Magic Tree House也是我覺得必看的初階章節書
目前數量剩不多,所以趕快介紹一下
先來談版本的選擇
目前有中英雙語版、英文版二種版本
如果要訓練英文閱讀,一定要選英文版
有二個原因:
#雙語版小朋友只會看中文
如果書本中有中文,小朋友一定會先選自己最強勢的語言:中文,英文那半部會完全忽視不看。現在很多國外兒童暢銷小說都有出版翻譯版。因為小孩時間有限,所以我們就直接看程度適合的原文版(例如哈利波特、波西傑克森、貓戰士等等),中文書就只看中文作家的著作,覺得這樣是比較能兼顧中英雙語的方式。
#習慣英文書的格式
有些英文書其實內容並不困難,但小孩一打開看到滿滿的英文小字就會覺得“好難、不想看“,所以一定要從幾百字、幾千字、有一點圖片的初階章節書開始慢慢訓練,之後才能進展到閱讀幾萬字、十幾萬字的長篇小說。
.
Magic Tree House 分成上、下二套
鐵男小二時看完,小橘小一看完
📗上半套共28本,約5000~6500字
蘭斯值:約300L~590L
是適合美國小學低年級程度,用字並不是很難,但每一集都會出現不同知識領域的單字。例如第一集就有白堊紀、無齒翼龍。第二集有中古世紀、城堡、盔甲、騎士。第三集有埃及、木乃伊等。
為了要了解書本內容是否適合他們?通常我會自己先看完新套書的頭幾本內容。這個階段他們已經可以自己獨立閱讀英文書了,如果遇到看不懂的生字不會馬上查,會先從前後文推敲單字意思,最後才查單字求證。遇到他們不了解的知識,會google或找圖片給他們看,讓他們真正了解這本書的內容。用這樣的方式看完28集神奇樹屋,其實就增加了許多小學生該具備的知識和單字量喔!
.
📘下半套『梅林的任務』共27本
字數比上半套多,約10000~13000字
Lexile:約590L以上
下半套雖然字數比較多,但鐵男小橘都覺得比上半套更精彩好看,看書速度也發現越來越快,原本一本可能要幾小時,看到最後大約40分鐘就可以看完。之所以推薦這套,除了會增加單字量外,閱讀速度速度也能明顯提升,之前鐵男低年級的英文班外師,就大力推薦這套當暑假的必看書目,果然對後續銜接中階幾萬字的章節書幫助很大喔!
這套真的非常難得可以開團!大家一定要把握機會!
----------------------------------------------
🛒跟團下單:https://pse.is/3bznth
👉開團書單:https://pse.is/3dshtt
(放入購物車才會看到正確折扣)
🎁滿$1999送寶可夢卡
----------------------------------------------
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,460的網紅羅廷瑋,也在其Youtube影片中提到,[國小學科丁、世界三大語言」❤️❤️ 你知道什麼是科丁嗎‼️‼️ #科丁議員 #小羅是台中市科丁代言人 請點擊完整版影片: https://youtu.be/syOXx9VJExk 如果認同我們請幫我們按讚+分享 很榮幸的,我能夠幫忙爭取到,由科丁聯盟贊助的一學期公益科丁課程,在幾所小學實施...
「雙語版小朋友只會看中文」的推薦目錄:
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 鐵橘兄妹 Facebook 的最佳貼文
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 羅廷瑋 Youtube 的最讚貼文
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 Re: [寶寶] 錯失小孩的雙語良機- 看板BabyMother - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 爸媽你看懂多少?深究兒童英語教育 ... 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 [討論] 中文重要嗎 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 [心得] 雙語家庭與四語小孩的經驗分享 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 [心得] 雙語家庭與四語小孩的經驗分享- BabyMother - PTT職涯區 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 [心得] 雙語家庭與四語小孩的經驗分享- 看板BabyMother 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 [心得] 雙語家庭與四語小孩的經驗分享- 看板BabyMother 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 你想讓孩子說流利雙語嗎?我如何從0歲開始培養中英雙語兒-下集 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 BabyMother - [寶寶] 從小跟小孩講外語? - PTT情感投資事業版 的評價
- 關於雙語版小朋友只會看中文 在 變更語言或位置設定- 電腦- YouTube說明 的評價
雙語版小朋友只會看中文 在 羅廷瑋 Youtube 的最讚貼文
[國小學科丁、世界三大語言」❤️❤️
你知道什麼是科丁嗎‼️‼️
#科丁議員
#小羅是台中市科丁代言人
請點擊完整版影片:
https://youtu.be/syOXx9VJExk
如果認同我們請幫我們按讚+分享
很榮幸的,我能夠幫忙爭取到,由科丁聯盟贊助的一學期公益科丁課程,在幾所小學實施
小羅與科丁聯盟秘書長,一同致力於東南區的程式語言教育,所以前往和平國小跟大智國小,參觀小科丁們上課的情況。
在鄭麗娟校長與郭盈師校長的陪同下,看著國小三年級的孩子們透過電腦,運用程式與創意,透過「玩中學、學中做」的學習體驗,讓孩子們設計出不同風格的組合。
而且每ㄧ位小科丁所設計出來的程式,都是獨一無二的。
高雄市這幾年積極推行雙語教學和程式語言,讓小朋友可以從小打好語言基礎和清晰的建設邏輯能力。
雙語能力的重要在近幾年已經是大家的共識,未來的世界除了英語之外,中文也將是國際上的必備能力,台灣的孩子已經有主場優勢,因此我們更需要著力在英語、程式語言能力的培養。
那麼,有人會問,有了雙語能力就夠了啊,為什麼還需要學習程式語言?賈伯斯曾經說過:「寫程式會教你如何思考。 」,透過學程式設計能夠訓練孩子的邏輯,如何思考、如何將自己的想法實現成可視的成品、如何將複雜的項目簡化以及創意思考,更甚至是在遭遇失敗時如何面對問題、修正與調整。
這是為什麼我們需要培養孩子雙語能力及程式語言。
小羅在台中正努力走在這條路上,我覺得民意代表不只要處理人民現在需求,更要給予人民未來需求,我們努力爭取「科丁小學」,
讓「機器人語言」,
給我們的孩子未來。
在未來AI的世代,期望靠著我們的努力,蘊育出比我們更強大茁壯的下一代!
#學如逆水行舟不進則退
#未來將爭取更多科丁小學在東南區
雙語版小朋友只會看中文 在 爸媽你看懂多少?深究兒童英語教育 ... 的必吃
類似的道理,目前正式的教科書一定只能用中文編寫,所以台灣的出版社即使教科書寫的再差,也不怕英美來的競爭者。但雙語國家之後就不一樣的,一定有出版 ... ... <看更多>
雙語版小朋友只會看中文 在 [討論] 中文重要嗎 的必吃
昨天在隔壁版把禁止回文的系列文章大致上看完,看了文章跟留言覺得嘆為觀止。若為了要讓小朋友將來到國外發展而從小讓他在全英語的環境下念書,導致自己的母語不會說、 ... ... <看更多>
雙語版小朋友只會看中文 在 Re: [寶寶] 錯失小孩的雙語良機- 看板BabyMother - 批踢踢實業坊 的必吃
我們住在美國 爸爸在小孩出生前完全不會中文
小孩三歲四個月 中文英文都不比同齡單語小孩差 但目前強勢語言是中文 :P
從小孩出生前 我就把選嬰兒床嬰兒車安全座椅這種雜事交給爸爸
專心致志研究雙語家庭教育
想來分享一下我們家的經驗和網路上其他很多神奇家庭的經驗
其實把語言換掉 很多方法都是適用的
1. 父母雙方對雙語的態度要一致
父母教養態度一致這件事應該媽寶版大家都知道
我跟先生再三確認過他願意支持孩子學中文到什麼程度
小孩對父母之間態度不一致的情況很敏感 對哪個語言比較有用也很敏感
父母要堅決一致覺得兩種語言都重要 但少數語言在學齡前相對更重要
所以我跟孩子不管在哪裡、旁邊有誰一律講中文 如果他人不懂我或孩子會看情況翻譯
讓她覺得我會一種別人不會的語言我驕傲 而不是講中文只能在家裡講 到外面要趕快改掉
這過程中爸爸其實也犧牲了不少
好看的書我們會故意不買隨手可得的英文版 從博客來買中文或雙語版
有時候我跟孩子聊天聊得起勁 爸爸在旁邊聽不懂放空
爸爸其實聽久了也加減聽得懂不少單字 現在還可以靠小孩翻譯 XDD
這裡我覺得如果先生或其他姻親覺得沒必要學中文的話
可以大腦研究中從雙語對孩子發展的好處來著手讓他們接受
在美國我們碰到不少家庭把小孩送去中文幼兒園的理由是
長大可能也許不一定有用 但為了小孩的executive function好就學個中文吧
2. 教孩子語言從不嫌早但也永不嫌晚
網路上很多很厲害的家庭是三四五六歲才開始學中文
早開始當然省了很多麻煩、發音比較容易標準
但三歲的時候不講中文也沒有什麼嘛
原po你三歲的時候可能也不會日文呀
晚開始還是可以學得很好的
我常常看的FB群組上甚至很多爸爸媽媽自己是移民二代
中文能聽不會讀、中文大概五歲小孩程度之類的
三十幾歲的爸媽跟小孩一起學中文的也大有人在
小孩一開始一定會抗議
我活得好好的為什麼突然聽不懂媽媽在說什麼、為什麼要去學校聽老師講我不懂的語言
這時候要靠教第一語言的方式
放慢、誇大的音調、重複、肢體語言
加上必要的時候可以翻譯跟解釋
只要持之以恆小孩的中文最後都會達到一定水準
我自己最感動的是一個在美國長大 住在法國的華裔媽媽
她一開始以教兩個兒子英文為主 小孩子六歲之前都不太願意講中文
小孩六歲左右媽媽開始認真跟他們說中文 媽媽自己順便認字
三四年後兩個小男孩已經認了不少字 可以自己讀繪本、輕鬆用中文聊天
3. 創造目標語言的環境很重要
小孩子的大腦在學語言真的很快 但是不用的話忘得也很快
所以生活中盡量充滿目標語言很重要
卡通一定要有中文才會出現在我們家電視上
每天在車上聽的都是巧虎、康軒、小行星、國語幼兒月刊......
除了自己家的中文書 我也買了很多繪本寄到台灣家人處 讓她可以視訊聽故事
但是...這一切都比不上全中文的環境
長期下來要讓小孩覺得中文有用
最好的方法就是讓孩子在中文環境自己感受一下
也不一定要是今年 不管幾歲小孩帶回台灣中文都會突飛猛進 :P
4. 不用擔心語言混淆
這不是我的專業 但找了很多資料讀了很多paper
近幾年的文章都指向小孩不會混淆
如果有誤還請專家指正(拜)
爸爸媽媽一個講A語言一個講B語言? 不會混淆
媽媽在家講A在外講B? 不會混淆
媽媽今天講A明天講B? 不會混淆
媽媽一句A一句B? 不會混淆
媽媽講A語言夾雜B語言單字、片語、一句話講到一半乾脆換個語言? 不會混淆
--這對小孩來說會比較難理解 但小孩就是一個這麼神奇的東西 他的理解能力會跟著
因此變好 所以還是不會混淆
--小孩會學大人的說話方式 可能台灣社會覺得中英夾雜的說話方式不好
那大人就盡量不要這樣示範 但這其實是社會接受度而不是混淆的問題
相對的 小孩中英文夾雜也不代表他分不出來兩種語言
我自己的經驗是小孩三歲多 兩種語言詞彙量都累積夠了的時候
中英夾雜的情形就越來越少了
她甚至知道碰到哪個同學講中文哪個講英文哪個可以中英夾雜
所以One person one language或是home language vs. community language之類的作法
的目的其實是為了:
a. 平衡小孩的語言輸入、確保小孩兩種語言都有聽到
b. 大人自己比較不會出戲忘記自己現在該講哪種語言
以上是三年多來的觀察心得
對小孩而言 也許是自然而然學會兩種語言(當年某H補習班的廣告詞)
對大人而言 其實沒有那麼輕鬆 都是刻意安排計畫 拼命鴨子划水的結果
但是看著小孩的小腦袋瓜學習兩種語言的過程真的蠻有趣的
希望所有有能力提供孩子雙母語環境的家長們都不要輕易放棄這個機會啊啊啊啊
※ 引述《hydetoro (hydetoro)》之銘言:
: 小孩現在三歲半
: 我們住在日本
: 爸爸日本人,在學校和家庭內全日語
: 小孩的中文環境只有我和偶爾視訊電話的外公外婆(我爸媽)
: 小孩現在只懂日文,中文只會講晚安謝謝貓咪外公外婆
: 而且還是很重的日文腔...
: 想讓小孩說中文
: 但最近突然發現我好像措施良機
: 新生兒時期對寶寶是日文中文3:7的比例在講
: 可能環境關係?一歲之後他日文進步比較快
: 加上他個性固執,一不如所願一秒崩潰
: 為求能溝通,我變成主要都跟他講日文
: (現在想想,這裡應該就是錯誤的出發點)
: 玩辦家家酒的時候我會順便教他中文
: 小孩似乎能分辨語言的不同?一歲之後他變得不太接受中文
: 跟他用中文說草莓,他會生氣或是氣哭,直到用日文跟他說いちご他才不生氣
: 這狀況一直持續下去,我變得越來越少跟他講中文
: 當初我的想法是
: 一兩歲的時候他的語言發展跟同齡比算偏慢
: 所以先把他日文弄好,能溝通的時候再來教中文
: 現在已經能跟他溝通了
: 我自認的教中文時機成熟了
: 結果是我講的中文他完全聽不懂,搞得他很煩躁
: 而且他一樣能分辨出語言的不同
: 講了他不懂的日文單字,他會去揣摩那是什麼意思,會重複著那個發音
: 而講了他不懂的中文單字,他不是生氣就是跺腳
: 表示他不想聽這個語言
: 但他跟外公外婆視訊的時候卻不會有這個問題
: (一樣都是聽不懂的中文,但他不會生氣)
: 我在猜
: 他是否是在看人?
: 媽媽明明會講我聽的懂的日文,但卻一直講中文=>生氣
: 外公外婆一直講中文,但他們從沒講過日文=> 外公外婆=中文 所以不生氣
: 最近嘗試著「媽媽不會日文」的前提來跟小孩講中文
: 但就是把他搞得超煩躁一直生氣
: 已經不知道要怎麼教他中文了
: 請問有類似經驗的前輩嗎?謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.171.210 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BabyMother/M.1608402923.A.999.html
... <看更多>