=================================
スムーズな会話に欠かせない「Get」の基本用法
=================================
中学で教わった基本動詞の一つであるGet。「~を手に入れる」の意味で覚えている人も多いと思いますが、ネイティブの日常会話では実に様々な意味で非常によく使われる単語の一つです。今回は、知ってれば必ず日常会話で役立つ代表的なGetの用法をご紹介します!
--------------------------------------------------
1) 「〜もらう・受け取る」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
get の一つ目の基本イメージは、色々な物を手に入れることです。人から何かをもらったり、受け取ったりする時に使われ、receiveのより口語的な言い方として使われます。ちなみに、良いものだけでなく、get a speeding ticket(スピード違反で切符を切られる)のようによくないものを受け取るときにも使われます。
・get a present(プレゼントをもらう)
・get a message(メッセージ受け取る)
・get advice(アドバイスをもらう)
<例文>
I got a new laptop for my birthday.
(誕生日に新しいパソコンをもらいました)
I got a text from Mike and he said he's running 10 minutes late.
(マイクからショートメッセージがあって、10分遅れるって)
Who do you usually get advice from?
(普段は誰からアドバイスをもらっているんですか?)
I got a speeding ticket this morning.
(今朝、スピード違反で切符を切られてしまいました)
また、人から何かをもらうだけでなく、自分で努力した結果何かを手に入れるときにも使われます。例えば、「仕事に就く・仕事が決まる」は get a job、「良い成績を取る」は get good grades、「昇進する」は get a promotionと表します。その他、getには「お金を得る」の意味合いもあり、「彼って月いくら稼いでいるの?」は「How much does he get a month?」のように表現します。
<例文>
It took me a couple of months but I finally got a job.
(数ヶ月間かかりましたが、やっと仕事が決まりました)
I got good grades when I was in high school.
(私は高校生のとき、成績がよかったです)
I heard you got a promotion. Congrats!
(昇進したんだって?おめでとう!)
It's an easy job. I get 20 bucks an hour just for watching the dogs.
(すごい楽な仕事だよ。犬の面倒を見るだけで時給20ドルもらえるんだ)
--------------------------------------------------
2) 「~を買う」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
getは「〜を買う」の意味としても使われます。buy のより口語的な言い回しとして使われ、お金を払って何かを手に入れるニュアンスがあります。また、レストランでは「注文する」の意味としても使われ、友達に「何を注文するの?」と聞く場合は「What are you going to get?」と言います。さらに、getは「おごる」や「御馳走する」の意味で使うこともでき、「I'll get it.」の一言だけで「私がおごるよ」を意味します。
<例文>
I really like your scarf. Where did you get it?
(そのマフラーいいね。どこで買ったの?)
You already got the iPhone 12? Did you pre-order it?
(もうiPhone12を手に入れたの?予約したの?)
I'm thinking about getting the B.L.T sandwich. What are you going to get?
(私はBLTサンドイッチにしようかな。あなたは何を注文するの?)
Don't worry. I'll get it today.
(心配しないで。今日は僕がおごるよ)
--------------------------------------------------
3) 「〜を取りに行く」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
何かを取りに行ったり、忘れ物を取りに戻ったりなど、物を取りに行って戻ってくるときに get が使われます。日常会話では、go and get ____ のように表すことが多く、例えば「僕が取り行くよ」は「I'll get it.」または「I'll go and get it.」両方のパターンで表すことができます。その他、「〜を迎えに行く」の意味としても使われ、友達に「迎えに来てくれる?」と聞く場合は「Can you get me?」または「Can you come and get me?」、「迎えに行くよ」は 「I'll get you.」もしくは「I'll go and get you.」と言います。
✔「迎えに行く」はgo and get、「迎えに来る」はcome and getで覚えましょう。
<例文>
I'll get it for you. What do you want to drink?
(僕が取りに行くよ?何飲みたい?)
I'm going to go and get Hiro from the train station.
(駅にヒロを迎えに行きます)
Oh no. I forgot my mask. I need to go back to the car and get it.
(ヤバイ、マスクを忘れちゃった。車に取りに戻らないと)
--------------------------------------------------
4) 「〜を理解する」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
相手の言いたいことが分かったり、意図が理解できたときに英語ではよく「I get it.」と言います。ここでは相手のアイディアを「手に入れる」、要するに「理解する」ことを意味します。この表現は、「I don't get it.」のように否定形で使われることが多く、相手の言いたいことが理解できなかったり、冗談が分からない時に使われます。
<例文>
I think I'm starting to get it. Let me practice a little more.
(なんとなく分かってきた気がします。もうちょっと練習します)
Why is that funny? I don't get it.
(何がそんなに面白いの?私には理解できない)
Do you get what he's saying? It makes no sense to me.
(彼が言っていることわかる?私には全然意味が分かりません)
--------------------------------------------------
5) 「〜に到着する」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
get は「着く」や「到着する」も意味し、日常会話では arriveの代わりによく使われます。例えば、待ち合わせに遅れてきた友達が「Sorry I'm late. Have you been waiting long?(遅れちゃってごめんね。だいぶ待った?)」と言った時は、「No, I just got here too.(ううん、僕も今着いたところだよ)」と言う具合に返事をするといいでしょう。
<例文>
There's so much traffic. What time do you think we'll get there?
(すごい渋滞だね。何時ぐらいに到着すると思う?)
Have a safe flight! Message me when you get to Okinawa.
(気をつけて行ってきて。沖縄に着いたらメッセージ送ってね)
I got home, took a shower and went straight to bed.
(家に帰ってシャワーを浴びてその後すぐに寝ました)
--------------------------------------------------
6) 「〜になる(状態が変化する)」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
getは状態の変化を表す時にも使われ、「〜になる」を意味します。状態の変化を表す時は一般的に getting ____ の形式が使われ、例えば、「疲れてきた」は 「I'm getting tired.」、「お腹が空いてきた」は「I'm getting hungry.」、「寒くなってきた」は「It's getting cold.」のように getting の後には形容詞がフォローします。
その他、「〜しやすい」をget ____ easilyと表現することができ、例えば、「私が暑がりです」は「I get hot easily.」、「彼は飽きっぽい」は「He gets bored easily.」、「彼女は嫉妬深い」は「She gets jealous easily.」のように表現します。
<例文>
I'm getting hungry. Do you want to grab dinner soon?
(お腹空いてきたな。そろそろ夕食に行かない?)
It's getting chilly these days. It's starting to feel like autumn.
(最近、肌寒くなってきました。秋めいてきましたね)
I carry around a blanket with me because I get cold easily.
(私は寒がりなのでいつも毛布を持ち歩いています)
--------------------------------------------------
7) 「病気になる」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
風邪を引いたり、インフルエンザにかかったり、病気になる時にもgetが使われます。例えば、「風邪を引いた」は「I got a cold.」、「インフルエンザにかかった」は「I got the flu.」、「彼は病気になった」は「He got sick.」と言います。ちなみに、「頭痛がする」は「I got a headache.」、「熱がある」は 「I got a fever.」、「喉が痛い」は「I got a sore throat.」のように表します。
<例文>
It sounds like you got the flu. Drink a lot of water and rest up.
(インフルエンザにかかったみたいだね。たくさん水分を取ってゆっくり休むんだよ)
My cat got sick and I had to take him to the vet yesterday.
(私の猫が病気になって、昨日動物病院に連れて行かないといけませんでした)
I think I got a cold. I got a fever and a sore throat.
(風邪を引いたと思います。熱があり、喉も痛いです)
--------------------------------------------------
8) 「どうにかして~させる」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
この表現は、人に何かをしてもらう時、または人に何かをさせる時の両方で使われますが、相手を説得したり騙したりするなど「どうにかして」何かをさせるニュアンスが含まれます。例えば、薬を飲みたくない子供を説得して飲ませる場合は「I got my child to take the medicine.(子供に何とかして薬を飲ませました)」と表します。
<例文>
I finally got my dad to stop smoking cigarettes.
(なんとかしてやっとお父さんにタバコをやめさせました)
I can't get my son to do his homework. What do you think I should do?
(何をしても息子が宿題をやりません。どうしたらいいと思いますか?)
My cat pees all over the house. How can I get her to pee in her litter box?
(私の猫は家中におしっこをします。どうしたら猫のトイレでおしっこをしてくれると思いますか?)
--------------------------------------------------
9) 「〜する機会を得る」を表すgetの使い方
--------------------------------------------------
get to do somethingは「〜する機会を得られる」を意味し、have the opportunity toのより口語的な言い方として使われます。例えば、「国際交流パーティーでいろいろな人たちとお話しすることができました」と言いたい場合は「I got to talk with a lot people at the international exchange party.」のように表現し、got to の後には動詞が続きます。ここでは、I got an/the opportunity to ____ と表現することもできますが、日常会話ではan/the opportunityを省くことがよくあります。
<例文>
I got to travel all over the world in my twenties.
(私は20代の時に世界中を旅行することができました)
Did you get to see the autumn leaves when you were in Japan?
(日本滞在中に紅葉を見ることはできましたか?)
At the spring training camp, I got to meet some of the Dodgers' players.
(スプリングトレーニングで何人かのドジャース選手に会えました)
--------------------------------------------------
10) Get + 前置詞の組み合わせ
--------------------------------------------------
getはいろいろな前置詞と組み合わせて使うことができます。例えば、「電車に乗ろう」は「Let's get on the train.」、「バスを降りよう」は「Let's get off the bus.」、「プールに入ろう」は「Let's get in the pool.」、「ここから出よう」は「Let's get out of here.」と言う具合に表現します。getと前置詞を組み合わせて使う場合は「動いている」イメージになります。
<例文>
Get on bus number 10 and it'll take you to downtown.
(10番バスに乗れば繁華街まで行きます)
This place is way too crowded. Let's get out of here.
(ここは混み過ぎだ。出ましょう)
Which stop are we getting off on? Is it the next one?
(どの駅で降りるの?次の駅?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=23377
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「oh my用法」的推薦目錄:
- 關於oh my用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於oh my用法 在 漾媽咪快樂購 Facebook 的精選貼文
- 關於oh my用法 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
- 關於oh my用法 在 [問題] 一個應該是口語的"天阿" - 精華區Eng-Class 的評價
- 關於oh my用法 在 Ivy-Way 常春藤美國留學/ SAT 專業英語輔導 - Facebook 的評價
- 關於oh my用法 在 oh my god用法的評價和優惠,PTT、YOUTUBE和商品老實說 ... 的評價
- 關於oh my用法 在 oh my god用法的評價和優惠,PTT、YOUTUBE和商品老實說 ... 的評價
- 關於oh my用法 在 【英语发音】Oh My God怎么读?你以为D真的不发音吗? 的評價
oh my用法 在 漾媽咪快樂購 Facebook 的精選貼文
輕鬆備料企劃✌️
#嚴選日韓食品
麵條|鬆餅粉|抹醬|湯包|醬料|沖泡飲
全品項補貨囉🙋♀️ https://gbf.tw/qryj1
你也會這樣嗎,看到食物櫃空空的就會微焦慮
沒想到這麼一眨眼又過了2個月
我又要來把食物櫃填滿啦,揪大家一起補補貨
我最愛的麵條兒和鍋物湯底是我這次的補貨重點
上次宵夜煮了一包菊水江別磚頭鳥拉麵,還打了顆蛋
「我吃一口試看看」「欸很好吃耶」
「哇靠它麵超Q」「湯頭好濃」(吸湯聲)
就這麼被本來說不餓的枕邊人給瓜分了😑
這次要來怒囤菊水拉麵,它真的好好吃而且超方便
完全不會有泡麵調味包的噁心味精和油蔥味
終於盼到了芳醇胡麻油,也記得加入購物車啊
清澈無雜質的高品質胡麻油,一年四季都用的到
可以取代香油拿來沾鍋貼、水餃,或醃肉都超讚
我最近是好愛醃小黃瓜,超開胃又ㄙㄨㄚˋ嘴的
小黃瓜經蒜頭、辣椒和胡麻油醃漬
我會冰過一夜讓它更入味,口口爽脆真的是好銷魂
上次突然靈光一閃嘗試煮湯咖哩
我先把牛肋條切成小段後乾煎撈起備用
用鍋裡的牛油將切塊的洋蔥、胡蘿蔔、馬鈴薯和玉米粒翻炒過後
倒入牛肋條和預先煮好的前川風味高湯底
再投入甘甜口味的咖哩塊攪拌均勻後蓋鍋轉中小火燉煮
不用再調味,約莫燉個30分鐘就可以開鍋了
另一爐我同時煮了讚岐烏龍麵,把麵加進湯咖哩拌一拌
oh my god我們整個晚餐都在驚嘆好好吃😂
這道可以多煮一點,剩的可以隔天帶便當超幸福
自己燉湯其實很耗時搞剛
我都固定會買幾包韓國的高湯包
銀色包裝撕開就是現成的湯底
看是要加麵、加冬粉,淋在飯上都好吃
火鍋料、肉片、菇菇、蔬菜加進去
很輕鬆又簡單就能解決全家人的一餐
這團當然也有滿滿 #新品
都是經我們味蕾實測通過的極品
揪大家一起來嚐鮮🤤🤤
■希臘To filema tis Lelas無加糖手工果醬
■千金丹黑芝麻抹醬
■無添加!COSMOS即食沖泡湯包
■小豆島橄欖油義大利麵
■小豆島義大利麵醬 (羅勒、洋蔥、醬油大蒜、生薑)
■日本つぼ市製茶本舗-蔬菜鬆餅粉
【同步上架】
禮盒很大方,超適合教師節感恩送禮
🔺鬍子國王蛋捲
『蛋捲界LV』『米其林美食』
創辦人堅持要以頂尖職人的態度做出最天然、頂級的甜點
誰說好吃美味的東西一定是垃圾食物!
顛覆傳統思想,打造出甜點界的LV
屢屢榮獲國際美食大獎,聞名遐邇
🏆2018 獲頒A.A.Taste Awards
🏆2019 獲頒Superior TASTE Awards (ITQI)
🏆2019 獲頒MONDE SELECTION SILVER AWARDS
🔺堅持選用頂級原料
✅選用法國進口AOP認證手工奶油
✅選用澳洲進口CSR上白糖
✅選用法國頂級海鹽-鹽之花
✅選用日本奈良麵粉
✅選用法國布爾喬亞石臼黑麥麵粉
✅選用安心好蛋
🔺達人的堅持-100%無添加
無添加鮮味劑
無添加防腐劑
無添加漂白劑
無添加色素香料、香精
無添加改良劑
營養標示裡都是看得懂的成份、原料
這才是最單純的健康美味
給小孩吃我好放心,送禮收到也能深感用心
跟外面的蛋捲吃起來就是不一樣
鬍子國王把蛋捲捲得厚厚的,扎實又不容易碎
咬下去有一層一層的口感
酥、香、脆而且完全不會甜也不會油膩,超讚der
這團多了好多新口味,連假抽空來挑一挑唄
------------------------------------------
🔺漾媽咪獨家滿額贈:
➊ (前100名) 滿$2000元 送北海道菊水拉麵*1包
➋ 滿$3000元 送三幸沖泡海帶芽*1包
➌ 搶速度!(限量50名) 滿$5000元 送前川風味無添加天然高湯包
#還有眾多買多優惠
✔宅配運費: 滿$3000元本島免運!
(未滿$3000元本島100元,外島200元)
✔現貨9/22出貨,預購10/6依序寄出
✔同時購買現貨+預購商品,須等預購商品到貨後一起寄出喔~ 若報驗有提早放行將會安排提早寄出
oh my用法 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
#聞氫哥之亂
#文青的英文怎麼說?
☝️先說明一個概念:
語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉!
☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思?
我自己也曾經自詡為一個文青的人:
滿愛泡在書店裡、買買書、蒐集電影DVD、逛文創市集,週末再去看場表演,當然還要帶粗框眼鏡,希望別人給自己的評價是:哇你好好有文藝氣息呀!
☝️有了這個文藝青年的「形象」後,可以怎麼表達呢?
I’m kind of interested in Susie. What is she like?
(我對Susie滿有好感的耶,她人怎麼樣啊?)
Well, she’s pretty nice. She loves performing arts and works at Eslite Bookstore.
(她喔,不錯啊,她很喜歡表演藝術類的東西,然後在誠品工作。)
Oh wow, she’s an art lover/enthusiast. 🤔
(喔是喔,這麼文青啊🤔。)
通常我們想要形容一個人的時候,會稍微提到他喜歡、常常做的事情,
有了這些描繪,自然而然就能讓別人瞭解他是什麼風格的人。
所以「文青」常常會喜歡文藝類的東西。
He reads a lot of books.
他很喜歡閱讀。
He’s kind of an artsy person.
他滿走藝術文藝路線的。
She’s a music lover/enthusiast.
她熱愛音樂。
She likes to roam around a flea/secondhand/holiday market.
她喜歡逛手作/二手市集。
She loves photography.
她很喜歡攝影。
A: Which one is Kevin?
(哪一個是 Kevin?)
B: That one. In super skinny jeans and a plaid shirt.
(那個,穿緊身牛仔褲和格子襯衫的。)
A: The one with the horn-rimmed glasses?
(戴粗框眼鏡的嗎?)
B: Yeah, that’s him.
(對!)
A: Oh, he’s such a hipster.
(歐~太文青了吧!)
我們也常常用穿著定義「文青」,對吧?(當然,不是一定要這樣穿的!)
Hipster算是最接近「文青」的字,不過美國文化下的hipster畢竟和台灣的hipster還是會有些不同,但是共同點就是,都有比較文藝、非主流的品味。
Do you want to go to Blueprint Cultural & Creative Park? There are lots of great spots for pictures. I can bring my Canon.
(你想不想去藍晒圖文創園區?那裡很好拍耶,我可以帶我的Canon(單眼)去。)
Nah, too hipster. I just want to have an ultimate food tour in Tainan. 🤣
(不要,太文青了。我只想來趟大吃大喝之旅 🤣)
有時候「文青」也被借來當形容詞來用,不算是最正確的用法,但有時候我們也是會說「這件衣服太文青了吧~」英文要這樣借用一下也是可以的。
你學起來了嗎?
oh my用法 在 Ivy-Way 常春藤美國留學/ SAT 專業英語輔導 - Facebook 的必吃
你知道Oh My God其實對外國信仰基督教的人來說,非常不禮貌嗎? 因為直呼God,就像直接稱呼上帝的 ... Oh Good Lord! 其他表示驚嘆的用法. Holy Moly! ... <看更多>
oh my用法 在 [問題] 一個應該是口語的"天阿" - 精華區Eng-Class 的必吃
可以怎樣翻呢??
記得有一個"g"開頭的...
可是怎樣都想不起來...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.11.58
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (唉 加油吧) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Fri Jul 23 14:07:32 2004
我很喜歡美國電影裡看到怪物時那些人的表情
像是綠巨人Hulk那部電影
當戰鬥直昇機駕駛員看到綠巨人就立刻很驚訝的說:"Jesus..."
中文好像當時也是翻譯成 天阿
Oh my god
Jesus Christ
Holy shit
應該都很類似吧
--
作者: jimmy247 (You Raise Me Up) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Fri Jul 23 22:47:15 2004
Jesus Christ這個應該不太會聽到
我們英文老師說
如果你在外國人面前
這樣直呼上帝的名字
會引來旁人的側目
有時可能會過來指正你不能這麼說
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.28.85
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (唉 加油吧) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 01:21:02 2004
可是我都是在美國電影裡聽到的
尤其是恐怖電影裡 或者是有令人驚訝的東西出現時
我想 當電影裡那些怪東西出現時 所有人的目光都是在那東西上
也不會管旁邊是不是有人是直呼上帝的名字
就像汽車意外時講shit 或者是 damn 甚至是Fxxk
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.121.186
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: flandre (ToujoursN N  ) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 13:36:25 2004
其實電影都會比較誇張吧 有些好萊塢電影幾乎是三句不離髒話
"Where is my fucking watch!?" "What the hell is this?!"
"Give me the god damn shirt!" "You are fucking dead!"
一堆聽了很刺耳的粗話...
不過真實生活其實很少人講話是這樣講的 會比較嚴謹一點
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: DonaldDuck (唉 加油吧) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 13:46:15 2004
對阿 那些是髒話了
可是在台灣 靠 靠杯 還有很多種類似用法 其實也是算不雅的字眼
在使用的人還是很多
而且髒話的發明本來就是因為有人在使用吧 雖然大眾媒體裡出現會有推廣的效果
可是很多髒話應該日常生活中就很多人用 當然這不代表說要去學啦
不過回到原題
像原post問的那種 天阿! 本身其實也算是較誇張的用法吧
我是覺得用Jesus , my god , oh my god , Jesus Christ等都算還好吧
對了 再補充一個 今天看The Simpsons 有段Marge就很驚訝的說Oh my lord
中譯也是 我的天阿
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: hibonda (stone) 看板: Eng-Class
標題: Re: [問題] 一個應該是口語的"天阿"
時間: Sat Jul 24 13:55:41 2004
Wow~ That's awesome. (看好多美國人嚇到都這樣說)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.85.168
※ 編輯: hibonda 來自: 218.166.85.168 (07/24 13:56)
... <看更多>