[#語言與文化] //All of this talk about weather has led to a number of words that enliven British English. Take ‘Northern nanny’, which describes cold hail and windstorm coming from the north, or ‘moor-gallop’, a sudden squall on a moor. Lexicographer Susan Rennie says that English dialects are “rich in weather words and I love ‘dinderex’, a Devon term for a bolt of lightning which literally means ‘thunder-axe’.”
Similarly, Japan – another island nation with unpredictable weather – has a wealth of vivid words to describe specific weather events. 'Otoko-zuyu', or ‘man rain’, denotes a heavy rain; 'onna-zuyu', or ‘woman rain’, is lighter. Japan’s rainy season, the 'tsuyu', translates to ‘plum rain’.
Back in Britain, weather words aren’t just many and diverse – they also show a whimsical attitude towards language. After all, Brits love wordplay. How many other nations have a game show with a resident lexicographer, like Countdown’s Susie Dent? This fascination with language games extends to the way Brits talk about the weather. Describing a storm as a ‘hurly-burly’ is one example. The onomatopoeia of ‘feefle’, a Scots word for snow swirling around a corner, is another.
Weather is compared to food, as with ‘custard wind’ (cold, easterly winds on England’s northeast coast). It’s likened to animals, for instance a ‘cat’s nose’ (cool north-westerly wind), or ‘raining cats and dogs’ (the exact etymology is contested, but the phrase has English origins). ‘Cow-quaker’ refers to May storms after cows were let into the fields, while a ‘lambing storm’ is a light spring snowfall. In Scots, small broken clouds can be described as ‘horse-guts’. But, Rennie points out, “there are human metaphors too, such as ‘pouthered lawyer’, a term from the 19th Century that describes a fluffy cloud that resembles a powdered lawyer’s wig.”
A light spring snowfall is known as a ‘lambing storm’
Whimsical weather words aren’t the sole purview of the British. Other variants of English also have plenty. There’s ‘sugar weather’ in Canada, to describe the cold weather that gets maple syrup running, and ‘toad-strangler’ (very heavy rain) along the Gulf Coast of the US.//
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過86萬的網紅MaoMao TV,也在其Youtube影片中提到,➡︎ 揭開 Youtube 賺錢的方法: https://www.youtube.com/watch?v=jfxhfEc4t7U ☆訂閱Mao 每週看新片☆ 點我☞ https://goo.gl/jJXswY (下面還有得看~) 【Mao's SNS】 ・facebook page: https...
「onomatopoeia example」的推薦目錄:
onomatopoeia example 在 MaoMao TV Youtube 的最佳貼文
➡︎ 揭開 Youtube 賺錢的方法: https://www.youtube.com/watch?v=jfxhfEc4t7U
☆訂閱Mao 每週看新片☆ 點我☞ https://goo.gl/jJXswY
(下面還有得看~)
【Mao's SNS】
・facebook page: https://www.facebook.com/MaoMaoTV
・Instagram: maomao0310
・twitter: MaoMao TV
・business inquiry/問い合わせ: [email protected]
【學日文APPs&網站】
imiwa?
https://itunes.apple.com/jp/app/imiwa-japanese-dictionary/id288499125?mt=8&ign-mpt=uo%3D4
Japanese pod 101
http://www.japanesepod101.com/
**怎麼share影片換照片: (沒人想要的照片XD)
step 1 找到MaoMao TV fb 粉絲頁上 此影片的動態
step 2 按『分享』
step 3 分享後在fb影片的動態留言說出你聽過最特別語言的狀聲詞
例 :『日本 跳的聲音 Pyon Pyon』
我會從裡面選一個最特別的 傳私訊給他 然後寄照片到他家歐 :D
#####
來日本之後才發現原來不是全世界的貓都是喵喵叫
日本貓說日文, 是叫''娘~''
然後日文的救護車是叫 BeePoBeePo, 不是中文的歐伊歐伊
狀聲詞(擬聲詞)真的因為地區,語言的不同而改變!!
不同地方的人 用當地的語言思考,日本人聽到的是日文,台灣人聽到的是中文
使用的壯聲詞(擬聲詞)都不一樣~ 非常有趣!!
這次特別找了日本帥哥朋友一起做了一個日文跟中文的狀聲詞(擬聲詞)比較
一邊學狀聲詞(擬聲詞)也可以學中文日文哦!! 和Mao一起用語言交朋友 !
-----------------
**動画シェアで写真をゲットの参加方法:(誰にもいらない写真だけど笑)
step 1 MaoMao TV fb ページのこの動画の投稿を見つける
step 2 『シェア』を押す
step 3 シェアしてから、投稿に今まで聞いた一番面白い擬音語とその言語
例 :『台湾 雷の音:ホンロンホンロン』
その中からMaoが思った一番面白いのを選んで、そしてその方にメッセージして、写真を送ります:)
日本に来てから全世界の猫はミャオミャオという鳴き声をしていないと分かった。
日本人の猫は日本語を話している、ニャン~と鳴く
そして、日本救急車はビーボービーボーとしていて、中国語のオーイーオーイーと違う
擬音語は本当に地域と言語によって変わりますね!
違う地域の人は当地の言語で考える。日本人は日本語で聞くが、台湾人は台湾の中国語で聞く。そして、擬音語も変わる。めっちゃ面白い!!
今回は日本人のいけめんアキと一緒に擬音語について台湾中国語と日本を比較する。
他の国の擬音語を学びながら、台湾中国語と日本語を学びましょう~
Maoと一緒に言語で友達を作ろうー!
♥Mao愛看 YouTuber♥
ShenLimTV
미라 Mira's Garden
Mumu MusicTV
Ryuuu TV / 學日文看日本
AlanChannel / 阿倫頻道
Sanyuan_JAPAN 三原慧悟
安啾咪
蔡阿嘎
rickolam1
魚乾
靠杯星球 fun planet
GINA HELLO!
TheKellyYang
JASON(大J)
笑波子
香格拉 Shangrilayt
Stopkiddinstudio
TGOP (This Group Of People)
這群人
... and more!
----------------------------------------------
**How to get the photo by sharing: (Even actually no one wants it lol)
step 1. Find the status that I share this video at MaoMao TV's fb page
step 2 click SHARE
step 3 After sharing, leave a comment and tell me the most interesting onomatopoeia you know and the language.
Example: “Taiwan pig sound gogogo”
I will choose the most interesting one, send a personal message and then send the photo over! :D
After I went to Japan, I realized not all the cats on the earth say “meow”
Japanese cats speak Japanese, and they say “Niang”
And ambulance doesn't say O-Iii O-Iii like Chinese , it's Bee-bo! Bee-bo! in Japanese.
Onomatopoeia really changes depends on regions and languages!!
Japanese hear sound in Japanese, and Taiwanese hear in Chinese. They both use different onomatopoeia to describe the same sound, which is very interesting!!!
Let's make friends by learning languages with Mao!!
--------
music: Happy Background Music, Happy Ukulele Background
YouTube Audio Gallery
music: hajimetenootsukai
onomatopoeia example 在 Examples | Onomatopoeia, Neon signs, Parts of speech 的必吃
Onomatopoeia is a word that mimics a sound. Learn all about how to use Onomatopoeia in your writing with this list of words and examples of use in poetry ... ... <看更多>
onomatopoeia example 在 The Onomatopoeia Alphabet - Jack Hartmann - YouTube 的必吃
... <看更多>