#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有27部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,🌟法文要怎麼表達「曖昧」呢? 🌟法國人不說「便宜」,而是說「XX」!? 🌟「加油」的法文要怎麼說呢? 🌟原來法文沒有「畢業」這單字!? 每年六月,就是鳳凰花開的畢業季,而「畢業」這個再平凡不過的單字,可以用英文「Graduation」來表示,日文有「卒業」,韓文可以說「졸업」,但在法文竟...
「韓文翻譯線上」的推薦目錄:
- 關於韓文翻譯線上 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答
- 關於韓文翻譯線上 在 Facebook 的精選貼文
- 關於韓文翻譯線上 在 Facebook 的最佳解答
- 關於韓文翻譯線上 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
- 關於韓文翻譯線上 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的最讚貼文
- 關於韓文翻譯線上 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
- 關於韓文翻譯線上 在 Fion的韓國生活日常- 比google好用非常多的韓文翻譯網站 ... 的評價
- 關於韓文翻譯線上 在 網頁翻譯韓文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於韓文翻譯線上 在 網頁翻譯韓文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的評價
- 關於韓文翻譯線上 在 *巨匠線上真人韓文*韓語翻譯新鮮人懶人包- YouTube 的評價
韓文翻譯線上 在 Facebook 的精選貼文
伊麗莎的直播公告!!!!!!!!
欠了一年多的直播!!!!(🙏🙏🙏 求原諒)
實在是因為課業繁重(要當老師還要當學生)加上疫情關係,為了線上課程也投注了非常多心力~~
不知道大家知不知道,伊麗莎是電腦白痴.....但這一陣子,伊麗莎很常和許多老師朋友學妹分享交流線上課程的心得......
或許對某些人來說是很簡單的事情,對伊麗莎來說卻是要付出很ˋ多時間與心力的事情
然後,為何會突然想起我欠了大家的直播呢🍂🍂
因為,伊麗莎即將在這學期到 #文化大學 韓文系 #兼課了!!!🍀🍀🍀
我想到,之前有粉絲朋友問我為何選擇文大韓研所?????
現在都要成為韓文系老師了,卻還沒回答這個問題.....所以覺得應該趕快回覆大家的問題.....(其實這個問題伊麗莎也一直放在心中.....)
從文大韓文系的學生,到韓研所畢業,到博士班就讀,再回到本系成為老師~~~這一路,或許也是很多朋友很感興趣的吧~~~
(其實比較急的朋友們已經有私訊問題了,關於韓研所的一些問題,因為牽扯到人生,而且有時效性,所以伊麗莎已先私下先回復了✌️)
那麼,以下是之前朋友們提出的問題喔~伊麗莎先條列如下,
也歡迎大家在留言處提出新的問題,並選擇大家比較希望的時間(尤其是當初提出這些問題的朋友,希望你們還想聽這些回覆....🙏🙏)
1.為何選擇文化韓研所(真的很多人問......)
2.韓研所在念什麼? 念了有幫助嗎?
3.什麼樣的人適合念韓研所?
4.韓文的學習方法?
5.為何當初想去釜山? 為何不選首爾?
6.如何開始翻譯工作?
7.伊麗莎的時間分配?
除了這些題目,歡迎大家留下你想問伊麗莎的問題喔!!
至於直播時間,因為本周五班上同學有打疫苗的,有旅遊的,所以我們就停課一周.....剛好多出時間可以來直播~~
不然可能就要選擇平日中午時間,因為伊麗莎每天晚上都有課><"
然後如果關心韓國,喜歡韓國,同時也是文化大學的學生的朋友們~~
歡迎來選修伊麗莎的課啦~~~
關於課程,下周發文告訴大家唷~~~
韓文翻譯線上 在 Facebook 的最佳解答
🤤將炸過的去骨雞腿肉…拌上獨特的韓式醬料,好吃到手指都不放過…100%來自韓國原汁原味的韓式炸雞起家雞,本來就是我跟彎尪的愛店之一!現在不只好吃還可以拿好禮喔!
👉即日起到9/14期間,只要持學生證至門市任一消費,就送超可愛的「起家雞限量貼紙」唷 (如果是還沒有學生證的小朋友也限領一張喔) 只送不賣,要拿要快!
另外只要線上訂餐+99元就有拿到超多力限量帆布袋!質感超厚實的!外出吃午餐裝手機鑰匙或是裝飲料都很實用,(但誰可以幫我翻譯一下上面的韓文是什麼意思啊?XD)
現在 起家雞 Cheogajip 也有在辦活動可以拿到貼紙跟炸雞兌換券喔,快去參加吧!
🐔起家雞官網看菜單訂餐: https://www.cheogajip.com.tw/
韓文翻譯線上 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
🌟法文要怎麼表達「曖昧」呢?
🌟法國人不說「便宜」,而是說「XX」!?
🌟「加油」的法文要怎麼說呢?
🌟原來法文沒有「畢業」這單字!?
每年六月,就是鳳凰花開的畢業季,而「畢業」這個再平凡不過的單字,可以用英文「Graduation」來表示,日文有「卒業」,韓文可以說「졸업」,但在法文竟然沒有一個單字可以用來表達「畢業」😲
上週和大家分享那些很難翻譯成法文的中文單字,這週Triston和Julie繼續延續上週主題,想和朋友們分享:「在法文中,幾乎沒有這些中文單字!」(Julie和Tristan絞盡腦汁啊......🤔)
除了以上幾個單字,影片最後也分享4個最常被學生詢問到的中文單字,但真的常常讓老師們感到困惑的中文單字,快來一起來學這些實用的單字吧!
你還有發現哪些中文單字,卻不知道如何用法文表達嗎?歡迎在底下留言跟我們分享,我們可以下次再統整分享給大家!
#法文邂逅
#歡迎分享更多難以表達的中文字!
🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!
🎬 https://bonjouratous.com/product/202012a2to/
韓文翻譯線上 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的最讚貼文
00:00:00 開場引言
00:08:07 基本評分(無雷)
00:18:26 劇情討論(有雷)
00:46:50 推薦的族群
【梗你評電影】《夢想之地》韓國移民追尋美國夢的療癒旅程
.
▶ 收看YouTube影片:https://youtu.be/XNokV7Aa93k
▶ 收聽PODCAST聲音:https://open.firstory.me/story/cknx4xe9cus98088434yhcp6o/platforms
.
歡迎收看/收聽【梗你評電影】單元,我們每個禮拜透過討論的方式來解析、評論電影的優缺點,讓你看電影更有梗!
這次【梗你評電影】要來評的電影是《夢想之地》;這部電影在本屆奧斯卡金像獎上入圍了包括最佳影片、最佳男主角(史帝芬元)、最佳女配角(尹汝貞)、最佳導演(鄭李爍)、最佳原創配樂、最佳原創劇本等六項大獎;故事描述1980年代的韓國移民,從美國加州移居到阿肯色州鄉下準備開啟新的生活。父親雅各打算在新家旁的空地種植韓國農作物,期待開拓自己的農產品事業,卻沒想到接二連三遇到了不少麻煩事。從韓國遠道而來的外婆加入了這個家庭之後,家中成員彼此的摩擦越來越多;他們該如何找尋家庭美好的樣貌?找到那當初美好的模樣呢?
《夢想之地》在2020年2月26日於日舞影展上首映後,便被不少影評人推崇,更成為今年A24(發行)以及Plan B(製片)主推的作品之一;進入獎季之後橫掃了多項電影獎、影評人協會獎項;片中飾演外婆的尹汝貞,更是在橫掃各大獎季中的女配角獎,演技表現令觀眾印象深刻。
有趣的是,《夢想之地》是導演鄭李爍在仁川猶他大學亞洲校區擔任教師不久時的創作,他以自己童年在阿肯色州農場的經歷撰寫劇本;最初鄭李爍以英文撰寫劇本,片中的韓文對白是他以英文直譯,並透過討論後由專業人士翻譯成口語化的韓語。《夢想之地》是否能夠延續上一屆奧斯卡大熱門作品《寄生上流》的韓流風潮,順利在本屆奧斯卡獎上再度奪下榮光?值得大家關注!
不管你對這部電影的評價是好是壞,都歡迎你一同來與我們討論唷!
你也有看過《夢想之地》了嗎?
你對這部電影有什麼想法呢?
都歡迎留言分享與我們討論唷!
#電影 #影評 #夢想之地 #movie #review #filmcritics #minari #史帝芬元 #尹汝貞 #奧斯卡 #最佳影片
**************
歡迎加入【有梗電影俱樂部】,不錯過任何電影資訊或線上線下活動喔!
臉書社團(需回答問題審核):https://www.facebook.com/groups/viewp...
Telegram群組:https://t.me/viewpointmovieclub2
別忘了追蹤XXY的電影相關文字、影像、聲音創作唷!
📣 https://linktr.ee/XXY_filmcrtics
本頻道為提供觀眾們更好的觀看環境,並無開啟廣告營利
想要贊助我們持續創作,可透過以下管道直接贊助:
📣 XXY @方格子:https://vocus.cc/user/@XXY2018
📣 XXY @Firstory:https://open.firstory.me/user/xxymovie
韓文翻譯線上 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最讚貼文
#감금창고 #BL韓漫
監禁倉庫關鍵字 - 감금창고
官方有授權一個中國的漫畫網站翻譯轉載(好像是叫QQ)
但因為台灣搜尋似乎不會立刻出現那個網站,因此我才說直接搜尋中文名字而出現的中文的版本非官方
但其實是有一家簡體中文的線上漫畫公司有跟他們官方合作的喔
此外,他們也有官方日文版
作者的Twitter:
https://twitter.com/killa_warehouse
https://twitter.com/whale_warehouse
官方韓文漫畫:
https://www.bomtoon.com/comic/ep_list/incarc_WH/?p_id=naverblog56
官方英文漫畫:
16+ 健康版(說實在的我完全不知道為啥有拆16+跟18+)
https://www.netcomics.com/comic/thewarehouseyaedition
18+
https://t.co/71fAWaUQkN?amp=1
是說我找不到當初買漫畫那個網址...
只有看第二集
https://t.co/xHDwaecqg7?amp=1
或許找代購仍然買的到 這要問問
感謝陪我錄製開箱影片的Yuni
以及掌鏡的Lemonasty
因為設備十分不專業... 還盡請見諒... Orz
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
韓文翻譯線上 在 網頁翻譯韓文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的必吃
韓文翻譯 APP/線上網站· 第六名: XYZ線上翻譯· 第五名: 我愛翻譯· 第四名: Line韓語翻譯· 第三名: 對話翻譯· 第二名: GenieTalk · 第一名: Naver Papago . ... <看更多>
韓文翻譯線上 在 網頁翻譯韓文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和 ... 的必吃
韓文翻譯 APP/線上網站· 第六名: XYZ線上翻譯· 第五名: 我愛翻譯· 第四名: Line韓語翻譯· 第三名: 對話翻譯· 第二名: GenieTalk · 第一名: Naver Papago . ... <看更多>
韓文翻譯線上 在 Fion的韓國生活日常- 比google好用非常多的韓文翻譯網站 ... 的必吃
比google好用非常多的韓文翻譯網站&APP → PAPAGO파파고. 相信常用google翻譯的人,都會覺得…天吶它到底翻出了什麼鬼東西XD. 後來我發現韓國公司Naver ... ... <看更多>