韓國建築師老闆娘的熱忱 CaféAL-咖啡阿拉丁神燈
🧞♀阿拉丁神燈,一開始聽到名字、看到網路照片,你可能會以為,又是一家網紅打卡店,進去深度瞭解後才知道,原來老闆娘是韓國人,原來的職業是建築師,裡面的裝潢和擺設,細心準備一年多才完成才開幕,每個擺設都是藝術品,讓我最為之驚艷的是許許多多的燈飾,而背景卻是刻意採用毛胚屋天花板,一個厲害的燈飾,不需要誰襯托,都能發光發熱。選對了東西,什麼就都對了。「阿拉丁神燈」會不會就是這個意思,讓你充滿驚喜的華麗。
🍽他們的餐點也是一樣,注重食材本色,沒有華麗的擺盤,以乾淨來行呈獻嚴選的食材,就跟他們對於建築的堅持是一樣的,專注重點。
🍝澎湖手作干貝醬海鮮墨魚義大利麵-
澎湖空運直送干貝醬,搭配精選墨魚麵,讓整體滋味更濃郁,鮮味更凸顯。
🍗蒜味迷迭香去骨雞腿+骰子牛套餐-
香料深入雞腿,肉質嫩道妳會笑,牛肉嫩中帶勁越嚼越有味。
🍖脆皮豬腳佐韓式泡菜-
豬腳沒有瘦肉精,皮脆肉嫩,整個比例恰到好處,吃過印象深刻,難怪是招牌。
🥙 椒麻宮保牛肉起司卡薩蒂亞-
這道讓我非常驚艷,口味甜中帶辣,濃郁的起司讓體完美融合,口感又好,脆皮不厚,不增加負擔。
☕飲品都是嚴選-維也納咖啡
咖啡豆特別選擇能夠跟甜點冰淇淋搭配的口味,不會讓味蕾增加負擔,影響味道。
🍫濃情巧克力冰沙-
是用法國的巧克力,不額外加糖,如果需要加糖也是用蔗糖,喝起來相當舒服。
🍵日本靜岡抹茶冰沙-
用料很實在,嚴選日本食材,喝起來就像在日本🤣
🫖伯爵鮮奶茶-
是用英國whittard知名品牌泡的,茶味香濃,還搭配超美的器具,更重要的是,喜歡這個茶具還可以買回家🤣
店名:Café AL-咖啡阿拉丁神燈餐廳
地址:高雄市新興區林森一路227號
電話:07-2360011
#高雄景點 #高雄美食 #咖啡廳 #南北高雄讚
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...
「阿 恰 卡 意思」的推薦目錄:
- 關於阿 恰 卡 意思 在 Evangeline-Evan夢遊世界 Facebook 的最佳解答
- 關於阿 恰 卡 意思 在 ACJA 生活旅遊點滴 Facebook 的最佳解答
- 關於阿 恰 卡 意思 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於阿 恰 卡 意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
- 關於阿 恰 卡 意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
- 關於阿 恰 卡 意思 在 [問題] 請問"爹卡路恰"到底是啥意思? - 精華區C_Chat 的評價
- 關於阿 恰 卡 意思 在 阿恰卡意思的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於阿 恰 卡 意思 在 番仔阿恰卡 的評價
- 關於阿 恰 卡 意思 在 [問卦] 知道GI JOE的人都是什麼人? - 八卦 的評價
- 關於阿 恰 卡 意思 在 Baseball 看板- [討論] 中信的戰歌恰吉是什麼意思? - My PTT 的評價
- 關於阿 恰 卡 意思 在 [問題] “恰不恰恰斯密達”是什麼意思- 英雄聯盟 - PTT遊戲區 的評價
- 關於阿 恰 卡 意思 在 [問卦] 煎酥一點的台語說法?! - 看板Gossiping - PTT網頁版 的評價
阿 恰 卡 意思 在 ACJA 生活旅遊點滴 Facebook 的最佳解答
#古董收藏家的新突破 #買新沙發 #2人沙發
這篇是普通的日常生活,但Camille仍想記錄一下,覺得以後跟媽媽回想起來一定很有趣😉
古董收藏家說的正是我媽媽! 她從我兒時記憶以來,就是那種 #東西不壞不換新 #壞了能修也不買新 的人,家裡很多傢俱物品擺到變古董⋯⋯但是再捨不得,面臨無情的抗議也是要做取捨~~就是身體發出的警訊。
她這幾年變瘦很多,少了人體氣墊,坐她家的藤椅,屁股疼痛難耐。說到這藤椅,真是一個很威的傢俱,坐了三十年都不會壞且依然勇健是怎樣? 台灣藤椅技術真是太厲害👍
所以媽媽每次來我家坐沙發時,總稱讚好舒服、屁股完全不痛..... 於是她開始萌生換沙發的想法,但對一位省吃儉用的古董收藏家,不是一件容易的事,非得忍到極限,否則絕不輕易丟棄。
幸運地~ 我們以驚人速度完成她的心願,買到她滿意的沙發 (不像我家看了N個月才拍板定案) ,而這也算塞翁失馬,原本要去我家沙發品牌店去逛逛,哪知新莊的傢俱街幾乎拆光光,查了一下才知道那邊有都更計畫。 失望之餘,恰巧經過一家即將結束營業的傢俱店,我們抱著既來之則逛之心態進店裡看看,就這麼嘟嘟好看到出清單品(一跟三被買走而獨剩的二人座沙發),媽媽需求很簡單, 顏色OK、坐感OK、皮革OK、尤其價格有"商量"空間,她很滿意,so 立即下訂!
所謂好的開始是成功的一半!
那剩下一半呢?........ 可把我&媽媽嚇出一身冷汗😓。難怪都說好事多磨~~ 買沙發這麼容易,送沙發到家裡卻有如登天難😩。
若有住舊公寓五樓的捧友們應該會了解我的意思,例如多年前我曾搬一台鋼琴到娘家,跟老闆談妥一切,也有說明是公寓樓梯五樓,等到搬運工人抵達時卻翻臉說要多加錢才能搬上樓 (又氣又無奈,只能乖乖掏錢)
還好,這次沒那麼衰,送沙發來的阿北 (就一位) 沒有要加錢,只是不太專業也沒自信,沙發推到公寓樓梯前,他直言搬不上去~ 沙發會卡住or 刮傷...... 後來還說要把沙發先放置一樓,下午找一位幫手再來搬。☹️
在我跟媽媽的鼓勵與建議下 & 我會幫忙搬,阿北大概被我的溫柔與真誠打動😂😜,嘴巴說不行不行,但雙手還是忙著將沙發加強保護裹好毛毯&保鮮膜後努力扛在肩上,當中曾卡在一二樓層的梯間達 40分鐘之久,現在想起來,我們還真是有耐心,儘管全身爆汗,儘管心情阿雜,但大家沒有顯現任何情緒,就是想辦法解決 💪
緩緩搬到二三樓梯間時,一位過不去、也看不下去的鄰居男人,放下手邊物品趕緊來幫忙扛,有男人果然不一樣,三兩下就到五樓,此時阿北已上氣不接下氣,漲紅著臉坐在樓梯上休息,我也沒好到哪裡去,汗涔涔喘吁吁😩眼鏡差點被沙發擠掉下去 。(其實我幫忙搬的時候, 阿北很怕我會受傷,不斷叮嚀再叮嚀,鄰居男人可能聽了也於心不忍,便趕緊來幫忙這樣😅)
到五樓娘家門口,還有最後一關~ 進大門
在這裡又卡了半小時,為什麼呢? 因為阿北認為門太窄,沙發過不去,建議要拆門下來才行。我OS~ 阿北~ 你真的是沒搬過沙發嗎? 我家新沙發比這更大, 門框也差不多大, 很順利搬進家啊!!)
(此時我腦海中突然浮現俗女2陳嘉玲踹沙發進門的畫面, 當時我的腳還真的蠻想抬起來說~ ) 後來我跟媽媽都勸阿北:可以啦~ 沒問題的! 沙發有彈性且有毛毯保護住, 壓一下就能過的!
結果,不但保住娘家大門,也順利把沙發搬進家裡,前後耗時75分鐘~~ 大功告成🎉🎉🎉🎉🎉
不誇張,我們就像跑完馬拉松癱在終點線享受成就一般既疲累又開心! 最後三人在客廳吹冷氣、喝茶水,阿北稱讚我們比他還專業! 我們感謝他的辛勞與不放棄! 👏👏(也感謝路過的鄰居男人)
在這辛苦的防疫生活,能夠順利完成一件心願,都是值得感謝 & 喜悅的事情 ❤️
媽媽很開心她的卡噌有救了😄 (我也開心我的耳朵有救了🤣)
開心的還有~這沙發由兒女合資送她🛋️,讓她未來日子裡坐躺都能笑嗨嗨😄
==============
我家沙發👉
https://www.facebook.com/acjacamille/posts/1663684573785314
阿 恰 卡 意思 在 Facebook 的最讚貼文
#來聊聊胸罩
戴在胸部上的叫胸罩、戴在眼上的叫眼罩、戴在嘴上的叫口罩、戴在頭上的....叫帽子,
哈哈哈哈就挺突然的。
我真的很討厭穿胸罩。
對我來說,要女生擠乳溝,在我眼裡,跟裹小腳的概念是差不多的。
它把你身體上的肉,擠壓成既不符合人體工學、也不舒適的形狀,為的是符合當代部分人的審美。
/
我國中時,因為胸部不大,所以冬天都偷偷不穿胸罩,寧願不脫外套熱一點,也不想要戴個鋼圈。
結果有次被男生笑激凸,就再也不敢不穿了,
但是心裡很憤慨,笑我的男生,他也激凸啊,為什麼他能堂而皇之的笑我,而卻是我要感到不好意思?
夏天時,男生還會偷拉女生肩帶,
雖然他們不敢拉我的,但是他們會問我:「現在幾點?」
當我看手錶時,他們會屈身往我的袖口裡看,然後說:「白色。」(內衣的顏色)
像我這種恰查某就會冷冷地回:「你是不是活太久了?」
但我害羞的朋友,從此都多穿一件小背心。
用悶熱的一塊布蓋住箍緊的另一塊布,在我眼裡就是受罪。
不知道有沒有人有跟我一樣的買內衣經驗,
我有一次在試衣間試穿內衣時,
阿姨問我:「合身嗎?我可以看一下嗎?」
我說可以,
阿姨把簾子打開,說:「這內衣這樣穿不對。」
接著問都沒問,就把手伸過來,把我腋下、肚子上、副乳、簡單來說就是 #以胸部為中心四面八方的肉撥到胸罩裡,
「這下變大了吧。」阿姨說。
我心裡有著被突然其來亂摸一把的不適、上半身的肉都卡在中間的不適、同時又被鏡子前突然出現一條大乳溝嚇得說不出話。
/
我很厭煩很多記者會寫「__奶女星」,
明明那位藝人根本不是靠胸部紅的也要這樣描述,
而且還含有「大=美」的簡單粗暴審美觀,
更不用說還有很多綜藝節目,不管女生胸部大或胸部小,都要被拿來開玩笑。
把隱私部位當成公共區域來討論這件事,還是只針對女性的。#因為就沒有雞雞罩杯可以討論。
/
雖然這篇最後是要工商舒服的無鋼圈內衣,
但每句話都是我一直以來的真實想法,不然我duck不必開一個團寫三篇文。
圖為露出也不尷尬的WIWI內衣。
WIWI內衣的尺寸方式就用簡單的M、L、XL來分,
含天然乳膠成份的乳膠墊是「下厚上薄」,不會空杯、不會壓胸,
大家都戲稱罩杯尺寸會灌水的台灣是 #快樂罩杯 (就是在台灣穿C,在美國其實是A)
但我覺得,罩杯怎樣不重要,假裝胸部很大乳溝很長不會讓我快樂,舒服才會讓我快樂。
(然後我一年來內衣都是跟其他衣服一起丟洗衣機,因為沒有鋼圈的問題所以連洗衣盒都沒裝,雖然廠商不推薦這樣做,但親測一年沒壞😜)
#WIWI無痕無鋼圈BraT、Anlove內衣
收團最後一天👉https://gbf.tw/gor3r
阿 恰 卡 意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳解答
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/E-E9EfKjS8U/hqdefault.jpg)
阿 恰 卡 意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/kpnwRg268FQ
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
與上次一樣同一位會畫畫又會英文的大佬
一樣歡迎大家去他那邊關注他喔!
這次還加上另一位支援者Sophie!
十分感謝他們兩位的幫忙到天亮!
一方面是我前幾天實在很忙
然後我們幾個又在細節吹毛求疵了有夠久XD
才忙到現在哈哈,總之謝謝大家的耐心等候啦~
註解區:
0:50
Stolas是叫他的女兒"Special little starfire"
這顯然是個愛稱,但我們商討後覺得翻出「我特別的小星火」好像太土太不中文了點
中文可以說人對自己很特別,但如果要放在這裡就不能以那樣的順序去闡述
因此就以愛稱的含譯去翻成我「親愛的小星星」了
2:00
"seven rings collapse"的那個七環
在我們瘋狂找資料之後最終從官方推特推論出是以七宗罪去做分類的地獄分層
例如官方曾說過Lucifer(地獄旅店女主角Charlie的爸爸)掌管著傲慢的那層
而這次的Loo Loo Land則屬於Greed(貪婪)的那層地獄區域
資料佐證: https://twitter.com/IMPmurderpros/status/1337287692082503680?s=20
8:30
Blitzo說"I am not a day hooker." 就是說我可不是個在白天出來賣身的
被某阿姨側目後,他說"What? I said I am not one, prude." 就如同字幕那樣
值得一提的是Prude是指那種比較正經或是比較保守而顯得無趣的女人
我們商榷後決定使用這個有點好笑,來自海綿寶寶的說法XD
10:06
這裡的梗恰好被我們的中文字幕遮住了
其實在我們字幕那個「東西」那邊可以看到那隻娃娃有個標籤
上面還真的是寫"thing?" 表示那隻娃娃還真的就是叫做「東西」
所以那兩位才把這個字講的那麼強調XD
10:37
原本我們常說"What the hell" 類似「是怎樣啊」或「什麼鬼啊」的口語用法
但這裡Moxxie想避免造口業所以說了改編版的 "What the heaven is wrong with this thing."
11:11
從這裡開始大家可以明顯地聽到Fizzarolli每次都叫Blitzo "Blitzo" (看不懂齁XD)
試播集的時候Blitzo本人有強調過他的名字裡面的o是不發音的
因此唸起來其實是"Blitz" (可以回去看第一集或是仔細聽其他人叫Blizto)
因此後面 11:19
在Blitzo強調 "The O is silent now." 「我名字的o現在不發音了」之後
被Fizzarolli反嗆 "Just like your audience always was when you told your lazy jokes here."
延伸上句的silent(安靜) Fizzarolli嗆說這個silent是跟當年你在這裡工作的時候講爛笑話觀眾的反應(安靜)一樣嗎?
11:35
人be salty 帶有那個人惱羞成怒或是不服輸而不悅或生氣等意思
13:02
這段有夠靠北XD Nathan好慘=__=
其實還能看到娃娃頭有掉眼淚
14:10
Stolas對女兒說 "I know it's a lots. I should have listened."
我們的解讀是這樣的「我知道(我後來跟你母親處的不好以及出去跟別的人鬼混等事情)令你難以消化/承受/接受」「我當初應該好好傾聽妳的想法的(就不會讓妳累積痛苦到今天了)」
15:17
Stylish Occult是一家店的名字喔
Loona也有去過呢,可以在她的IG上看到
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CGwCZzMAbDd/?utm_source=ig_web_copy_link
而Stolas後來似乎也真的幫他女兒買了個標本
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CIl9U5LAIZW/?utm_source=ig_web_copy_link
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeedVABOSS
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/-fdj-YgaQhs/hqdefault.jpg)
阿 恰 卡 意思 在 阿恰卡意思的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的必吃
【阿恰卡意思】「阿恰卡意思」#阿恰卡意思,HowFun/家家有本難念的經,G.I.JOEMAJAJA繁體中文字幕版. ... <看更多>
阿 恰 卡 意思 在 番仔阿恰卡 的必吃
各位番仔請在家好好尻槍不要出國去抓小. 1 Like · 番仔阿恰卡, profile picture · 番仔阿恰卡 · September 21, 2017 at 10:17 PM ·. 你大金婆. ... <看更多>
阿 恰 卡 意思 在 [問題] 請問"爹卡路恰"到底是啥意思? - 精華區C_Chat 的必吃
我知道是全多拉帝語言,不過這句話到底是啥意思?
從初代Macross看到現在,就這個問題一直搞不懂...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.192.79
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tazchao (TAZ) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 請問"爹卡路恰"到底是啥意思?
時間: Mon Nov 24 08:42:19 2008
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: 我知道是全多拉帝語言,不過這句話到底是啥意思?
: 從初代Macross看到現在,就這個問題一直搞不懂...
de culture不就是文化的意思嗎?
不知道文化的ゼントラーディ人看到地球人在接吻
然後吃驚的大叫"這就是文化啊!!!!"
----
大概是跟小當家的料理、東和馬的麵包差不多等級的精神衝擊吧??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.24.208.23
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: MRZ (臺大歷史系教授......Orz) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 請問"爹卡路恰"到底是啥意思?
時間: Mon Nov 24 08:57:40 2008
※ 引述《jeanvanjohn (尚市長)》之銘言:
: 我知道是全多拉帝語言,不過這句話到底是啥意思?
: 從初代Macross看到現在,就這個問題一直搞不懂...
其涵義要從首次出現的場面來看...
某雜碎與某熟女當眾接吻.
眾巨人驚曰:"De Culture!" (靠,閃光彈啊!)
--
George Bush, Saddam Hussein, Soviet Union No More.
Clintion, Lewinsky, Titanic Mania, Bill Gates gets a Pie.
Job strikes back, StarWars show again, Lord of Rings Trio.
Other Bush, Osama, Ipod, Microsoft owns the world!
World Trader Center blow away, what else do I have to say?
We didn't start the fire! It was always burning since the world's been turning.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.174.252
... <看更多>