#如何描述習慣
used to的意思是習慣,但是他會因為搭配的時態以及用法不同,導致意思不同。因為不同用法看起來都很像,因此需要理解之後再來記,才不會搞混哦!
⚡️句型:
📌過去習慣
主角 + used to + 原V
Use在這裡是過去式,所以才有那個d
Used to講的是一個過去有,但是現在已經沒有的習慣
I used to take a nap every day when I was in senior high school.
在我讀高中時,我曾經每天睡午覺。
📌現在習慣(used to是形容詞+介係詞)
主角 + is/am/are + used to + n.
used to在這裡是形容詞+介係詞,因為是形容詞,所以需要be動詞,因為to是介係詞,所以後面才加名詞
Be used to講的是一個現在有的習慣
I am used to cooking every day.
我習慣每天煮菜。
⚡️翻譯練習
我曾經住在花蓮,但我現在住在高雄。
我現在習慣高雄炎熱的天氣了。
⚡️自己造句,歡迎在留言跟我分享你的習慣
寫一句過去曾經有的習慣
寫一句現在有的習慣
⚡️翻譯答案:
I used to live in Hualien, but I live in Kaohsiung now.
I am used to the hot weather in Kaohsiung.
高雄真的豪熱啊😱😱
😻追蹤IG:cattyenglish
🚀部落格:https://lihi1.cc/2DqcQ
🔥加入課程等待名單:https://lihi1.cc/uyEjs
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3,140的網紅ファミリーイングリッシュ 検定,也在其Youtube影片中提到,英検3級英文法 分詞、過去分詞の形容詞的用法をとってもわかりやすく説明します。 対象年齢園児から英語が苦手な中学生や大人まで。 目からうろこの英文法がわかるコツです。 ホームページ http://hi-five-kids.com/ Family Englishでは英語教室、英語で保育共に生徒募...
過去分詞形容詞的用法 在 한국어 번역만 韓文翻譯 Facebook 的最佳貼文
跟大家分享一個我苦惱很久的韓文單字무좀
第一次看到這個單字是在很久以前的綜藝節目青春不敗裡,當時我看的是中國翻譯的謎之版本(我的韓文有絕大部分從綜藝節目裡學到,之後可以再跟大家分享)
那個時候무좀被翻譯成腳氣,到現在我還不懂甚麼是腳氣,但大概能理解就是腳有味道的意思吧?
到了昨天我才知道무좀就是台灣說的香港腳的意思啦,因為看到了발톱무좀這個單字,也就是我們說的灰指甲,我才理解過來
然後剛剛看到了 Dr. Eko's Royal Academy of English 皇家英語學苑 的Youtube影片「Lectures with the Vampire 吸血鬼英語教室 第四集 拜託!不要再背單字了!!」
用Eko老師的話說就是 HOW IMPRESSIVE 太屌了!
Eko老師提到的學習概念跟我常常跟學生提的概念幾乎100%一樣
幫大家整理一下我覺得一個外語學習者(無論是英文 韓文 日文 甚麼文都一樣)必須清楚知道的概念
1. 不要背單字,單字重複出現自然就會記得
我從來不叫我的學生去背單字,因為我自己從不背單字。
背單字真的只能應付考試而已,考試考單字只會出最常見的那個意思。
有人擔心詞彙量會不會不夠?
在一份可以正式出版的合格教材中,他的編排上單字絕對是循序漸進,而且基礎的單字會一直重複出現。所以你看完一本書,同個單字可能會出現個十次、二十次。這樣就算背不起來也難,對吧?
但是關鍵在「你必須每次看到這個單字都認真理解這個單字是甚麼意思」,如果你每次看到都只是看過去,大概大概理解,那就算看個一百遍,可能也很難把這個單字記起來。
2. 不要太依賴字典,字典不會告訴你這個詞的每個使用法
我曾經遇過學生問需不需要買電子辭典之類的問題,我跟他說不用,因為用不到。畢竟現在網路辭典那麼發達(不是
語言的使用不是一個辭典的更新速度能跟上的,這個道理應該大家都懂。這樣如果你要查的意思根本不在字典上,就很難了解這個詞,這個句子,甚至這段文章了。
更好的方法是前後文推敲。Eko老師也有提到,前後文推敲並不是單純只看這個句子的前後句,要擴大的整篇文章。通常這樣你可以理解不少單字,尤其是當韓文中的漢字語多到不行,還可以利用類似讀音猜測的時候,可以理解出更多單字的意思。
現在即使我真的有不懂的單字,我也不常在字典上搜尋,反而更常google 「這個單字 뜻」뜻就是意思,這樣更容易理解這個單字被使用的情況。
千萬不要看著字典上這些意思跟解釋,想要套用在所有句子,這樣總有一天會卡關的。
3. 用自己的話去翻譯與理解
可能很多人看到這個tip會覺得「啊我韓文就不夠好,我要怎麼自己翻譯?」。沒錯,這個tip的確是建立在你的韓文能力已經有了一定程度,可能一級以上才能做到。
所謂自己翻譯與理解就像這篇po文最上面講的例子一樣,不要靠別人給的譯文理解,用自己的想法去定義一個單字的意義。要有一定程度的原因也在這裡,必須確定自己定義的意義是對的。
像韓文中有許多ㄴ/는/ㄹ還有很多時態都是中文沒有的,當你可以理解它的功能後,就要開始自己去想這個東西出現在句子中,我會怎麼翻譯?這個翻譯可能不會是唯一解,但絕對是對你自己的最佳解。
再來是最後一個tip
4. 把一個句子拆解後重組
這是最後一個階段,也是最難的階段。把一個句子的每個單字都拆開翻成中文後再重組成一個句子。這樣看起來好像不難,但你必須知道每個字的意思以及結構,還有他們的詞性才能做到。
這邊還可以補充一點,也是我在上課時常常跟學生強調的。韓文的核心在敘述語,也就是動詞與形容詞。在看一個句子時先找出敘述語,對於整個句子的了解就會簡單許多。
在研究所的課程,所有教材都是原文的。原文書、原文論文,剛進入研究所真的不能適應這種兩三行的句子,也是用這個方法慢慢拼湊出來,才把閱讀的能力提升起來。
以上就是我整理Eko老師與我自身韓文學習經驗的小技巧,希望大家都可以活用,讓外語能力成長更迅速!
*本文沒有任何工商、宣傳,單純是看到覺得很實用分享給大家(畢竟我這麼小咖)
影片是這個:https://www.youtube.com/watch?v=jSZOsClfIEo&ab_channel=Dr.EkoShakespeare%E7%9A%87%E5%AE%B6%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%AD%B8%E8%8B%91
過去分詞形容詞的用法 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
「日文相似字彙用法!」
日文當中,表示「好的、不錯的」的常用形容詞有二個
▶ いい
▶ よい
.
有時漢字會寫成「良い」,那麼「いい・よい」有什麼不同呢?
例:
風評不錯的居酒屋
→ 評判が(いい?よい?)居酒屋
你給我差不多一點
→ もう(いい?よい?)加減にしなさい!
.
🔰 還有,為什麼「いい」的過去式是「よかった」,而不是「いかった」呢?
↓
↓
解説
↓
↓
今天我們來一次解決「いい・よい」的使用問題
看完這一篇,你學習日文時就會少一個煩惱了(笑)
.
⭐ 形容詞「いい・よい」的差別,主要有三種:
.
▶ ① 二者大部份情況下通用,「よい」會比較生硬、偏文章用法
例:
○ 評判がいい居酒屋。
○ 評判がよい居酒屋。
(風評很好的居酒屋)第二句偏文章用法
○ うちの猫たちは仲がいい。
○ うちの猫たちは仲がよい。
(我們家的貓感情很好)第二句較生硬
.
▶ ② 漢字「良い」一般唸成「よい」,「いい」不太寫成漢字
例:
仲が良い。
(感情很好)唸「よい」
うちの学校はここが良い!
(我們學校就是這點好)唸「よい」
.
▶ ③ 特定慣用語,只能用「いい」,常用的有以下三種
例:
もういい大人だから、自分で決めてくださいよ。
(都老大不小的人了,自己決定啦)
いい加減にしなさい!
(你給我差不多一點)
あ、ビールはもういいです。
(啊、啤酒我不用了)表示拒絕
.
✅ 另外,有一個地方要特別注意,「いい」除了用在句尾和連接名詞外,其他情況會使用「よい」的形式去變化
否定:いい → よくない
過去:いい → よかった
て形:いい → よくて
.
例:
▶ いい → よく(副詞化)
よくあの喫茶店に行きます。
(我常去那間咖啡店)
.
▶ いい → よかった(過去式)
あの映画はよかったね。
(那部電影真不錯呢)
.
▶ いい → よければ(假設語氣)
もしよければ、Line交換しませんか?
(如果可以的話,要不要互相加個Line?)
.
這樣大家是不是理解了呢~^^
音速日語,我們下回見~
過去分詞形容詞的用法 在 ファミリーイングリッシュ 検定 Youtube 的最讚貼文
英検3級英文法
分詞、過去分詞の形容詞的用法をとってもわかりやすく説明します。
対象年齢園児から英語が苦手な中学生や大人まで。
目からうろこの英文法がわかるコツです。
ホームページ
http://hi-five-kids.com/
Family Englishでは英語教室、英語で保育共に生徒募集中です。
Family Englishの英検実績は小学生で準2級合格レベル。
中学生以上で英検2級以上合格レベル。
スーパーキッズクラスでは、教室開講以来10年間園児から中学生まで英検合格率100%の実績を持っています。
詳しくはホームページへ
過去分詞形容詞的用法 在 過去分詞とは? 5つの用法を例文でマスター! 英語部 的必吃
分詞 當形容詞的寫法從關係子句中的「過去進行式」was barking 可知,若想使用分詞當形容詞時,應改成有「主動進行意味」的Ving 形容詞。 例句: 穿著黑色毛衣的漂亮 ... ... <看更多>