翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅陳兩儀Chan 22,也在其Youtube影片中提到,?▼課金支持,查詢直播能量可看以下網址▼? ? https://streamlabs.com/kingdomfee/v2 ?▼加入成為綠名仔▼? ? https://www.youtube.com/channel/UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q/join -------------...
「half life 2故事」的推薦目錄:
- 關於half life 2故事 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於half life 2故事 在 Facebook 的精選貼文
- 關於half life 2故事 在 Vincent Hsu 徐崇育 Facebook 的最讚貼文
- 關於half life 2故事 在 陳兩儀Chan 22 Youtube 的精選貼文
- 關於half life 2故事 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳解答
- 關於half life 2故事 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
- 關於half life 2故事 在 閱讀文章- 看板Steam - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於half life 2故事 在 [文非常長] 戰慄時空Half Life系列[1] - 電影板 | Dcard 的評價
- 關於half life 2故事 在 戰慄時空2 Half-Life 2 單人劇情CO-OP Part1 "歡迎來到17號城" 的評價
- 關於half life 2故事 在 【小山遊玩】Half-Life 2 Episode 1 戰慄時空- 首部曲 的評價
- 關於half life 2故事 在 half life 2免費的彩蛋和評價,PTT、YOUTUBE和線上看 的評價
- 關於half life 2故事 在 half life 2免費的彩蛋和評價,PTT、YOUTUBE和線上看 的評價
- 關於half life 2故事 在 [問題] 戰慄時空該怎麼補| C_Chat 看板| MyPTT 網頁版 的評價
half life 2故事 在 Facebook 的精選貼文
公關手冊 之 #工作篇 江湖再見
這頓晩飯我真的有很多感受,影相時非常感觸,千言萬語不勝唏噓。最近一些已經合作了超過20年如Adeline 的傳媒好朋友相繼退下火線,有自願的也有不自願的,我實在不捨得她們,畢竟由我入行到現在合作了這麼多年,當中當然有嗌交的時候,也有一起為做好一單新聞一個封面一個故事而一起努力博命的時候,這一次疫情對各行各業打擊實在太大了,時代的巨輪也很殘忍,無論過往有多努力,曾經為公司攞到幾多單獨家新聞立下幾多風光偉績汗馬功勞又如何,面對現在的逆境也要起身只能慨嘆無奈。內地幾位著名的時裝雜誌大姐大都相繼換人,其中一個主編職位更換上一個27歲的IG女王,面對一個時代循環的終結代表另外一個年代的開始,還在圈內的共勉之,好好收拾心情再上路,其他傳媒朋友他朝一日總會江湖再見,一道門關了總會有另一扇門打開的。其實香港幾位品牌一姐也已經來個大執位或退隱了,見到旁邊的丁子高,大家都是公關同行,來一下擁抱更加百般滋味在心頭,我告訴他商場上或許我們是競爭對手,然而此情此景,大家心底裏面也是互相支持的,莫非我望你執笠咩,我們每一天都一定要撐住,幾辛苦都要撐到底,隧道已經過了一大半,很快便到達出口,將來我們再大展拳腳一番,彼此會更加精彩。現在無論是什麼工作,大家最緊要身體健康,希望在明天!❤️
Recently many social pages editors are leaving, I have worked with them since the day I joined the PR industry two decades ago and I will miss them all. Yes sometimes we argued and flipped table but most of the time we worked so hard together for the exclusive stories and cover pages, however life is brutal and when facing the pandemic situation all these amazing works and credentials becomes “so what”, job redundancy is sad but we have to move on, the end of one era means the beginning of another era, I believe when one door closes there is always another one opens. When I saw Real Ting I also gave him a hug, we might be competitors in the PR industry but I know we are supporting each other deep in our hearts, we don’t want to see each other closing the business, we have to hang in there and make it through, we have passed more than half way of the tunnel and the exit is right in front, the future is going to be fabulous and for now, we have to stay healthy and keep our hopes up!!
#PRlife #Numberonepr @numberoneprhk #myPRbook #公關手册 #2021 #希望在明天 #社交圈 #社交版 #名人版 #staystrong #staypositive #stayhealthy @adeline.lai @debbie.lum @real_ting
half life 2故事 在 Vincent Hsu 徐崇育 Facebook 的最讚貼文
11/17/2020【Jazz Supreme 爵士.無所不在】# 150
『爵士任意門』重返經典爵士現場--第六集
★爵士語錄★
"it’s taken me most of my life to learn what not to play."
--Dizzy Gillespie
本週內容:
本週將為大家介紹在1950到1960年代期間與知名爵士演出場所如:Village Vanguard, the Village Gate, the Five Spot, 和 Slug's Saloon 齊名的Half Note Jazz Club. 今年皮克斯動畫的電影”Soul”更以Half Note為電影場景,述說一位高中樂團老師在Half Note演出的故事。
當時的Half Note以邀請年輕一輩重要的音樂家著稱, 也成為爵士樂迷到紐約必定造訪的聖地. 2005年時發行了由薩克斯風手John Coltrane在1965年所錄製的“Live at the Half Note: One Down, One Up," 更讓許多樂迷回憶起這重要的地方.
除了Coltrane外, 吉他手Wes Montgomery與Wynton Kelly trio(當時Miles Davis的節奏組)更是樂迷們不容錯過的好作品. 今晚就讓我們一起收聽當年這些難得的音樂記錄吧!
本週播放曲目 :
1. One Down, One Up/John Coltrane Quartet-One
Down, One Up – Live at the Half Note
2. I'm Gettin' Sentimental over You/Art Farmer-Live
at the Half-Note
3. Straight ahead/Kenny Dorham-Live at the Half
Note 1966
4.No Blues/Wes Montgomery-The Complete
Smokin' At The Half Note
5. If You Could See Me Now/Wes Montgomery-The
Complete Smokin' At The Half Note
6. Willow Weep For Me/ Wes Montgomery-The
Complete Smokin' At The Half Note
7. ImpressionsWes Montgomery-The Complete
Smokin' At The Half Note
【Jazz Supreme 爵士.無所不在】
每週二晚上 8:00pm 首播 (每週日晚上11:00pm重播)
台北 Bravo FM91.3 首播時間:11月17日 (二) 20:00
台北 Bravo FM91.3 重播時間:11月22日(日) 23:00
台中 Classical 古典音樂台 FM97.7:11月20日 (五) 23:00
*********************************************
♫♫ 收聽方式♫♫
1. 廣播電台-大台北地區 BRAVO FM91.3台中地區 Classical 古典音樂台 FM97.7
2. PC收聽 https://goo.gl/Y5oOcK
3. 手機收聽 https://goo.gl/NCxYKV
4. 經典重聽 https://goo.gl/3PwCi5
#JazzSupreme #爵士無所不在 #BravoFM91.3 #VincentHsu #徐崇育 Vincent Hsu Calice Chen BRAVO FM91.3 台北/都會/音樂 Classical FM97.7 古典音樂台
half life 2故事 在 陳兩儀Chan 22 Youtube 的精選貼文
?▼課金支持,查詢直播能量可看以下網址▼?
? https://streamlabs.com/kingdomfee/v2
?▼加入成為綠名仔▼?
? https://www.youtube.com/channel/UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q/join
---------------------------------------------------------------------------------------------
▼為兩儀提供影片字幕▼
?http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel?tab=2&c=UCUcuIINCvAPoxLTVL5t3E2Q
---------------------------------------------------------------------------------------------
▼直播足本重溫▼
?https://www.youtube.com/user/GodFeekingdom/videos?view=2&shelf_id=42&live_view=503&view_as=subscriber&sort=dd
---------------------------------------------------------------------------------------------
#半條命 #HalfLife2 #HL2
half life 2故事 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳解答
Half-Life: Alyx is Valve’s VR return to the Half-Life series. It’s the story of an impossible fight against a vicious alien race known as the Combine, set between the events of Half-Life and Half-Life 2. Playing as Alyx Vance, you are humanity’s only chance for survival.
《戰慄時空:艾莉克絲》為 Valve 重返《戰慄時空》系列的 VR 大作。 故事發生於《戰慄時空》和《戰慄時空 2》之間,講述一場對抗凶狠外星種族合成人,勝算渺茫的大戰。 您將化身艾莉克絲.凡斯,人類存活下去的最後一絲希望。 黑色高地事件發生後,合成人將剩餘的人口圈禁在城市中,對地球的掌控日益增
LIKE & SHARE 絕對是更新的動力
副頻道 : http://a0.pise.pw/RK3J6
關注我的頻道別錯過任何更新 : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳Facebook個人帳號 : http://goo.gl/c0a2DW
half life 2故事 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答
#記得打開CC字幕
《夢中夢》官方翻譯由我們提供 🎉🎉🎉
熊仔創作及演唱的夢中夢,意境深遠
他用細膩的文字及旋律,捕捉出光鮮亮麗的藝人心中的惆悵和困惑
一起來解析這首好歌,同時用我們的翻譯來學英文吧!
👇最下面還有歌詞翻譯全文喔👇
❤️💛💚💙💜
Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
絕美翻譯!! 郁可唯 路過人間 cover 用英文唱
https://youtu.be/VEKxfu-4C8g
兩秒學5個單字 | 周湯豪 兩秒終 歌詞翻譯
https://youtu.be/cb1I1u3R9LE
綠茶婊翻成 green tea bxtch?! | 波霸奶茶 陳瑾緗 歌詞翻譯及解析
https://youtu.be/1aZp8z2avq0
【夢中夢歌詞翻譯】
不同的城市 同個故事
Different cities, same story
不同的粉絲 同種注視
Different fans, same gaze
不同的音軌 重複錄製
Different soundtracks recorded over and over
不同的巡迴 演無數次
Different tours performed again and again
不同的光芒 同樣刺眼 像把我穿透
Numerous rays of light, dazzling alike, all try to pierce through me
不同的訪綱 同樣嗜血 等著我犯錯
Numerous interview outlines, sinister alike, are all filled with traps
不同的房號 同樣失眠 和夢魘纏鬥
Numerous hotel rooms, unsleepable alike, all give me nightmares
不同處方藥 同樣制約 暫時性挽救
Numerous prescriptions, inhibiting alike, all cure only the symptoms
不同人知道我 但沒人認識我
People know me, but no one understands me
不同人需要我 沒人敢正視我
People need me, but no one looks at me directly
不同的治療後 沒人能根治我
After receiving different therapies, I’m still not cured
不同的包裝粉飾後 我感到更赤裸
After putting on different masks, I feel more naked
當這loop重複
As the loop repeats itself
靈魂和肉體逐漸不同步
My soul and body gradually fall out of sync
不同的佈景 上演同個劇情 不同幕
Different settings, same scenario, different acts
抽離後 看著自己變麻木
Looking at myself from a distance, I feel more and more apathetic
it’s just like déjà vu
it’s just like déjà vu
當我又被陌生眼神圍繞
When I’m yet again surrounded by unfamiliar people
鎂光燈聚焦
Flashlights from the paparazzi
浮躁的喧鬧
Noise of the crowd
skr 煞車聲伴隨刺耳尖叫
skr car brake sounds and shrill screams
man you‘re sick as hell
man you‘re sick as hell
有人拿著麥克風在宣告
Into the mic someone speaks
man you’re sick as hell
man you‘re sick as hell
回憶閃過像音樂劇前導
Memories flash before my eyes like a teaser of a musical
is it real?
is it real?
注定的人生 像由人編造
My life is predestined like a script already written
is it real?
is it real?
宿命都成真 是否是圈套
Can't escape my destiny. Is this all a trap?
is it real?
is it real?
當畫面顛倒
When the screen goes upside down
顏色被抽離只剩線條
The colors are sucked out; only lines are left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
俯瞰山腳下的城市沈睡
I look at the city in the foothills of the mountains while it’s fast asleep
那曾是珍貴的人事物 驀然回首人事已非
There used to be people and things I cherished, but they’re all gone now
everything fading away
everything fading away
已沒有了退路 只能向上奮力的推
There’s no turning back; all I can do is push the rock uphill
推著我的罪惡感
That rock is my guilt
每個晚上 質問著我會不會扼腕
Every night, I feel guilty and ask myself whether I feel regret
為了短暫的歡愉
For my temporary pleasure
讓那業障不斷堆砌 積沙成塔
My karmic debts accumulate day after day
已無法急剎車 像邁向註定結局希臘神話
There’s no stopping now; I’m like a tragic hero in Greek mythology
然而當我達到山頂 I’ll be recognized
But I'll be recognized once I reach the summit
悲劇夠經典也會永遠被記載 right?
And my tragic story will be remembered, right?
and I’ll never rest
and I’ll never rest
Til I’m higher than Everest
Til I’m higher than Everest
a legend that will never die
a legend that will never die
I’ll never die!
I’ll never die!
而當熱潮逐漸退散
As the fame fades
人群減半
Half of the fans disappear
失去新鮮感
Interest on the wane
娛樂版 追尋下個天團
The paparazzi start looking for the next superstar
man your end has come
man your end has come
有人拿著診斷書在宣判
Someone is reading my diagnosis
man your end has come
man your end has come
回憶閃過像漫畫格片段
Memories flashes before my eyes like comic strips
is it time?
Is it time?
夢想的成真 永遠最璀璨
A dream looks the most beautiful the moment it comes true
is it time?
Is it time?
陪葬的純真 鮮少人揭穿
But few talk about the innocence sacrificed
is it time?
is it time?
當畫面旋轉
When the screen rotates
顏色被抽離只剩黑暗
The colors are sucked out; only darkness is left
一瞬間忘記我在追夢中 還是睡夢中
Suddenly, I’m not sure whether I’m chasing my dream or dreaming a dream
我像是身處一場很真實的夢中夢
It’s like a vivid dream within a dream
造神 毀神 標準 流程
Being put on and then knocked off a pedestal; what a standard procedure
掌聲 噓聲 一轉身 鴉雀無聲
Cheering and criticism both disappear as I turn around
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
夢中曾經有人承諾我將獲得解脫
In my dream, someone once promised me freedom
作為交換條件 某部分的我被奪走
As long as I give up some parts of me
究竟為何 在夢中卻已渾濁
Which parts? The memory is too vague now
夢醒後 內容回想起總是荒謬
The dream always feels ridiculous when I’m awake
迴盪的殘響隱約聽見終將再次重逢
But somehow I still hear the voice saying we’ll meet again
帶著參悟 帶著困惑 一步步邁向業果
With enlightenment and bewilderment, my efforts will culminate in my karmic fruits
大石頭大石頭
Big rock, big rock
爬坡爬坡
Uphills, uphills
half life 2故事 在 [文非常長] 戰慄時空Half Life系列[1] - 電影板 | Dcard 的必吃
(Half Life - Blue shift) 主角變成了在Black Mesa上班的新人保全巴尼. ... 大家的耐心之後OK會在分享Half Life 2的故事給大家今天先介紹Half Life 1 ... ... <看更多>
half life 2故事 在 閱讀文章- 看板Steam - 批踢踢實業坊 的必吃
以下順序並非心目中排名
純粹是看到然後想寫就寫
嗯
然後雖然本來是想寫徵文不過後來發現要有排名就算了
當作再拿以前寫過的東西出來一次騙騙 p 幣
■《傳送門》(Portal)系列
︴0;37;47m衛活봠第一人稱射擊、歡樂、科幻、解謎、單人、合作(僅二代)
在 2007 年推出的橘盒(The Orange Box)當中,包含了兩款大作和一款小遊戲,大
作分別為《戰慄時空:二部曲》(Half-Life 2: Episode Two)和《絕地要塞二》(Team
Fortress 2);而那款小遊戲則叫作《傳送門》(Portal),是一群電玩相關科系出身
的新鮮人進入 Valve 後的首試啼聲之作。
儘管《傳送門》原先定位為讓追隨高登.弗里曼博士而戰的忠實粉絲和投身快節奏混
亂戰場的大兵們稍事休息的小作品,它獨特的核心玩法卻在大家眼中發出不下前兩者的光
芒。
它雖然是第一人稱射擊遊戲,但玩家手上所拿的是「傳送門裝置」,並不能發射子彈
殺人,而是透過藍、橘兩色的傳送門,配合各式各樣的設備在一個個實驗室中動腦解謎。
除了玩法不落窠臼,劇情亦十分趣味。一代的角色只有要求主角不停進行實驗的人工
智慧 GLaDOS;就是四年後推出的二代,也僅僅多了另外兩個角色(一人一機)。玩家所
扮演的主角 Chell 延續 Valve 優良傳統:始終沉默;因此挑起對話大樑的,自然就是這
些機器人。在遊戲中你將會發現,這些機器人甚至比人類更像人。在混雜著黑色幽默卻又
淒美的蜿蜒情節中,《傳送門》將神不知鬼不覺地帶領你陷入那門後的世界。
︴0;36;46m稼1;33;42m《戰慄時空 2》(Half-Life 2)系列
■類型■ 第一人稱射擊、動作、科幻、經典、單人、劇情
既然前面都提到了《二部曲》,接下來就來談談這款作品吧。在我很小的時候,曾經
玩過《戰慄時空》一代,可惜從來都沒有破關過。
但是《戰慄時空二》以及後來的一、二部曲,我就有破完。我最喜歡的場景便是十七
號城市,那相當未來卻又不失現實感的世界有種容易令人沉浸的魔力。政府軍的無線電音
效、時常傳來的廣播女聲,以及站在廢水當中眺望山丘後方正在燃燒的幾棟大樓,這些精
美的細節並不會對遊戲過程產生什麼影響,卻都是成功營造出整體世界觀的大功臣。
而劃時代的 Source 引擎即使至今日也不容小覷,甚至還贏過某些市面上的作品。拿
十字弓把合成人釘到牆上超爽的。
劇情方面,即使不知道前作發生什麼事,高潮迭起的情節依然引人入勝。在二部曲的
最後那個爆點,令我縱使晚了幾年(大概是 2010 年)才玩到,也可以感受到等待已久的
各位的煎熬。
遊戲事件的節奏非常緊湊,不時發生的長時戰鬥(防守戰等)設計良好,玩家將會感
到緊繃,卻不致過於艱難。快和我們一起舉起鐵橇,追隨弗里曼博士,為解放人類而戰。
《戰慄深邃》(Metro)系列
以終極版(Redux)為基準
■類型■ 第一人稱射擊、動作、末日、氛圍、潛行、劇情
2033 年,經歷核戰的莫斯科如今成為荒蕪之地,動物變種為兇猛的異形,人類走避
地下,有些在黑暗軌道中也漸漸遺忘了人性。
《戰慄深邃》原為俄國小說,後經遊戲化,雖然劇情略有不同,卻也成功將故事推廣
到更多人耳中。
氛圍方面,《戰慄深邃》具有不亞於《戰慄時空》的精細設定,除了會飛的、愛亂跑
的、顧圖書館的各式怪獸之外,核災帶來的大量死亡也造成莫斯科地鐵中出現一些難以解
釋的神秘現象;除此之外,在少有變化的狹窄軌道中走行,偶爾才能踏上地面瞧瞧荒涼卻
仍帶有某一種美感的風景(儘管看太久會因毒氣而死),這般大膽設計的體驗也令此世界
更加立體。在地下鐵中和各式各樣的人進行次次不同的談話、參與各式各樣的活動(坐在
破敗舞台前看康康舞、拿著工法簡陋的槍枝參加射老鼠大賽……),這些部分也看得出製
作組之仔細。像我自己就跑過兩輪,每次都還是會發現新東西。
和大群異形戰鬥的血脈噴張自不用提;相形絕不失色的人類槍戰亦是一大賣點,無論
是要大開殺戒,還是潛行暗殺,遊戲中提供的各式武器和環境物體都能受用於你。只是請
記住,你的選擇會決定這條地鐵最終將開往何處……
■《奇妙人生》(Life Is Strange)
■類型■ 女主人翁、時光旅行、選擇導向、劇情、好評原聲帶
Maxine Caulfield,一位愛好攝影的可愛女孩,今年剛回到家鄉讀大學,因為她崇拜
的攝影大師也在此教授。正值青春期的 Maxine 無論是自己還是周圍的人都碰上了各種問
題,霸凌、衝突、勒索、毒品、槍……就在這已夠令人頭大的青春生活當中,她目睹了一
場槍擊,慌亂之中,她突然發現自己穿梭回了槍擊案發生之前不久的課堂上。Maxine 驚
覺她有了令時光回溯的能力,並決定要拯救被槍殺的那女孩。
《奇妙人生》前幾天剛推出首季完結篇,正是大家入手的好時機。除了懸疑而爆點連
連的劇情,穿插作品中的輕音樂同樣為人讚賞。當第一章開始不久,Maxine 走出教室,
戴上耳機播放出〈To All Of You〉的那一刻起,我就無法自拔地愛上這款遊戲了。這些
在在呼應著故事情節、以充滿青春印象的樂器──吉他演奏的曲子可說是令 Arcadia Bay
躍然紙上的神來之筆。
在這裡沒有戰鬥,但玩家將得為接踵而來的選擇動上不少腦筋。絕大多數的選擇都有
其後果,也可在場景更換之前供玩家利用時光回溯的能力修改答案。這些決定多半都有所
影響(對話內容的變動等),值得注意。
踏上這段旅程,你不只會面對無數選擇;還有無論重新選擇幾次也無法兩全的無奈。
■《片道勇者》(One Way Heroics)
■類型■ 日系角色扮演、2D、Roguelike、獨立
世界正逐漸被黑暗吞噬,而你挺身而出,決定啟程找出阻止黑暗的方法。與普通人不
同的是,你擁有穿梭在所有次元中的能力,當死亡之後,你將會在另一個次元中甦醒,繼
續這看似無盡的旅途……
《片道勇者》是核心玩法簡單卻需要鑽研一番方能熟捻的橫向 RPG,每當玩家移動,
時間與畫面左端的黑暗便會前進;再加上襲來的怪物、地形環境的阻擋,每一步都值得深
深思考。
而除了戰鬥以外,路上也可能遇到各自獨特的夥伴,他們每個都有不同的劇情和結局
;尤其是這些獨具巧思的結局,它們令我懷疑,這款遊戲的地位似乎不該只是原先認為的
小品創作。
《片道勇者》中的每個元素都很簡單、容易上手,劇情、玩法、人物……但是它們都
很有深度。不少結局都能為你留下長長的餘韻,讓你在工作人員名單結束之後,呆坐在標
題畫面前,聽著那忽然開始令人頗有感觸的背景音樂好久好久。
勇者的責任並不止於打倒魔王、拯救世界。
--
18歲 基隆出身 現居台南 無業 單身 徵婆 要會癢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.118.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1445618197.A.21B.html
... <看更多>