=================================
状況に応じた「偶然」や「たまたま」の英語
=================================
予想していなかった事が起きた時に言う「偶然」「たまたま」という表現。みなさんも日常生活でよく口にする便利な言葉かと思いますが、日本語と違って英語では状況によって表現の仕方を変化する必要があります。今日のコラムでは、バッタリ人物に出くわした場合と何かしらの物を偶然に発見した場合それぞれの英表現のほか、「偶然/奇遇」を意味する“Coincidence”の用法についても触れていこうと思います。
--------------------------------------------------
1) Run into
→「〜にバッタリ出会う/遭遇する」
--------------------------------------------------
Run intoは友人や知人に街でたまたま鉢合わせることを意味します。その他、予想していなかったことが起きた際に「ぶつかる」や「衝突」などの意味合いとしても用いられます。
✔「Run into _____」→「〜に偶然出会う/〜にバッタリ出会う」
<例文>
I ran into John.
(ジョンに偶然会ったよ。)
I ran into Steve at the concert last night.
(昨夜、コンサートでスティーブに遭遇しました。)
I ran into a pole.
(電柱に車をぶつけてもうた・・・)
I ran into a problem.
(問題にぶち当たりました。)
--------------------------------------------------
2) Come across
→「〜をたまたま見つける」
--------------------------------------------------
この表現は何か「物」をたまたま見つけたときに使う表現です。Findも同様に「見つける」を意味しますが、Findの場合は探していたものがみつかるニュアンスになります。故意にではなく、掃除などをしながら偶然何かを見つけた場合はCome acrossを使いましょう。
✔「Come across _____」→「〜を偶然見つける」
<例文>
If you come across it, can you call me?
(もし、それ発見したら連絡してくれる?)
I came across this album.
(このアルバムを偶然見つけました。)
--------------------------------------------------
3) Coincidence
→「偶然/奇遇」
--------------------------------------------------
Coincidenceは「偶然/奇遇」を意味し、「What a coincidence(偶然だね!)」は友達や知人にパッタリ出くわした時の決まり文句の一つです。また「偶然に~が起こった」と言いたい場合はby coincidenceと使って表現します。
<例文>
What a coincidence!
(すごい偶然だね!)
What are you doing here? what a coincidence!
(こんなところで何しているの?凄い偶然だね!)
I don't think that anything happens by coincidence.
(この世の出来事すべては偶然ではないと思います。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「coincidence用法」的推薦目錄:
- 關於coincidence用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於coincidence用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於coincidence用法 在 呆曼愛旅行 Facebook 的最讚貼文
- 關於coincidence用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於coincidence用法 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於coincidence用法 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於coincidence用法 在 【⭐️coincidence=巧合】 生活中遇到很多巧合的事 - Facebook 的評價
- 關於coincidence用法 在 吉娜單字教室- 巧合英文coincidence 發音與實用生活例句 的評價
coincidence用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
=================================
状況に応じた「偶然」や「たまたま」の英語
=================================
予想していなかった事が起きた時に言う「偶然」「たまたま」という表現。みなさんも日常生活でよく口にする便利な言葉かと思いますが、日本語と違って英語では状況によって表現の仕方を変化する必要があります。今日のコラムでは、バッタリ人物に出くわした場合と何かしらの物を偶然に発見した場合それぞれの英表現のほか、「偶然/奇遇」を意味する“Coincidence”の用法についても触れていこうと思います。
--------------------------------------------------
1) Run into
→「〜にバッタリ出会う/遭遇する」
--------------------------------------------------
Run intoは友人や知人に街でたまたま鉢合わせることを意味します。その他、予想していなかったことが起きた際に「ぶつかる」や「衝突」などの意味合いとしても用いられます。
✔「Run into _____」→「〜に偶然出会う/〜にバッタリ出会う」
<例文>
I ran into John.
(ジョンに偶然会ったよ。)
I ran into Steve at the concert last night.
(昨夜、コンサートでスティーブに遭遇しました。)
I ran into a pole.
(電柱に車をぶつけてもうた・・・)
I ran into a problem.
(問題にぶち当たりました。)
--------------------------------------------------
2) Come across
→「〜をたまたま見つける」
--------------------------------------------------
この表現は何か「物」をたまたま見つけたときに使う表現です。Findも同様に「見つける」を意味しますが、Findの場合は探していたものがみつかるニュアンスになります。故意にではなく、掃除などをしながら偶然何かを見つけた場合はCome acrossを使いましょう。
✔「Come across _____」→「〜を偶然見つける」
<例文>
If you come across it, can you call me?
(もし、それ発見したら連絡してくれる?)
I came across this album.
(このアルバムを偶然見つけました。)
--------------------------------------------------
3) Coincidence
→「偶然/奇遇」
--------------------------------------------------
Coincidenceは「偶然/奇遇」を意味し、「What a coincidence(偶然だね!)」は友達や知人にパッタリ出くわした時の決まり文句の一つです。また「偶然に~が起こった」と言いたい場合はby coincidenceと使って表現します。
<例文>
What a coincidence!
(すごい偶然だね!)
What are you doing here? what a coincidence!
(こんなところで何しているの?凄い偶然だね!)
I don't think that anything happens by coincidence.
(この世の出来事すべては偶然ではないと思います。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
coincidence用法 在 呆曼愛旅行 Facebook 的最讚貼文
我不知道是不是只有我有這樣的感覺?!明明上季才去過朱銘,這次衝著美術館生日派對再去夜訪,但新展跟活動多到數不完,小筆記上面寫著密密麻麻的活動資訊,讓我來好好介紹吧~
當天下午4點有《2019兒童藝術教育雙年展》,我們就在露天的天鵝湖邊欣賞了一場藝術表演,做為開展序幕。然後一連看了三個展,有刻意去排《偶然與巧合》18:10的導覽,聽完導覽就回到拱門去等生日派對燈光秀跟台北愛樂少年弦樂演奏表演,當天的曲目是《神鬼奇航 加勒比海盜》和《La La Land》等組曲,覺得這些小朋友在課餘還能堅持自己的興趣,真的很不容易。
一整天的活動就在晚上九點綿綿細雨中畫下句點,比我預期的驚艷太多,拱門燈光秀好美好震撼,一度太感動想哭,還有這麼多人跟著朱銘美術館一起長大一起過生日,回台北的路上還是覺得這趟好值得。
然後因為同時間活動太多,錯過了一場導覽跟另一場燈光秀的時間,最近還會想再衝一波💪🏻
#朱銘美術館
--------------------
相關活動訊息:
《活實驗─遊戲中的風景》一日藝術營
展覽資訊👉
https://www.facebook.com/events/430047884459385/?ti=ia
https://forms.gle/GWskjyLxnErvrSieA
《相/像:朱銘雕塑與影像的形構 Image / Shape: The Interactive Formation of Ju Ming’s Sculpture and Photography》
攝影將光影的流動凝結在這一刻,這是每個攝影師最想凍結的光影之美。透過展覽一起來觀察攝影的「相」與雕塑「像」的意義,其實虛實間對話的作品很有想法,我在這展區玩味了頗久。
其中人體藝術攝影家楊英風先生在1957年以林絲緞為模特兒拍攝《裸女》系列作品,以及朱銘〈人間系列—游泳〉都是新展品,也很值得駐足。
展覽資訊👉http://bit.ly/2GilF2D
《偶然與巧合》(Chance and Coincidence)
2019/07/06 - 2020/01/05
第一展覽室
用法國電影的寓意,來呈現生命中的際遇,是因為選擇或者注定互為交織的結果,到底是「偶然」或「巧合」,還是一個「偶然和巧合」加總的結果?在作品的表現上,明明是不同國家的藝術家不同的表現方式,但在佈展上卻巧妙的有類似效果、手法或者最後呈現,好幾次覺得會心一笑。
展覽資訊👉http://bit.ly/2LRb8yU
coincidence用法 在 【⭐️coincidence=巧合】 生活中遇到很多巧合的事 - Facebook 的必吃
講解聯合報紐時賞析、民視英語新聞、Taipei Times等英文單字及片語用法,讓想學習英文或對英文有興趣的朋友多一個學習與討論平臺。 ... English Sandwich is the new English ... ... <看更多>