<艾比露比外文書店。英文小知識> Blue Moon
.
今年的10/31萬聖節,適逢西洋小說裡常見到的blue moon,你知道嗎?
.
所謂Blue Moon,並非指月亮是藍色的,而是一個月中,有兩個滿月,第二個滿月叫做Blue Moon,"“Be the second of two full moons to occur in a single calendar month”。上次的滿月是10/1中秋節,這個月的第二個滿月是10/31萬聖節。 而這個多出來的滿月(一年有13次滿月),因為這個名詞,蒙上了神秘的面紗。事實上,如果肉眼真要看到藍色的月亮,大多在火山爆發後,或從茫茫大霧中,才有可能看到這種奇景。這是因為當空氣中塵粒的大小與光的波長相同時,人們肉眼所見的月亮便會呈現淺藍的顏色,
.
因為每2.7年才發生一次雙滿月,或火山爆發後才能肉眼看得到真正的藍色月亮。所以英文裡的"Once in a blue moon",指的不尋常發生的事,也可以引申為千載難逢的機會,你知這個片語嗎?
.
今年萬聖節,除了和小朋友分享裝扮的妖魔鬼怪,不妨和小朋友們講講Blue Moon的由來吧!
.
圖片來源:https://pse.is/39sejb
「once in a blue moon由來」的推薦目錄:
once in a blue moon由來 在 大紀元時報(香港) Facebook 的最佳解答
【19年一遇 今年萬聖節可欣賞罕見「藍月亮」】
今年西方的萬聖節當日會迎來19年一遇的天文奇觀「藍月亮」現象,美國市民可在當晚憑肉眼見到飽滿的「藍月亮」。2020年是自1944年以來,第一次在美國所有時區都能看到萬聖節的滿月。
「藍月亮」(Blue Moon)是一種比較罕見的天文現象。而在萬聖節當日遇上「藍月亮」現象的機會更少,每隔19年才會出現一次。上一次萬聖節時的滿月發生在2001年,但只出現在中部和太平洋時區,而下一次萬聖節出現滿月,要等到2039年。
這也是英文諺語「Once in a blue moon」的由來,有千載難逢、稀有的意思。天文學家給它取了「藍月亮」這個浪漫又神祕的名字。
因此,只要天氣許可,不需要任何特殊的觀測工具,就能欣賞這難得的滿月。當然,如果在當晚觀看效果更好,明亮的滿月將照亮整個夜空。
萬聖節當天,請大家準備好欣賞罕見的「藍月亮」吧!
| #香港大紀元新唐人聯合新聞頻道
=============
📲手機App:
Android: https://goo.gl/AY8wk5
iOS: https://goo.gl/VRn6xk
香港網:https://hk.epochtimes.com
全球網:http://www.epochtimes.com/b5