Merriam -Webster Dictionary, Springfield, Massachusetts. 441466 likes · 3391 talking about this. Fun facts and observations on language, today's lookup... ... <看更多>
marian webster dictionary 在 Definition of Communication by Merriam-Webster - Pinterest 的必吃
Ignorant | Definition of Ignorant by Merriam-Webster Synonyms And Antonyms, Adverbs, ... Matter | Definition of Matter by Merriam-Webster Dictionary Entry, ... ... <看更多>
marian webster dictionary 在 [資訊] 介紹一下Merriam-Webster的網站- 看板Eng-Class 的必吃
我發現居然沒有人特別介紹Merriam-Webster的網站,他的網站幾近年更動蠻大的,而且有
按照時事,做一些改進。
先來介紹兩個主要網站,
https://learnersdictionary.com./
這個網站是給Advanced's learner的進階學習網站,
在Ask Editor的單元裡,有提供一些文法和用詞的解釋,
字彙的解釋也比較偏易懂,不過介面就是設計上比較差一點。
美國人常用的主要網站是下面這個
https://www.merriam-webster.com/
這個主要網站,其實非常非常的好玩,而且每個禮拜都有更新。
我們就依序介紹:
1. Trending words & Trending watch (每個禮拜更新)
https://reurl.cc/Yl3GlO
這個單元,會介紹哪些熱門的單字,多半都跟時事有關。
像insidious,慢慢地造成危害。是從Latin insidiae- ambush也就是偷襲的意思。
這個字的出現是因為烏克蘭門風暴
CNN report on Ambassador Sondland transcript release. Sondland was asked
about the Ukrainian aid being contingent on investigating the Bidens.
Q: "I think you described that as being more and more insidious? Correct?"
Sondland: "That's correct."
就是這件事慢慢會造成負面影響,通常都是指不好的事情。
另外也會有Trending watch,這個像是解釋一些比較爭議性的用法。
像Hillary Clinton說Donald Trump的支持者是Basket of Deplorable,
Deplorable是形容詞,當名詞用要加ness,但是希拉蕊很明顯地就使用一個比較少見用法
。
https://reurl.cc/L1nVXe
但從韋氏字典角度來講,他們只是忠實呈現美國社會常用的用法,即使文法是有爭議的。
也解釋她不是第一個使用這樣的事情,deplorable當名詞使用可以追朔到19世紀。
2. Video
https://reurl.cc/Obmzq9
這個單元,會介紹發音不同,也會介紹Word of the Day或一些比較容易混淆的字。
每一片都很短,很適合殺時間來看,講的速度也算中等,不算快。
3. Word Games
https://www.merriam-webster.com/word-games
這部分就蠻有挑戰性的,有幾個遊戲我還蠻推薦玩得。
Name that thing:
給你一個圖,請你找出相對的英文字。
像fulcrum是翹翹板的支點。
How strong is your vocabulary:
這個有四個程度,單字不是很簡單,蠻像GRE的標準。
Spell It:
這就是聽字拼音,聽到字把它拼出來。
True or False:
這個就只是單純考一些知識題目,沒有說很難。
4. Editors' Picks
這主題就蠻多了,像十個跟羅馬有關的字,或者跟旅遊有關的字。
https://reurl.cc/Rdk8D9
介紹都還蠻詳細,把一些字的由來都告訴你。
像說Consul,外交領事人員,這個字原先的意思是指羅馬的裁判官,後來衍伸為政府指派
在外國處理公民事務的領事人員。
除此之外也有免費的app可以下載,功能跟網站上差不多,你可以隨時查和閱讀。
如果有申請帳號,也可以存一下自己喜歡的字和定期收Word of the Day的內容。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.215.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1573703462.A.D60.html
... <看更多>