的詩〈三個最奇怪的詞〉。
當「未來」被說出時,已經成了過去。
當「沈默」被說出時,已經不再靜默。
當「無」被說出口時,已是無中生有。
感謝我的刺青師父好友曉諒討論最久,忍受我的任性,刺出我最想要的圖案。
套句他所說的話:「刺青是一輩子事啊!」
是,謝謝你在這幾小時的討論著墨中,完成這一輩子。
希望你們想要刺青時都去 ENDLESS TATTOO 無盡紋身 找他,他真的很棒。
<三個最奇怪的詞> by 辛波絲卡
(哇~這不是編導拍三七才女作家: 貝莉)
TATTOO BY ARTIST 小諒
如需刺青預約、討論請洽:
https://www.facebook.com/cowbalaidiot
本店不作網路以及電話詢價服務,如須詢問洽詢請於營業時間內來店當面諮詢,我們會給你完整以及專業的建議,為每一個刺青圖案量身打造設計成為你專屬的個人印記!!
無盡紋身一店: 台北市士林區大北路42號2樓 02-2883-7813
PM: 3:00 ~ PM: 11:00
無盡紋身二店: 台北市士林區大北路29號1樓 02-2883-7813
PM: 2:00 ~ PM: 11:00
Endless Tattoo Shop does not make quotation request with telephone and the network,
and if you required, please contact the inquiry face to face consultation to shop during business time,
we will give you a complete and professional advice, for every Tattoos designed to be tailored to your own personal souvenir !
ENDLESS TATTOO 1: Address 2F., No.42, Dabei Rd., Shilin Dist., Alan Tai
pei City 111, Taiwan (R.O.C.)
Tel +8862-2883-7813
Open pm3:00 to pm: 11:00
ENDLESS TATTOO 2: Address 1F., No.29, Dabei Rd., Shilin Dist., Taipei City 111, Taiwan (R.O.C.)
Tel +8862-2883-7813
Open pm2:00 to pm: 11:00
quotation翻譯 在 Eleanor Lee Youtube 的最讚貼文
Instagram:easy0119
Blog:http://easy890119.pixnet.net/blog
I don't own this video,all the rights belongs to Connor Franta

quotation翻譯 在 Eleanor Lee Youtube 的精選貼文
Instagram:easy0119
Blog:http://easy890119.pixnet.net/blog
I don't own this video,all the rights belongs to Connor Franta

quotation翻譯 在 Eleanor Lee Youtube 的精選貼文
Instagram:easy0119
Blog:http://easy890119.pixnet.net/blog
I don't own this video,all the rights belongs to Connor Franta
第一句沒顯示出來啊
"某天起床後我覺得懶散又缺乏動力"
我用的翻譯版本是試用版 所以要分段輸出...

quotation翻譯 在 [中字翻译] BTS ( 防彈少年團_ 방탄소년단) - Quotation Mark 的必吃

BTS #防弹少年团#防彈少年團#방탄소년단#QuotationMark #Proof #BTS_Proof #YetToCome #中字 翻译 #中字. ... <看更多>
quotation翻譯 在 香港翻譯通服務Hong Kong TransLingual Services ... - Facebook 的必吃
【 Need an Online Quotation ?】. ... 印尼語(Bahasa Indonesia) 、韓語(Korean) 、越南語(Vietnamese)、中文(Chinese),同時亦提供手語(Sign language)翻譯服務。 ... <看更多>