Apple Daily founder Jimmy Lai on Wednesday hailed Radio Television Hong Kong producer Bao Choy as a fearless role model for journalists after her arrest over investigative documentaries that explored police action taken during a mob attack in Yuen Long last year.
Read more: https://bit.ly/32eteCm
香港電台《鏗鏘集》編導蔡玉玲被警方拘捕,被暫控兩項「為取得道路交通條例下的證明書而作出虛假陳述」罪。壹傳媒創辦人黎智英向蔡玉玲致敬,形容她是「我們傳媒同仁的榜樣,有你這樣無畏無懼的香港人,香港無得輸!」
____________
📱Download the app:
http://onelink.to/appledailyapp
📰 Latest news:
http://appledaily.com/engnews/
🐤 Follow us on Twitter:
https://twitter.com/appledaily_hk
💪🏻 Subscribe and show your support:
https://bit.ly/2ZYKpHP
#AppleDailyENG
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Mẹ Nấm,也在其Youtube影片中提到,Người Việt Đồng Tâm Để tranh đấu cho công lý và hỗ trợ người dân Đồng Tâm, mỗi người dân Việt đều có thể làm nhiều việc khác nhau trong đó có phần vận...
attack on journalists 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【Unprecedented threats on press freedom since national security law took effect】
https://www.patreon.com/posts/43279621
The authorities are keen to control every aspect of society. Press and journalists, which are considered pillars to exercising freedom of expression, are also under severe attack from the authorities. The gov’t obviously tightened grip over the press with policies and executive measures targeting journalists from different streams.
Since the pandemic, applications of visa renewals of journalists from several media outlets, such as the New York Times, CNN, Wall Street Journal, Financial Times have been delayed for months, which prevented journalists from reporting at protest scenes nor working on investigative stories.
.................
✍️聯署要求送返十二名被捕港人:https://bit.ly/save12youthspetitions
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭───────────────────╮
╞#存亡號召 #絕處逢生
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╰───────────────────╯
attack on journalists 在 八鄉朱凱廸 Chu Hoi Dick Facebook 的最讚貼文
英國五大新聞傳媒幫手重溫721
可能英國讀者未必記得半個地球之外,上年七月尾嗰一日發生乜事,不過因為尋日香港警察嘅拘捕行動,就幫英語世界再溫一次書,要文字有文字,要影片有影片...
《Financial Times》
Hong Kong police arrest pro-democracy lawmakers
https://on.ft.com/3jiPNvH
//The accusations against Mr Lam will probably cause particular anger to critics of the government. The politician was among more than 40 others injured when a mob of dozens of men wearing white T-shirts attacked civilians, journalists and protesters with steel and wooden rods in Yuen Long’s commuter railway station.//
(對林生嘅指控,特別引起評論對政府嘅憤怒。呢位政治人物當日响元朗,係被一班著白衫暴徒用鐵支木棍襲擊受傷嘅40位平民、記者及示威者之一。)
《The Times》
Hong Kong: Arrested MP accuses police of ‘swearing black is white’(指黑為白)
https://bit.ly/2YAY46a
//The Yuen Long attack at a station close to the crossing point with mainland China, on July 21, 2019, known to many in Hong Kong simply as 7.21, is the most notorious of various incidents of violence suffered by anti-government protesters.//
(2019年7月21號元朗火車站襲擊,被稱為「721」,係多個月黎嘅反政府運動之中最臭名遠播嘅一件事件。)
《The Telegraph》
Two Hong Kong pro-democracy lawmakers arrested over protests
https://bit.ly/2YzENlt
//Police were late to arrive on the scene and were also filmed allowing some of the armed attackers to leave, scenes that sent already swirling distrust of the force skyrocketing and helped fuel the months of protests.//
(警察當日好遲先到現場,同時被拍攝到容許比持武器攻擊者離開,啲畫面被廣傳引發對警察嚴重不信任,亦令多個多嘅示威火上加油。)
《The Guardian》
Hong Kong pro-democracy lawmakers arrested over 2019 Yuen Long protests
https://bit.ly/31vFYUV
包括當日全片,訪問Amnesty International(國際特赦組織)發言人,佢表示:
//"The Hong Kong authorities should bring to justice the real perpetrators of violence at Yuen Long MTR, rather than using the incident as a pretext to arrest political opponents.”//
(香港政府應該將當日元朗站嘅真正暴力凶徒繩之於法,而唔係攞黎對付拘捕政治異己嘅籍口。)
《BBC》
Yuen Long attack: Hong Kong police accused of 're-writing history'(改寫歷史)
https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-53915500
連同當日嘅影片同報導,然後跟進香港警察今日記者會。
//In a press conference, superintendent Chan Tin-chu said on Wednesday that live streams of the incident did not show the full picture.
The incident was not an "indiscriminate attack" but the result of clashes between two "evenly matched" rival groups, he said.//
(香港警察陳天柱星期三响記者會話啲影片唔全面,當日唔係無差別襲擊,而係「雙方勢均力敵,旗鼓相當」。)
#ForTheRecord
*********************************
支持Patreon係本Page嘅支柱:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
*******************************
attack on journalists 在 Mẹ Nấm Youtube 的精選貼文
Người Việt Đồng Tâm
Để tranh đấu cho công lý và hỗ trợ người dân Đồng Tâm, mỗi người dân Việt đều có thể làm nhiều việc khác nhau trong đó có phần vận động sự quan tâm và can thiệp của quốc tế. Do đó, chúng tôi kêu gọi đồng bào Việt Nam trong và ngoài nước cùng gửi điện thư (email) đến tất cả các tòa đại sứ và lãnh sự quán có mặt tại VN, Liên Hiệp Quốc, các Tổ chức quốc tế nhằm kêu gọi họ yêu cầu chính phủ Việt Nam:
- Đồng ý cho đại diện các đại sứ quán, các tổ chức trong nước và quốc tế đến thăm hỏi, tìm hiểu, giúp đỡ dân làng và các nạn nhân.
- Cho phép các tổ chức quốc tế, phóng viên quốc tế như của AP, NY Times, Reuters, RFI, CNN, Aljazeera đến Đồng Tâm để tác nghiệp và cung cấp thông tin trung thực nhất.
- Yêu cầu nhà cầm quyền Hà Nội ngừng sử dụng bạo lực, hay tiếp tục đe doạ sử dụng bạo lực cũng như chấm dứt hành vi vu cáo khủng bố đối với mọi dân làng Đồng Tâm.
Dear Sir/Madam:
It is with grave concerns that I draw your attention to the following:
•On January 9, 2020 a violent clash over a land dispute in Dong Tam commune, Vietnam where excessive military and police force was deployed that killed an 84-year-old civilian and injured several others. The elderly who had been a vocal leader in the struggle against land confiscation was shot twice in the head and once in the chest while sleeping in his bed. Several other elderly and farmers of the same commune were arrested or assaulted and badly injured. Reportedly there were some 3000 police heavily armed with tear gas, explosives and live ammunition that launched the attack at approximately 3 a.m. on that day targeting the house of the local elderly leader. His sons were also arrested and his daughter in law and grandchildren were also hunted down while running away by police sniffer dogs.
•This is the latest bloody conflict of land seizures in Dong Tam commune where tension has been simmering for some three years. Farmers claim that the government seizes 59 hectares (116 acres) of their farmland for the military-run Viettel Group, which is Vietnam’s largest mobile phone company, without consultation, consent and adequate compensation for the rightful owners.
•While violent land confiscations are not uncommon in Vietnam, this is the first time the authorities claimed there had been 3 policemen killed during the attack against the rightful owners of the lands. Human Rights Watch and other international human rights organizations have urged the authorities to investigate the killings fairly and to hold accountable those who used violence and whether excessive police force was justified so as not to wrongly accuse and further victimize the victims.
•Similarly, last year, just days before the Vietnamese traditional new year, “Tet”, on January 4 and January 8, the authorities in Ho Chi Minh city also launched an attack against the Loc Hung Vegetable Garden, a settlement area claimed by the Catholic Church and registered for agricultural use in 1991, 1995, and 2005, and ever since the land had been used by residents for growing vegetables.
•During the two-day operation, some thousand uniformed police and plain clothes forces wearing masks equipped with about 8 bulldozers and earth movers to demolish all the houses in Loc Hung Vegetable Garden, Tan Binh district, without prior warning, proper notice, or adequate compensation for the residents.
•This forced hundreds of displaced victims who are mostly defectors and people who had escaped the Communist regime in the North in 1954, and former prisoners of conscience, political dissidents and veterans of the former army of South Vietnam out of their homes.
•Lawyers in the country protested against the local authorities’ abuse of power claiming the state should have issued an order for land appropriation first before any issuance of an eviction order to residents of Loc Hung Vegetable Garden.
Therefore, we earnestly ask [your embassy] [U.N. organization]…. to exert diplomatic pressure and
1. Urge the Vietnamese government to end military and police repression and abuse of powers against civilians;
2. Urge the Vietnamese government to recognize the importance of engaging in respectful dialogues and fair negotiations to solve land disputes peacefully rather than resorting to violence.
3. Urge the Vietnamese authorities to investigate with impartiality and transparency and punish all those who are responsible for the human rights violations and the violence in Loc Hung Vegetable Garden and Dong Tam commune so that there is no impunity for crimes committed by state officials.
4. Urge the Vietnamese authorities to permit access to Dong Tam and Loc Hung survivors by local and foreign journalists, diplomats, UN agency officials and other impartial observers to assess what evolved there and monitor the government’s investigation of these incidents.
5. Urge the Vietnamese government to recognize unfair and arbitrary land confiscation for economic projects displacing local people is the source of social unrest, publi

attack on journalists 在 Attacks on the Press - Committee to Protect Journalists 的相關結果
Highly publicized murders of journalists heighten awareness of the grave dangers that reporters and photographers face around the world. ... <看更多>
attack on journalists 在 Attacks on 53 journalists is a major setback for press freedom ... 的相關結果
A total of 53 journalists were attacked while covering the counter-demonstrations against the march planned by LGBTQ+ activists and ... ... <看更多>
attack on journalists 在 Attacks on journalists – News, Research and Analysis - The ... 的相關結果
Attack the press, and you attack the very system that has made places like the US and Australia among the safest and most prosperous in the world. ... <看更多>