古巴版勇者鬥惡龍
Cuban Dragon Quest
請原諒我用詼諧的語調來講述一個英雄的傳奇。 如不是這樣,這文章會顯得太批判且爭議。這個故事是有關於古巴英雄Che Guevara。Che Guevara 古巴式西文發音接近「謝•給巴喇」。謝一輩子多數的時間都在扮演鬥惡龍的勇者。那麼我們就姑且稱呼他為「勇者謝」吧!
Forgive me for describing a hero’s legend in a comic style. If it is done otherwise, this article would appear too critical as well as controversial. The story begins with a dragon slayer whose name was Che Guevara. Most of his life was spent on trying to slay an evil dragon. So, let’s tentatively call him Che the Dragon Slayer.
勇者謝本名叫Ernesto Guevara。結過兩次婚。第一任妻子生了一個女兒,第二任生了4個孩子。他曾有個美夢想要生一個棒球隊的孩子。後來甚至希望要一個足球隊。
Che the Dragon Slayer’s actual name is Ernesto Guevara, who was married twice with one daughter from the first marriage and four children from the second. He once had a dream of wanting to have a baseball team of kids and a football team for later.
謝出生於阿根廷的一個富裕的家庭。還未成為勇者的謝在醫學院畢業後與友人花了九個月騎摩托車遊歷在各個拉丁美洲國家之中(可參考電影摩托車日記)。這個時期拉丁美洲許多國家活在惡龍的威脅陰影之下。就像最後成為佛祖的那位看遍了人世苦難的印度王子一樣,謝的革命思維在遊歷期間因為見到了許許多多不公不不義而逐漸成熟。
Che was born into a well-to-do Argentinian family. After graduating from medical school and before taking on his dragon slayer title, Che spent nine months touring countries in Latin America with his friend (please refer to the excellent movie The Motorcycle Diaries). Latin America during that time was under the looming shadow from an evil dragon. Like the Indian prince who became Buddha after witnessing all the worldly suffering, Che’s idea to start a revolution to free Latin America became fully developed while he saw many injustices during his trip.
旅程結束後的隔年,謝就加入了革命的行列成為一位真正的勇者,發誓讓中南美洲免於惡龍的威脅。坊間相傳他在墨西哥時三訪卡斯楚,想要加入古巴革命軍。但前前兩次都被拒絕了,第三次他透過卡斯楚的一位阿根廷好朋友跟卡斯楚推薦。第三次卡斯楚終於說:好吧,謝(Che )你來吧。從此他在秘密行動中開始使用謝這個化名。甚至在給本國人使用的3 CUP上放上了自己勇者謝(Che)的簽名和肖像。
In the year following the end of his journey, Che joined the ranks of the revolution and became a genuine dragon slayer, swearing to free Latin America from the threats of the evil dragon. According to one of Che the Dragon Slayer’s stories among Cubans, he visited Fidel Castro in Mexico three times, each time intending to join the Cuban revolution force. He was turned down the first two times. The third time, Che the Dragon Slayer had a good Argentinian friend of Fidel Castro recommend that Che be allowed to join the force. Finally, Fidel Castro nodded his approval, and said “Che, come and join us!”. Ever since that moment, this dragon slayer adopted the name Che for all his covert operations. He even allowed the name Che and his portrait to be used on the three-dollar CUP bill used by the locals.
前往Santa Clara路上,座落著勇者謝的衣冠塚紀念館。紀念館建築上方豎立了一尊著軍裝的勇者謝雕像。其中值得注意的是他的左手打著石膏。石膏的由來是他在這附近打游擊戰時,為了翻過一道高牆而摔斷了左手臂。因此立在這裡的雕像如實表現勇者鬥惡龍的狀況。在給外國人用的3 CUC的鈔票上的雕像就是這個Che的雕像。
On the way to Santa Clara sits the Che Guevara Mausoleum. A bronze statue of Che the Dragon Slayer in his military uniform was erected on top of the building. When looking carefully, you will notice that the left arm of the statue is in a cast. The story goes that Che the Dragon Slayer was in a battle in this area and broke his left arm when he tried to flip over a wall. Therefore, the statue with the cast reflects truthfully how he fought against the dragon. You can also find an image of this statue printed on the 3-CUC bill that foreigners use.
勇者謝在打贏了古巴革命戰爭之後,以為已經戰勝Boss級的惡龍,接受了古巴央行總裁的職位。他一家人移民到古巴,準備要生出一整個棒球隊的孩子。然而勇者謝不經意轉身一看,卻發現那惡龍卻在其他國家荼毒肆虐。然後,他再次穿上盔甲去非洲剛果幫助當地人打游擊戰。他說必須離開他的家人,但古巴革命會替他照顧他的家人。後來1967年勇者謝在玻利維亞打游擊戰被俘虜然後殺害。而古巴和卡斯楚確實替他照顧他的家人。
After Che the Dragon Slayer won the Revolutionary War, he thought the evil dragon had been slayed. He then accepted the position as the president of the National Central Bank. His family immigrated to Cuba, and he was set to pursue his dream of having a baseball team of kids. However, Che looked around the world and realized that the dragon was making people in other countries suffer. He decided to put on his armor once again to help the people in the Congo fight the dragon. He told the Cuban people that he had to leave and asked that Cuba look after his family for him. And, Fidel Castro and Cuba looked after his family indeed.
在玻利維亞,一些勇者謝招募的人員被惡龍的情報局給收買而一直洩漏他的行蹤,加上惡龍情報局收買當地的其他游擊隊來追殺他,他終於和其他游擊隊員共39人被惡龍的爪牙捕獲。下令殺他的人事後後悔說到他並沒有因為殺了勇者而變成英雄,反而臭了自己的名聲。一位在場的玻利維亞人在臨終之前透露了勇者謝被殺害埋屍的地點。一位比利時研究人員和古巴研究人員合力找到了當時已經變成機場的地址,花了約一個月時間終於挖到了39具遺骸。遺骸以英雄規格被迎接回古巴,由卡斯楚親自迎接。其場面令全國動容。
Che the Dragon Slayer was murdered while leading a guerrilla war in Bolivia.
In Bolivia, some comrades recruited by Che the Dragon Slayer were bought out by the evil dragon’s intelligence service and leaked his whereabouts. Plus, some guerrilla groups were also hired by the evil dragon to hunt him down. He and 38 other guerrilla members were captured. The officer who gave the order to execute Che the Dragon Slayer regretted his actions and mentioned later that he became notorious for executing the dragon slayer. One person present when Che and 38 members were executed revealed on his death bed the location of Che the Dragon Slayer’s burial ground. A Belgian researcher worked together with Cuban researchers and found the burial site at what had become an airport. They spent approximately one month unearthing the remains of the 39 bodies. The remains were then shipped back to Cuba and received with the nation’s highest honors by Fidel Castro. It was a heartfelt scene for the entire nation.
總而言之,這一路過關斬將的勇者謝,有著無比堅定的信念及行動力。如果勇者謝的思想可以被視為一種信仰,那麼他就是信仰中的救世主了。可惜與小說裡的結局不同的是,勇者在半途中倒下,也沒有電玩中的三條命可以回魂。然而在他倒下時所發出的巨響,卻震撼了全世界。 勇者謝身前的一張照片(在3 CUP紙鈔上)被義大利來的記者從古巴的資料庫中給取走,在歐洲媒體刊出並在世界各地造成一股旋風。各地許多嬉皮響應並認同勇者謝想要讓美洲和非洲免於惡龍控制的的革命志向。勇者謝著名的照片於是在世界各地成為了正義與勇氣的象徵。~完結~
All in all, Che the Dragon Slayer, who crossed many hurdles, had an extremely strong faith and success in carrying out his ideals. If his ideology were a religion, he would then be considered its Savior. Unfortunately, unlike happy endings in some novels, the dragon slayer bit the dust along the way. And, he didn’t have three lives either like some of the dragon-slaying video games. However, the enormous sound made by his body falling on the ground shocked the world. The photo portrait of Che Guevara on the three-CUP bill was copied by an Italian journalist and then published in some European media, which created a whirlwind across the world. Over the years following Che the Dragon Slayer’s death, many people have answered Che’s call to free Africa and Latin America from the evil dragon. Che the Dragon Slayer’s famous photo has become a symbolic icon of courage and justice.
上一篇
https://www.facebook.com/844309985672851/posts/3207657306004762?sfns=mo
#cuba #trinadad #santaClara #古巴 #哈瓦那 #旅遊 #千里達 #歷史 #無國界旅行故事
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
journalist發音 在 世界,進行中 The Ongoing World Facebook 的最讚貼文
[Book ‧ 椰棗樹下的微笑]
為了宣傳這本書,出版社很用心地幫我聯繫媒體刊登書摘,知識家網站和UDN的書摘分別講前進南極前/前進南極後的故事,可以合在一起讀;中央社的書摘是我在這本書裡非常喜歡的一個段落,說的是「第五度申請印度簽證被拒絕的那天,轉了三小時的車去看金字塔卻發現金字塔已經關門之後,一段發生在埃及某棵椰棗樹下的故事」。
這段故事出現在《出發!到世界討生活:人生逗號,一個女生的環球361天》的p.268,沒有搭配照片,原因是版面實在擠不進去了,但我實在很喜歡這些照片,所以補充在這裡。
照片中那位抱著橘衣小男孩的灰衣孩子,就是故事中主動找我聊天的小主人翁,他年紀其實也很小,但抱著更小的弟弟時,眼神卻自然流露出小大人的光彩。或許現在這家人早就忘記我這位萍水相逢的客人,但每次想起在椰棗樹下打鼓唱歌的老阿嬤,剝椰棗給我吃的年輕祖母,心裡總會泛起一股暖流。
不經意的善意,可能會溫暖人的一輩子
■ 知識家網站
http://www.knowledger.info/2016/02/19/go-around-world/
■ UDN「閱讀頻道」
極地也能上臉書打卡 她告訴你南極之旅有多瘋狂
http://udn.com/news/story/7059/1511771
■ 中央社網站「每週好書讀」
http://www.cna.com.tw/Proj_GoodBook/1735.aspx
---
埃及‧塞加拉
金字塔下一杯茶
第五次申請印度簽證被拒那天,我獨自搭車到位於開羅南方約三十公里的塞加拉(Saqqara),那裡屹立比吉薩(Giza)金字塔群更古老的階梯金字塔(Pyramid of Djoser),建於西元前二十七世紀,六層階梯狀建築,有近二十層樓高。
金字塔中沉睡著埃及古王朝第三王朝法老左塞爾(Djoser),他曾夢見自己不斷爬樓梯,一路往天空的方向去。醒後,他喚來大祭司印和闐為他蓋一座「延伸到天上的墳墓」,智慧過人的印和闐,用柱子分散巨大石塊的重量,一階階往上加高,建造一個以房間、廊道構築的迷宮。深受法老信賴的印和闐,名字被刻在金字塔法老雕像的基座上,左塞爾就算到另一個世界,也要帶著他去。
有一陣子,我時常做爬樓梯的夢,在昏暗積水的空間裡上上下下,周遭色調泛黃幽微,怎麼也走不到目的。後來查資料,向上爬樓梯,是種力求上進的心理投射,向下則反應不順利的人生。
出國後,大概是跳脫人生軌道,我再也沒做過樓梯夢。看到階梯金字塔的典故時,卻瞬時起了雞皮疙瘩。
從開羅到塞加拉沒有直達車,得先搭地鐵到吉薩站,乘公車到Marishay,轉小巴到塞加拉,再招三輪摩托車或步行前往,以吉薩市區的交通混亂程度,單程恐得超過兩小時。
吉薩車站外沒有站牌,我和人們一起站在馬路邊攔車,滿載的公車呼嘯而過,過站不停,手心裡寫著Marishay、Saqqara 阿拉伯文拼字的紙條逐漸被汗水浸軟。
歷經拖延一早上仍一無所獲的印度使館之旅,其實我也明白,巴士一轉再轉,到金字塔時一定關門了,但不知道是與自己賭氣,還是與連續退我五次件的印度使館賭氣,我就是要去。
最後,幾位埃及年輕人幫我攔下一輛公車,我抓住車門旁的把手,和大家一樣半吊在車門外。幾站後,車內出現鬆動跡象,一位老人問明我的目的地,將我一把拉進車內,接近Marishay 時,又拉拉背包提醒我下車。
耗費三個多小時來到金字塔,幾位遊客迎面走來,揮著手對我說「關門啦!關門啦!」一輛遊覽車駛過,捲起一片沙塵。
無力與疲憊一下子湧上,我望著椰棗樹間露出的金字塔尖頂,怔怔落下淚來。
***
「Hi, what's your name?」我匆忙抹抹臉頰,一位打赤腳、穿制服的男孩從身後的的泥土小路冒出來,旁邊跟著一位更小的男孩。
「Joyce.」我回答。他笑笑,小心地發音:「Nice to meet you.」
「Nice to meet you, too.」他又繼續問我從哪來、來埃及幾天、喜不喜歡埃及,生硬的句子感覺像在背誦課文,卻單純得很可愛。
「妳想喝茶嗎?」我點頭,男孩領著我到小路盡頭漆成鮮亮黃色的兩層樓房,空蕩蕩的客廳,裡頭擠的女眷與小孩恐怕比家具擺設還多。大家雙眼圓睜,紛紛探頭想把這位「外國人」看仔細。
這家的曾祖母看到我,笑開了。她一手牽著曾孫女,一手牽著我到外面院子的地毯坐下。拉過旁邊的鼓,唱起輕快的歌謠。「這是歡迎曲。」男孩挨在我耳邊說。大家紛紛往戶外移,年輕的祖母端出一碗椰棗,指指上頭,示意是從那棵結實纍纍的椰棗樹落下來的。她幫我剝開、去籽,遞到我嘴邊。我眼眶一熱,張嘴吃了,連續幾天閉門羹後,這素不相識的一家人,竟對我張開雙臂。
小女孩們端出熱茶與一包糖,我想起空蕩蕩的客廳,不好意思加糖,女孩們拿起湯匙幫我舀了一大杓。我們喝茶吃椰棗,由小男孩當翻譯,祖母示意我幫大家拍照,眾人手指在液晶螢幕上指指畫畫,無比好奇。
後來這家的爸爸到家,他是階梯金字塔的解說員。他邀我住一天,但我已報名隔天黑白沙漠的團。最後,他與男孩帶我去搭車,揮揮手:「歡迎妳隨時回來。」
***
第六趟走進印度駐埃及使館,大使終於同意給我單次進出的印度「記者觀光簽」(Journalist Tourist Visa),要價五百五十三埃磅,比一般兩百八十埃磅的觀光簽證貴一倍,由於窗口大媽沒零錢找,實收五百五十五埃磅。
她接著說:「簽證今天發不出來,妳明天再領件。」我把臉貼近窗口,忍住想大叫的衝動,一字一字對她說「我‧今‧天‧要‧走」。
大媽閉上嘴,一小時後,我終於把貼上簽證的護照揣在懷裡。門口警衛向我道恭喜,我泫然欲泣向他揮手,大步離開使館,頭也不回。
***
最後,我沒能回到塞加拉,那杯茶的熱度卻留在心裡。境遇下到階梯谷底時,總有這樣的暖意一把將我拉回來,無一例外。
---
《出發!到世界討生活:人生逗號,一個女生的環球361天》
博客來網路書店 http://www.books.com.tw/products/0010704057
金石堂網路書店 http://goo.gl/9Jpfmc
三民網路書店 http://m.sanmin.com.tw/Product/Index/005515696
誠品網路書店 http://goo.gl/SMCiFs
讀冊生活 http://www.taaze.tw/sing.html?pid=11100773596