【十萬火急!德國國會聯署得返18日,目標一成都未到!🇩🇪】
URGENT! Sign the petition to German Parliament NOW!
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
聯署信限時於28日內(聖誕日到期),一旦收集50000個簽名,德國國會請願委員會就必須召開公聽會!但係而家十份一都未有,得返18日!一齊幫手簽爆佢!
程序係複雜少少,可以睇住呢個教學就冇問題,記得個個都要簽呀!
If we collect more than 50000 signatures within 28 days (deadline being Christmas Day), Petition Committee of German Parliament will have to hold a public hearing on solid actions to support human rights in Hong Kong.
HOWEVER, we're not even reaching one-tenth of goal, and we only have 18 days left! The procedure is not as straightforward, but please follow this video and ask everyone to sign.
SIGN NOW and SPREAD THE WORD!!
聯署信主題︰德國政府應採取即時和實際行動,以制止香港人道危機
Subject of petition: Stop the humanitarian crisis in Hong Kong with immediate concrete measures by the Federal Government
===================
👉 聯署網址 Petition website: https://epetitionen.bundestag.de/…/…/_23/Petition_99604.html
聯署程序的教學短片(中文版)︰https://youtu.be/ZgO58nZs0vM
English teaching video for signing the petition: https://youtu.be/c3rSaJzd_8o
聯署信的英譯請轆到最低參閱!The English translation of petition content is attached below, please scroll down to read.
Germany Stand with Hong Kong
===================
[English Translation of Petition]
Safeguard Hong Kong, No More Suppression on Human Rights!
We are a group of Hongkongers living in Germany. Due to the out-of-hand violence of the Hong Kong Police Force (hereinafter referred to as the "HKPF"), the social movement in Hong Kong has turned into a humanitarian disaster. We call on the Federal Republic of Germany (hereinafter referred to as the “Federal Government”) to provide emergency assistance and we urge the Federal Government to take immediate and practicable action.
Abusive use of weapons and dereliction of duty by HKPF:
1. Protesters and passengers were assaulted by suspected triad groups in metro stations, and police only arrived 40 minutes after reports were made (Yuen Long MTR station on 21 July; similar attacks happened in Tsuen Wan and North Point on 5 August and 11 August respectively)
2. Mishandling a teenage female protester by male police officers, exposing her body parts during the arrest (Tin Shui Wai on 4 Aug)
3. Manipulation and deliberate planting of evidence (eg. putting sharp bamboo stick into protester’s backpacks, unsealing evidence bags that should remain sealed until presented at court)
4. 3 Members of Legislative Council, and more student activists were arrested by the police and 2 organizers of demonstrations were attacked by thugs on 30 August which is the eve of a massive demonstration
5. Police stormed the metro station, beat protesters and passengers in the station and on the train, closed all the exits and then expel all reporters and first-aiders from the metro station (Prince Edward MTR station on 31 Aug)
CALL FOR ACTIONS
In order to protect German expatriates and the interests of German enterprises in Hong Kong, as well as to protect the human rights of EU citizens in Hong Kong, we urge the Federal Government to consider taking the following actions:
1. Halt all export of crowd control equipment and “less-lethal” weaponry to Hong Kong Police Force (HKPF)
2. Express concerns regarding the escalating tension in Hong Kong and safety of German expatriates in Hong Kong
3. Deploy official Human Rights Observer to Hong Kong and to make an independent observation at the frontline
4. Acknowledge that protesters in Hong Kong may be persecuted on political grounds and adjust its asylum policy to Hong Kong asylum seekers
5. Halt any cooperation and exchange programme with the HKPF
6. Forbid entry into the EU / Revoke the right of abode or EU citizenship (if any) / Freeze the assets in EU of senior officers of Hong Kong Government and pro-China legislators and their immediate family members (if any)
HONG KONG,
made up of lovable Hongkongers,
who yearn for freedom, democracy and human rights,
was, is now and ever will be
a FREE PORT which belongs to the world of civilization.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
political asylum中文 在 吉娜英文 Facebook 的最讚貼文
大家晚安 ^^
課程學習:中級英文段落精讀與文章閱讀
中美洲有大量的孩童,父母讓他們獨自違法入境美國,這讓美國頭大了,到底要把這些孩子視為難民嗎?如何處理這些沒有父母在身邊的孩童?我個人想法,這些父母無非是要讓孩子遠離貧窮,骨肉分離,很難想像人生的悲苦。就美國的立場,如何照顧每年兩萬多個這樣的孩童,這真是非常有挑戰性的問題。不知大家有什麼想法呢?
編輯這一課時,我個人也學到一個用語,很棒,跟大家分享。the benefit of the doubt 起碼的公道;姑且相信 (證據不足的情況下,假設某人無辜)
第 10 課:如何定義難民?
What Makes a Refugee?
重點單字與片語:
01. struggle [ˋstrʌgəl] v. n. 掙扎;奮鬥;搏鬥;艱難地行進
02. refugee [͵rɛfjʊˋdʒi] n. 難民;逃亡者
03. to deal with 處理
04. to depend on 視~而定;依靠
05. property [ˋprɑpɚtɪ] n. 財產,所有物,房地產;特質,特性
06. asylumn [əˋsaɪləm] n. 避難;政治避難;庇護所
07. migrant [ˋmaɪgrən] n. 移民;移居外國的人
08. justification [͵dʒʌstəfəˋkeʃən] n. 正當的理由;辯解
09. persecution [͵pɝsɪˋkjuʃən] n. 迫害
10. particular [pɚˋtɪkjʊlɚ] adj. 特定的;特別的;講究的
11. certain [ˋsɝtən] adj. 確定的,確信的;某種程度的,一定程度的;某個,某位
12. regardless [rɪˋgɑrdlɪs] adv. 不管,不顧;無論如何,不管怎樣
Thousands of children have traveled to the United States from Central America without one or both parents. Officials are struggling to deal with the situation. The growing number of arrivals has led to a debate over whether or not they can stay. That will largely depend on whether the U.S. government considers the children refugees. But what helps officials decide who is a refugee?
數以千計的孩童在沒有父母或是其中之一的陪伴下,從中美洲來到美國。官員掙扎著處理這個情況。不斷升高的人數引發辯論,這些孩童是否可以留下來。美國政府是否把這些孩子視為難民,將會決定他們可否留下。但什麼可以幫助官員決定誰是難民呢?
Jane Mason with the U.N. refugee agency says there are five justifications. “There are five grounds, and it has to be linked to persecution – race, religion, your ethnic or national background, a political opinion that you hold, or membership in a particular social group.”
Jane Mason在聯合國的機構,她說有五個正當的理由。「有五個依據,而且必須是建立在迫害上--人種、宗教、種族或是民族的背景,所持的政治理念,或是特定的社會族群成員。」
So does a government have a different responsibility to a refugee fleeing poverty than it does to one fleeing war? “It looks different, but the protection principles are exactly the same. Including the fact that every child who is unaccompanied, regardless of why they may have left, needs certain types of protection that adults don’t.”
所以,一個政府對於逃離貧窮的難民,比起逃離戰爭的難民,會有不同的責任嗎?看起來似乎是不同,但是保護的原則都是一樣的,包括這個事實,那就是每個沒人陪伴的孩童,不管他們為什麼被父母留下,都需要一定程度型態的保護,這是成人沒有的。
Jane Mason has examined the U.S. border case. She says it is important that undocumented migrants be given the chance to tell their story and go through the asylum process. “International law says that if someone could be a refugee, you basically have to give them the benefit of the doubt and not send them back.”
Jane Mason已經檢視過美國邊界的案子。她說,重要的是,非法入境的移民應該給予機會,讓他們說出自己的故事,並且完成庇護過程。國際法規定,如果一個人可能是難民,基本上你必須給予他起碼的公道(姑且相信他 the benefit of the doubt),而且不會把他送回去。
工商服務:
吉娜老師的KK音標與基礎課程家教,招生中。歡迎有需要的人,來信詢問。
完整中級英文課程是會員課程,提供精讀課程段落,有中文翻譯,以及完整文章閱讀,並有重要單字中文對照。當然還有最重要的聲音檔,可以不斷重複播放。如有學習需要,歡迎加入會員課程。