be knifing one another = 彼此刀光相見
電影 #Avengers #Endgame, #復仇者聯盟:#終局之戰 精彩例句:
****************************************
Not necessary. There shall be no knifing one another. Everybody knows who's in charge.
沒必要。我們不應該刀光相見的。大家都知道誰是老大。
************************************
necessary例句 在 凌淑芬 Facebook 的最讚貼文
《#凌某人閒聊》當手指不聽使喚
我用倉頡輸入法,但厲害的是,我很會打出同音異字的注音式錯字(明明倉頡碼拆法完全不同啊),只能說一切都是細胞記憶搞的鬼,當我想起某些詞時,大腦子會自動帶入另一個同音字取代。
有些錯字更神奇,明明不同音也不同義,但大腦就是自動會抓另一個詞打出來──難道打字太快也是我的錯?
不過大家放心,大部份的錯字我都即時發現了,不然在編輯檯也會校正(少部份漏網之魚這個……讀者的眼睛都很利)大家跟我一樣有習慣性打錯的字嗎?
以下是幾個例子:
1,「所有」打成「所以」。
例句:所以人都不敢置信。
他傾盡所以也換不回她的生命。
正解:「有」的倉頡碼是「大月」,「以」是「女戈人」。不要問我為什麼倉頡碼差這麼多還能打錯。我只能說,可能打「所以」的頻率比較高,所以要打「所有」的時候,細胞記憶就自動叫出「所以」來了……
2,「所以」打成「不過」。
例句:明天是國定假日,不過他不用上班。
我中了大樂透,不過我要搬到海島當島主。
正解:……不要問我為什麼大腦會自動把「所以」抓成「不過」,我真的沒有答案啊!
3,「到」和「郅」。
例句:看不郅,我郅了,郅時候……
正解:好,這一開始是單純倉頡碼打太快的錯。「到」的拆法是「一土中弓」,而「郅」是「一土弓中」。最後兩碼互相顛倒,所以如果手指打太快確實會打結,但、是!
莫名其妙的我現在「到」都先打成「郅」是怎樣?偏偏這又是常用字,我一天郅晚……不,一天到晚要回頭改這個字,好煩啊!
4,「幫」和「搬」。
例句:把這個箱子幫到車上。
明天我們要幫家了。
正解:這一看就是個近音的錯字,問、題、是,為什麼一個倉頡使用者會打出注音的近音錯字?明明這兩個字的倉頡碼天差地遠。「幫」是「土戈竹日月」,「搬」是「手竹卜水」啊!
5,英文:"ee" 和 "ea" 都是發長音 i的音,但我就是莫名其妙愛把 ea 打成 ee
例句:"Sneekpeek", "Squeel", "Greese"....
正解:我知道,我知道,我知道。我只能說,我的手指有它自己的意志,就當我英文很爛好了,不然沒得解釋了。
話說回來,自從word自動拼字檢查功能很方便之後,我的英文拼字與日俱退,蒸蒸日下,步步低降(不要亂改成語)。如果叫我現在去參加任何英文考試,我一定成績爆爛,因為一堆字都忘了怎麼拼了。
每次只要拼個差不多的音,拼字校正就會自動幫我檢查,例如necessary,有時就多個s少個e;連Schedule這麼簡單的,我有時都e打成a。越簡單的單字我越會隨便亂拼,讓拼字校正去幫我抓錯字,反而像prehistorically, incomprehensibility這種長字不會打錯。
只能說,人,果然不能有依賴心啊。(寒風吹過)
necessary例句 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[詞彙區別] constitute, compose, consist of, comprise, account for, make up 的區別
★★★★★★★★★★★★★★
詞彙區別: http://wp.me/p44l9b-16B
★★★★★★★★★★★★★★
在寫作的時候,有些同學為了避免重複使用相同的詞彙,卻選用了意義上不盡相同的詞,而無法精確地表達出自己所想傳達的想法。這問題很可能來自於考生平時在語言學習上過於依賴中英翻譯,因此在不夠了解某些詞彙精準的用法的情況下,很容易造成讀者的誤解。
為了幫助同學增加詞彙量並且精確地在口說和寫作上使用這些字,我建議同學們不要一開始的時候就死記硬背一群同義詞彙 (e.g. decline, decrease, diminish, dwindle, reduce, alleviate) 。雖然如此做會快速幫同學累積對這些詞的認知,可是認知都會停留在模糊階段。建議同學先熟悉其中一兩個單詞以後在開始累積相關的同義詞彙,也應該用搭配詞跟片語加上完整的例句和短文來輔助自己對單詞的理解。同時同學們也應該在使用這些單詞之前先查查字典,更進一步了解這些詞彙的使用方式。
★★★★★★★★★★★★★★
1. constitute: to constitute something is to form a whole, especially of dissimilar components: Love and hate can constitute a balanced relationship.
constitute 所“構成”的事物在屬性和特徵上,亦或在組織上,與組成成分是一致的。
-Seven days constitutes a week (七天構成一個星期。).
★★★★★★★★★★★★★★
2. Compose: to compose means the same as to constitute, but implies that the components have something in common: Water is composed of hydrogen and oxygen.
在表示“由……材料構成”時,見於被動語態;在用於主動語態時,一般它所表示的“構成”或“組成”總包含著融合為一,而且主語或者是複數名詞或者是集體名詞。
-Concrete is composed of cement, sand and gravel mixed with water. (混凝土由水泥、砂、石子與水摻和而構成。 )
-Mere facts, when badly stated, do not compose a good book. (僅僅有資料,如果陳述得很糟糕,並不能組成一本好書)
★★★★★★★★★★★★★★
3. account for: 說明(原因、理由等); 導致,引起; (在數量、比例上); 占 (e.g. This group accounted for 60% of the population.)
(在數量、比例上)占
These products, in total, account for about 80% of all our sales (這些產品總共約占我們全部銷售額的80%。).
★★★★★★★★★★★★★★
4. make up: 組成 to combine together to form something [= constitute]:
-Women make up only a small proportion of the prison population. 女人只佔監獄人口的一小部分。
-The committee is made up of representatives from every state (委員會由每個州的代表組成的。).
-Children makes up only 10% of the population (兒童只佔人口的10%。).
★★★★★★★★★★★★★★
5. consist of: to consist of something is to be made up of it: A lethal dose of nerve agent VX consists of only 10 milligrams.
consist of 的含義與被動語態的 compose 相同
-Though the costume consists only of a sheet, it was very effective. (雖然那件化裝服裝僅由一條床單組成,但效果很好。)
-This group consists of men, women, and children.
(這個小組由男人,女人和孩子們組成的。).
★★★★★★★★★★★★★★
6. comprise: to comprise something has the same meaning as to consist, often implying that the whole is regarded from the point of view of its individual parts: The chain is comprised of many links, and is only as strong as its weakest.
comprise 在表示“構成”時,其內涵是“包括”或“覆蓋”*
-The committee comprises men of widely different views (這個委員會由見解甚為懸殊的人組成。).
★★★★★★★★★★★★★★
從這些動詞的意思來看,若要表示數個個體或項目組成一個整體時,我們可用 compose 或 constitute。
England, Wales, Scotland, and Northern Ireland compose/constitute the United Kingdom.
(英格蘭、威爾斯、蘇格蘭和北愛爾蘭組成了聯合王國。)
★★★★★★★★★★★★★★
若要表示一個整體是由個數個體或項目所組成時,我們可用 comprise* 或 consist of / be composed of 。
(compose 經常用於被動態,而以 be composed of 的型式出現,意思和用法跟 consist of 完全一樣。)
-The United Kingdom comprises*/consists of/is composed of England, Wales, Scotland, and Northern Ireland.
(聯合王國是由英格蘭、威爾斯、蘇格蘭和北愛爾蘭所構成)
★★★★★★★★★★★★★★
詳細的說明: http://www.learnerhall.org/2012/12/consist-of-compose-contain-comprise.html
★★★★★★★★★★★★★★
*在這幾個字當中,僅 comprise 兼具其他字的意思,但它也是最麻煩、最讓人困擾的字。英語 評論人士強烈反對 comprise 被用作 constitute 的意思以及 comprise 以被動態形式 be comprised of 來表示 consist of 的意思,所以對於 Fifty states comprise the United States. (五十個州組成了美國) 和 The United States is comprised of fifty states. (美國是由五十個州所組成) 這樣的句子結構,他們期期以為不可,而堅持只有 The United States comprises fifty states. 才是唯一正確的用法。但他們反對的這兩種用法其實早已是不 折不扣的標準英語,一些新版的字典甚至將 be comprised of 堂而皇之地列為片語,如 The course is comprised of ten core modules. (這門課是由 10 個核心單元組成)。然而,在公說公有理,婆說婆有理,各有堅持的情況下,在此建議:若使用 comprise 會讓你覺得心虛或沒把握,那麼不妨使用它的同義詞,也就是沒有爭議的 constitute, consist of 或 be composed of 來代替之。
*An interesting history of sense development concerning the word comprise has caused confusion, if not hate for the word itself. The most common mistake is confusing consist and comprise with each other. To say A lethal dose of nerve agent VX comprises of only 10 milligrams, is wrong because it is not analyzed from each separate component or milligram, but rather as a whole dose. In fact, there is a lot of skepticism and criticism of the word “comprise” all together. “None of the many neat schemes purporting to describe its correct use seems accurately to describe the way Standard English users actually employ comprise.” (Bartleby) Thus it is suggested to use constitute and/or compose as active verbs, while consists and/or includes as passive. However, if your use of the word can clearly indicate its context, separate from the its other accepted use, choosing a substitute is not necessary.
Also, ”Comprises” is "better" grammar than ”is comprised of.” “The whole comprises multiple parts” is better than, “The whole is comprised of multiple parts.” Even better though is, “Multiple parts comprise the whole."
★★★★★★★★★★★★★★
Sources:
http://www.bartleby.com/68/3/1403.html
http://bulo.hjenglish.com/question/33021/
http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/2590
http://www.tiscali.co.uk/reference/dictionaries/english/data/d0081813.html
http://www.learnerhall.org/2012/12/consist-of-compose-contain-comprise.html
http://everything2.com/title/consist%252C+comprise%252C+constitute%252C+or+compose
More sentences:
-The pie chart consists of/comprises of the percentages of four different fuel sources used in electricity production.
-Electricity (that is) produced with coal composed/constituted/accounted for 50% of the total electricity (that is)produced.
★★★★★★★★★★★★★★
contain vs. include:
Contain: Something is considered to be within something else.
The toy contains many small moving parts. ->The small moving parts are a part of the toy.
Include: Something is added to something else, possibly containing it, possibly not.
-This toy includes batteries. -> The batteries are not a part of the toy. They just come with the toy.
necessary例句 在 Dr.eye 譯典通| 句庫| necessary 例句 的相關結果
It is highly necessary to secure against the dangers of the coming typhoon. 預防即將來臨的颱風的危險很有必要。 Sometimes it is necessary to trim those policies. ... <看更多>
necessary例句 在 necessary 用法, necessary for和if necessary例句 - 官方英文 ... 的相關結果
necessary 用法2 (necessary to/for) · Oxygen is necessary for life. 氧氣是生命所必需的。 · Food is necessary to life. 食物是生命所必需的。 · Sleep ... ... <看更多>
necessary例句 在 用"necessary"造句 - 查查在線詞典 的相關結果
These reference books are necessary to us . 這些參考書是我們所必需的。 Love is necessary to a successful union . 美滿的婚姻必定需要愛情。 We have ... ... <看更多>