葛瑞的冏日記 ( 有英文底子的孩子練英文好用歐 )
我們家Evan是葛瑞的大粉絲 ! 先前看youtube影片,一個youtuber用了葛瑞的書本插圖照片一閃而過,Evan馬上興奮的大叫 : Greg ! ! !
你知道,這一系列的書,銷售量...... 比神奇樹屋還恐怖嗎 !!! 全球暢銷2.5億冊
- 全球有62個版本,翻譯成53種語言
作者傑夫.肯尼(Jeff Kinney)整個是文壇巨星
美國《紐約時報》排行榜冠軍作家、富比士公司票選全球收入最高的作家、《時代》雜誌選為 #世界百大最具影響力的人物
並得過六次美國尼克頻道兒童票選最愛圖書獎 !
本書的中文譯者也是精挑細選,讓中文版本讀起來通順有趣
系列特色
- 漫畫式插圖,閱讀輕鬆無壓力
- 身歷其境了解美國文化和青少年生活環境
- 中英雙語,學習效果加倍 ( 中文部份無注音,可從英文先看起 )
- 口語化英文,學英文變有趣了!
葛瑞的冏日記系列獲得前所未有的盛讚
隨便列幾個給大家看看歐
有史以來最成功的青少年讀物。──美國《華盛頓郵報》
「葛瑞的囧日記」會征服全世界。──美國《時代》雜誌
#讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書!──《今日美國報》
「葛瑞的囧日記」就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物!──琥碧戈柏(美國知名演員)
這幾個評價我覺得超符合我的想法 ! 這就是葛瑞的冏日記 ! 讓孩子邊看邊笑,想看看到底還有什麼笑料 !!!
葛瑞沒有什麼大道理,他是一個平凡的男孩,但他寫的日記卻是那麼有趣 ! 讓小朋友很自然地學到道地的英文用語,全書並不艱澀,並且是圖片搭配文字,每一頁都是圖片配字 ! 讀起來很輕鬆
Evan是小一就開始看這系列的英文版本
學到很多促咪的英文 ! 有英文底子的孩子,可以趁暑假挑戰葛瑞的冏日記~ 會看到欲罷不能
更詳細的介紹我有寫在心得文內嘿
#中英雙語版本
因為這套書的中文版沒有注音
所以我是設定這套為 >> #練習英文的好工具
等到三年級後國字學比較齊全了
再來看中文版 ( 到時候劇情也忘差不多了剛好再看一次 哈 )
一本書有雙重用法
是我最喜歡的囉 ~
要加強學習道地英文用語,葛瑞的冏日記是一套可以邊看邊笑的大作 ! 這套非常非常有名,之前Evan放學時其他學生走出來,我看好多小朋友都會抱著這套在讀呢
重點 : 這套很幽默,有對上孩子的閱讀胃口 !
⭕️下單前一定要看實用心得 >> https://reurl.cc/R4MoXD
★ 下單底加 : https://reurl.cc/LbXGxy
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...
「隨便英文口語」的推薦目錄:
- 關於隨便英文口語 在 Miss Jill x Evan哥 Facebook 的最佳解答
- 關於隨便英文口語 在 Facebook 的最佳解答
- 關於隨便英文口語 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文
- 關於隨便英文口語 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
- 關於隨便英文口語 在 吉娜英文 Youtube 的最佳貼文
- 關於隨便英文口語 在 倉庫的女人Claire Youtube 的最讚貼文
- 關於隨便英文口語 在 [求譯] 隨你- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於隨便英文口語 在 發音研究與例句| whatever you say 隨你說| 吉娜英文 - YouTube 的評價
- 關於隨便英文口語 在 學英文- 【實用口語】It's up to you. 隨便你; 由你決定... | Facebook 的評價
- 關於隨便英文口語 在 隨便隨意英文的評價和優惠,PTT、YOUTUBE和商品老實說的 ... 的評價
- 關於隨便英文口語 在 隨便隨意英文的評價和優惠,PTT、YOUTUBE和商品老實說的 ... 的評價
- 關於隨便英文口語 在 [討論] 剩下半個月不到要怎麼練英文口說? - 看板WomenTalk 的評價
隨便英文口語 在 Facebook 的最佳解答
重拾鉛筆,罰抄 Copy Book
終於下定決心,學好泰文! 起碼能看懂超市的廣告,總是覺得這些年不懂看泰文,錯過了很多特價優惠活動,特別是收據後面那長長的一堆字。 (完全是 C9 的角度)。
#媽媽已經一心要訓練個仔幫自己做翻譯員
在泰國的這些年,斷斷續續的也有學泰文,但不是太積極,所以到現在連幼稚園程度也沒有(好明顯小的一隻很快會追過阿媽),沒有太大原動力去學,生活起居,一句起幾句止,沒有什麼不方便,泰劇又不是我杯茶,泰星亦沒多大興趣,除了買東西吃個飯,真的沒什麼機會用,店員都會幾句簡單英語,跟朋友亦不用說泰文,泰國人英語太好,說不了幾句就變回英文,人妻又不用交泰國男友,總不能隨便在街上搭訕路人吧, 雖然住在泰國,想找機會說泰文其實好難喔。
很多年前學日文,很難,特別是考N1 時,卻不像泰文般難,日文是易學難精,50音(其實只有46)容易得多,好像一個月就記住了,但泰文算是難學難精,很多死記,沒太多邏輯,過了那麼多年,才正式的學泰文字。
完。全。是。鬼。劃。符。的。感。覺
轉來轉去,倒轉又打抅,放在一起,看似兩個字,其實是一個字,而且泰文是一大篇,完全沒有空格,亦沒有標點符號,就是一大堆圈圈抅抅飛過來的感覺。
只學了14 粒字,還有漫漫長路......
手寫板明明是買給小鬼的,卻被媽媽搶先一步用了。
#呢度有冇學過泰文嘅朋友仔🙌🏻
#有冇泰國通介紹吓好睇嘅電視劇或者電影
#口語泰文仲係好sorry
#無咩事都係返去罰抄先
#鐘意用鉛筆多過鉛心筆揮揮手
#生活係大城市唔識泰文真係無咩唔方便
#GoogleTranslation太強大好多都翻譯到
#我都知道學語言要搵機會講多啲
#我啲日文都係不停睇電視同日本人傾偈又返嚟
#好多泰國人英文真係好好完全冇機會俾我講泰文
隨便英文口語 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的精選貼文
感謝英資、英L班孩子的包容,
之前因為可能封城所以給大家剪輯版15堂,
沒有孩子表達不滿或指責,
真心感謝🙏🏻🙏🏻
不過,
在時間、政策的允許之下,
俐媽衝最短時間把16, 17, 18堂全部重新錄影了!
明天英L孩子早上就可以率先看第16堂了,
英資孩子是週二晚上唷!
課後一樣有line的班群解題服務,趕緊把握!
附圖中的食物插圖有沒有讓你口水直流?
第16堂課要教Unit 5的翻譯作文技巧,
俐媽要教你字量大的威力。
難道「吃」只能用eat,「喝」只能搭drink?
俐媽一口氣教了30多個「吃吃喝喝主題字大餐」,
肯定會對你們在英模班的寫作大有幫助!
今天送上其他「吃+喝」的片語or口語表達法😘
—————————————————————-
🥣 俐媽英文教室—吃吃喝喝篇
😋 have a sweet tooth 喜愛甜食
😋 pick at 挑食
😋 go on a bender 飲酒作樂
😋 blimp out 吃太多
😋 chow down (v.) 狼吞虎嚥
😋 get a can on 喝醉
😋 pork out 喝很多
😋 stuff/fill (one’s) face 吃得很快
😋 scarf something down 吃得很快
😋 eat like a horse/pig 吃得很多
😋 eat like a bird/mouse 食量很少
😋 drink like a fish 酒量很大
😋 sample (v.) 試吃
😋 grab a bite 隨便吃幾口墊肚子
😋 whip up 隨便弄大概吃一些
😋 eat/dine out 去外面餐廳吃飯
😋 Eyes are bigger than one’s stomach. 拿太多食物吃不完。
——————————————————————-
你們待在家有沒有東吃一點、西吃一點,
然後發現自己就腫惹😭😭
俐媽隨手拍下家中的墊胃小存糧,
你們都吃些什麼?
#俐媽英文教室
#俐媽英文教室吃喝篇
#俐媽英文教室飲食篇
#威俐英文EEC課程
#台大明明課程超豐富
隨便英文口語 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
隨便英文口語 在 吉娜英文 Youtube 的最佳貼文
吉娜手機會員課程
http://www.ginateacher.com/
輕鬆背5000英文單字影片
如何快速背單字
https://youtu.be/wypSE6WTeBU
輕鬆背5000單字會員課程
打字背單字課程
http://www.wordsgo-members.com/
輕鬆背5000單字
基礎單字試用版本
http://www.wordsgo.com/2000w/2000menu.html
加入吉娜英文FB 粉絲頁
學習更多道地美式口語英文
https://www.facebook.com/wordsgo/
吉娜提供教學服務:
KK音標課程
基礎英文從頭學起
學好英文諮詢
請寫信到
webmaster@wordsgo.com
隨便英文口語 在 倉庫的女人Claire Youtube 的最讚貼文
為什麼妳要在倉庫裡面錄影?
我很想回答你,但下次我們再見面的時間,也不知道什麼時候了:(
如果你喜歡我的影片,記得訂閱+開啟小鈴鐺,才不會錯過我的奇妙日記 :)
訂閱不用錢喔
I always feel hyped up before uploading another new episode every Tuesday!
我很high,在英文裡面如果直接說”I’m high.”
會讓人以為你是說「我嗑藥嗑嗨了」
其實你的意思是要說
(X) I’m really high!!!
(O) I’m really excited.
如果覺得excited這個等級太小看你了
也可以用hyped這個字,hype的本意是大肆宣傳、炒作”sth is being hyped” 被炒作
(O) I’m hyped.
如果要強調「精力過剩、亢奮、過動」(通常是吃了某些食物像是咖啡、大量糖分⋯)
就可以說”The children were very hyper last night”
至於我覺得想分享的是最後一句
”Don’t high road me.” 少來這套大道理
吵架的時候超好用的啊
而且在美劇Rick and Morty我隨便聽就聽到好幾次”Don’t high road me.”
每聽到一次,我就很hyped!
你有什麼經驗是take the high road的嗎?
(我其實可以XXX,但我沒有這樣做⋯)
我的私房IG倉庫👉🏿 @claire_intheshed
我的TikTok👉🏻 倉庫的女人Claire: 26k+
學好英文的心法都在YouTube Vlog👉🏾 倉庫的女人Claire
#倉庫的女人claire #英文 #TOEIC #口語英文 #一張圖搞懂 #英語島雜誌 #high的用法
隨便英文口語 在 發音研究與例句| whatever you say 隨你說| 吉娜英文 - YouTube 的必吃
【 英文 怎麼說】whatever 隨便 都可以無所謂| 發音研究與例句| whatever you say 隨你說| 吉娜 英文 ... 加入吉娜 英文 FB 粉絲頁學習更多道地美式 口語 ... ... <看更多>
隨便英文口語 在 學英文- 【實用口語】It's up to you. 隨便你; 由你決定... | Facebook 的必吃
【實用口語】It's up to you. 隨便你; 由你決定,小編打了一段conversation(對話)讓大家延伸練習唷!!!!! A: What time do you think we should go to ... ... <看更多>
隨便英文口語 在 [求譯] 隨你- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的必吃
求中譯/英譯:
隨你(口語)
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
除了 It's up to you 之外
有沒有別的比較口語的說法 因為up to you 好像沒蘊含"帶有不耐煩和生氣"的意味
我希望是有點 帶有"隨便你啦" 那種意味的英文口語
不知道人有沒有知道
感謝
--
╱ φ ╲ ◢ ψrod24574575 ◣
╱ˍ▁▂▃▄▄▃▂▁ˍ╲ gerogerogerogerogerogero
/▼▆▃ ▃▆▼\ ◥ ◤
∕▍▏ ▆▃ ▃▆ ▉▋﹨ ◤
/▋▊▇▅▆▅ ▅▆▅▇▎▍\
∕ ▅▂ ◤ ◥ ▂▅ ﹨
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.73.105
※ 編輯: kerorolover 來自: 218.162.73.105 (03/25 18:18)
... <看更多>