當旅行成為一種生活,
那麼不能旅行就變成了一種惡夢☔️
2020原本有一整年環遊世界計畫,
不過在疫情蔓延的狀況下只剩下零,
只要踏出家門,媽媽就會關心的問「要去哪裡?」
就連很久不見的姑姑都打電話來關心,
叫我最近哪裡都別去,
電視裡的阿中都說,近期都不要出國,
還說,愛有多深,距離就有多遠。
換個心情,對外旅程中止,對內才要開始,
換個角度,此時不學習語言,更待何時?
爸爸說,留得青山在,不怕沒柴燒,
媽媽說,反正遺跡又沒長腳,晚個一年去也沒關係,
同學說,櫻花每年都會開,不缺你一個人在樹下喝啤酒,
國外友人說,今年沒有見,我們可以視訊見,
我說,不用出門也有老師可以跟你互動學英語。
不管是在台東GAYA HOTEL的超美咖啡廳,
還是在我家新買藍色的沙發上,
只要連上網路,使用一般的瀏覽器,
我就可以跟來自世界各地的英語老師進行45分鐘的課程學習。
每一次課程開始,我們都會親切問候,
就像在青年旅館的櫃台前,遇見新朋友打招呼,
課程也不會太複雜,不要怕念錯,也不要怕單字不懂,
老師會非常耐心的一對一告訴你拼音的要訣,
雖然有時候我還是很想拿出翻譯軟體,
但是老師說,最好的學習英文環境,就是在不懂到懂得過程裡,
反正課堂只有你跟他,不要怕丟臉,丟臉也只有自己。
不能去旅行,那就開始找點有意義的事情,
追完韓劇兩小時,
來開始跟英文談室內45分鐘戀愛進行曲,
反正,英文不需要社交距離,
開口記得與旁人保持距離,
等疫情過去,相信功力大增的我,
能有更多自信去探索,去發現世界的美好。
NOW,不出門來線上免費 F R E E 體驗課程,
想瞭解自己的程度可以先到這裡測驗一下喔!
現在也有不同的課程選擇方案,就像瘦身,你可以選擇瘦個2公斤,
測試自己程度→ https://reurl.cc/7XeVv1
反正在家裡,沒事做!與其一直泡劇,不如來跟老師一對一,
乖乖待在家,也讓醫護人員好放心,
讓不能出門的日子也不至於繼續廢材下去。
體驗連結傳送→ https://reurl.cc/mnGYjj
#TutorABC #線上真人英語教學
#量身定制課程 #個人化學習 #多元化英語學習教材 #多國外師連線上課 #專業師資 #課程時間彈性 #居家進修 #防疫安心學
醫護英文翻譯軟體 在 陳孫華老師 Facebook 的精選貼文
昨晚扁桃線發炎!高燒至39.3度,實在不行了,鄰居趕忙幫我送往仁愛醫院急診,檢查結果就是白血球高一點,其他血液正常,不是流感。
醫生警告這幾天還會不定時發燒,量血壓躺著時候正常,但只要起來走動上廁所,血壓就又降低了,還好護士小姐一直細心的關照著我,叫我可以考慮住院,但急診室間有中年喝醉的人中英文交雜大聲咆哮個不停,警察都來了。有躺著打點滴的平頭中年日本男人和二名陪同的台灣男女,從晚上10:00講到凌晨5:30,聲音渾厚有力,我連帶耳機🎧聽音樂開到最大聲了都還是避不了,可憐了今晚同診間的病患,看他平頭可能是黑道吧,沒人敢惹,護士好聲用翻譯軟體中英文告知並請他安靜,但還是講不聽。
從來不知道急診室的夜晚如此多姿多彩,醫護人員很辛苦,壓力很大了,除了正常生病的人以外,今晚所有的奇葩好像都聚集在仁愛醫院的急診室!
實在待不住了,凌晨5:30自行退院,雖然退院時仍然還是38度的發燒。
但回家後真的好好睡喔!
☝️🙄😷哈哈。
醫護英文翻譯軟體 在 #醫學字典 - 課程板 | Dcard 的必吃
想問一下有哪個手機軟體的醫學字典好用?有發音的,免費的,請求各位大大的幫忙. ... 的翻譯. B42017年3月12日. 原PO - 仁德醫護管理專科學校復健科. ... <看更多>
醫護英文翻譯軟體 在 bil醫學中文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的必吃
醫學縮寫翻譯-2021-03-10 | 媽媽最愛你2021年3月10日· 醫學英文翻譯-2021-03-01 | 說愛你1 天前· tw」在翻譯 ... [XLS] 縮寫及一般醫護英文單字- 衛生福利部嘉義醫院. ... <看更多>
醫護英文翻譯軟體 在 [譯者] bighorn 潤稿商管/醫護/社會科學期刊論文- 看板translator 的必吃
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:無
[必]工作身分:兼職
[必]服務內容及費率:
期刊論文潤稿: NT1-1.5元/英文字 翻譯稿件試情況而定
500元內可完稿再付款
超過500元需先付1/2訂金,滿意再付尾款。
提供台灣郵局帳戶/PayPal
[必]擅長領域:商學、管理學、醫護管理、心理學、統計、社會科學、
[必]擅長類型:期刊論文
[必]試 譯:
超過1000字的文章提供最多100字試潤,低於1000字文章提供50字試潤
[必]聯絡方式:
[email protected]
[選]聯絡時間:24小時內會回信,若24小時內未回信可能是漏信,麻煩重寄
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:美國德州大學商業分析碩士(在學中)
原於台灣國立大學就讀商學院博士班
[必]翻譯經歷:3年兼職翻譯,主要處理兼任研究助理工作中的翻譯/校稿/潤稿
[選]工作經歷:4年兼任研究助理、指導超過20位學生碩士論文寫作(中英都有)
[選]翻譯證照:無
[選]語言證照:TOEFL 91 GMAT 620
[選]其他證照:
Human Resources Management, ATS/PC Level 4 (Ability Training System)
Marketing Planning, ATS/PC Level 4 (Ability Training System)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:現就讀美國德州大學商業分析碩士,有多年研究助理經驗及論文寫作經驗
[選]翻譯作品:基於保護客戶資料,不便提供過去翻譯作品,可來信要求試潤
[選]個人網站:
[選]其他說明:
譯者不負責確認原作引用的期刊論文改寫是否正確,只針對文法、架構、連貫性修改
若需譯者確認原作引用期刊論文內容是否正確另外收費,請來信詢問。
請勿將中文直接用翻譯軟體整個譯成英文來要求潤稿..那不是英文@@
接到來信24小時內會回信並報價/試潤
1-1.5元/英文字 視完成度而定
原則上每份稿件提供3修服務,
若覺得自己架構、連貫性很好,要直接潤稿亦可
我會在第1次回信時報價,
1修時直接潤稿,潤稿費用同樣為NT1-1.5/英文字,視完成度而定
確認接案後36小時內(1500字內)會回覆第1修,
若超過1500字,每1500字需多24小時處理時間,急件請來信詢問。
在第1修時以架構為主,會指出我看不懂、前後句不連貫處
並提供建議讓原作補充。
若原作認為不需補充亦可,直接將原稿件寄回,我會開始進行2修
原作寄回後開始進行2修,
編修收費字數以原作送過來的2修字數為主,
2修每1500字作業時間48小時,每多1500字需多24小時處理時間,急件請來信詢問。
2修完稿後寄給原作後,原作可以針對潤稿提出詢問並進到3修
最後3修每1500字作業時間48小時,每多1500字需多24小時處理時間,急件請來信詢問。
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 97.77.55.63
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1414365537.A.D10.html
※ 編輯: bighorn (129.110.241.218), 09/03/2015 03:59:20
... <看更多>