【再見(過去),哈囉(未來)】
1.
彷彿有人送來的生日禮物,我的塗鴉牆上出現了這首幾年前的歌曲。當然幾年前聽的時候已經哭過了,後來聽大合唱版時也再次痛哭流涕,想必這次不會了。勇敢地打開連結,仍然忍不住找來日文歌詞,這次如雷貫耳,恍然大悟,我確定這是有人送來的生日禮物,收件者是我。
歌詞是十五歲的自己寫信給未來的自己:
「現在讀著此信的你在做些什麼呢?十五歲的我有著種種的苦惱卻無處傾訴,若是寫給未來的自己,想必能更誠實地說出來吧。現在的我眼看著就要被打敗了,好想哭,彷彿整個人都要消失了,到底該相信誰的話繼續走下去呢?一顆心都已經不知道碎了幾次,現在的我是活在這樣的痛苦之中。」
成年的自己溫柔地回信說:
「十五歲的你啊,我想告訴你的是,只要不斷問自己的目標是什麼,就能繼續往前走。雖然青春之海是如此地嚴苛,乘著夢想之船,迎向未來的岸邊吧。不要認輸,不要哭泣,覺得自己很渺小的時候,相信自己的聲音,繼續往前走就對了。」
負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
我很喜歡某些日文的文法與用法,這樣的一句話,用中文、英文說起來都很奇怪,用日文說起來卻鏗鏘有力。更重要的是,我想起那個青春期的自己,總是在課桌上寫下對自己的鼓勵,總是想望著更好的未來,總是相信著。雖然常常詢問周遭人的意見與看法,雖然總是在書本電影中尋找答案,雖然不斷地質疑自己,最後總是選擇相信自己,在感覺最渺小的時候,都未曾放棄過自己。
自分の声を信じ歩いてきました
一直是這樣走過來的。
2.
看了JK Rowling的紀錄片,記者問她:
“How would you like to be remembered?”
她回答:
“As someone who did the best she could with the talent she had.”
3.
用雪肌脺在網路上換來兩張《為你說的謊》試映會電影票,完全不知道自己這麼做有何意義,試映會距離正式上映只有三天,而我只需要一張票,折算起來並沒有免費。只是期待太久,就算只提早三天也想盡快看到。我還記得當初看原著時的錐心之痛,想不到看完電影後的震撼卻是始料未及。年近半百的我,看完電影最大的感想竟然是希望陌生人出現在我的門口,告訴我他們才是我的親生父母,找了我好久。至此,我再也無法忽視這存在了一輩子的傷痛。
4.
我的父母為我付出了很多,但我始終沒有成為他們期望中的女兒,尤其是我的母親。我知道當年自己的出生為她帶來什麼樣的痛苦,我的成長為她帶來多少無奈,這一切,我聽在耳裡,看在眼裡,也努力想達到她的期望。然而,經過半世紀之後,我只能宣告放棄。
Dear Mom,
I am sorry I will never be the daughter you wanted. I’ve tried my best and I am sorry my best is not good enough for you. I am sorry you can’t accept me and love me for who I am. I am sorry I’ve let you down. I am done proving to you that I am good enough. Because I am.
I am good enough. I owe it to the fifteen-year-old self to say it out loud.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sleepless Nights》 寂しくて眠れない夜は 作詞:aimerrythme 作曲:飛内将大 編曲:飛内将大 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info:...
「負け ないで 中文 歌詞」的推薦目錄:
- 關於負け ないで 中文 歌詞 在 Translators Anonymous Facebook 的最佳解答
- 關於負け ないで 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
- 關於負け ないで 中文 歌詞 在 [翻譯] 歌詞翻譯 負けないで / ZARD - 看板 NIHONGO 的評價
- 關於負け ないで 中文 歌詞 在 Zard坂井泉水記念|泉水姐名曲教學#1|【聽歌學日文】|反 ... 的評價
- 關於負け ないで 中文 歌詞 在 日本自助旅遊中毒者- 負けないで!是Zard的代表作,作為應援 ... 的評價
- 關於負け ないで 中文 歌詞 在 #分享ZARD 負けないで(別認輸) - 音樂板 | Dcard 的評價
負け ないで 中文 歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《Sleepless Nights》
寂しくて眠れない夜は
作詞:aimerrythme
作曲:飛内将大
編曲:飛内将大
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background illustrated by KD :
https://www.pixiv.net/member.php?id=395595
https://i.imgur.com/G5V3ZDw.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2246079
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
寂しくて眠れないよ いつものように手をつないでよ
震えているこの指の間にそっと キミのぬくもりを分けてほしい
キミの声を聞きたくて 何度も瞳(め)を閉じる
「夢の中でなら会えるかな?」って…
寂しくて眠れない夜は 二度と戻らないぬくもり探して
お願い せめてもう一度 その声を聞かせてよ
誰よりも キミを想う 強さだけは 負けないのに いつも
“ひとりだ”って気付いて また 負けそうになる
こんな弱さを 許してほしい
寂しくて眠れないよ いつかのあの話をしてよ
呟いた言葉たちが 浮かぶ月にやさしく響いては消えてった
冷たい風 小さなベランダに 立ちすくむ
「時が経てば忘れられるかな?」って
寂しくて眠れない夜は 届かぬ手紙の続きを紡いで
教えて あといくつ夜を 越えれば会えるのかな
誰よりも キミを想う 強さだけは 負けないのに いつも
空回りばかりで 逃げ出しそうになる
こんな弱さを許してほしい
寂しくて眠れない夜は 二度と戻らないぬくもり探して
お願い せめてもう一度 その声を聞かせてよ
誰にでも 月明かりに 誰かを想い 眠れぬ夜がある
暗闇のなかでも うつむかないでと
わらうひかりを 信じてて欲しい
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
寂寞的無法入眠,請你一如往常的牽著我,好嗎?
請在這顫抖的指縫間,溫柔的分給我你的溫暖
為了聽見你的聲音,雙眼閉上了無數次
想著,「如果在夢中的話,是不是就能見到你了?」
在孤單的無法入睡的夜晚,尋找著一去不回的溫暖
至少再一次,再一次就好,請讓我聽聽你的聲音
只有對你的思念,我有自信不會輸給任何人
可是一旦察覺到自己「還是一個人」的時候,就會覺得灰心喪志
我的這份軟弱,可以就先這樣嗎?
寂寞的難以入眠,請你說說曾幾何時的那個故事,好嗎?
你所低語的那些話語,在漂浮的月亮下迴響後也消失了
風的冰冷,僅是站在狹窄的陽台裡無所適從
想著,「時間一過,是不是就有辦法忘記了呢?」
在這孤單的難以入眠的夜晚,我繼續編織著那封永遠不會送出去的信件
請你回答我,還要走過多少個夜晚,才有辦法遇見你呢?
只有思念你這件事情,我有自信不會輸給任何人
然而卻總是徒勞無功而想要逃離這一切——
請原諒我是這樣的膽小
在寂寞的難以前往夢鄉的那些夜晚,我尋找著已經不復存在的溫暖
至少再一次,請讓我聽聽你的聲音
無論是誰,都會有在月光以下思念著誰而難以入睡的夜晚
即使是在黑暗之中也請不要低頭落寞
也請你相信那道閃耀的光芒
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/vqS6i-bCuHA/hqdefault.jpg)
負け ないで 中文 歌詞 在 Zard坂井泉水記念|泉水姐名曲教學#1|【聽歌學日文】|反 ... 的必吃
![影片讀取中](/images/youtube.png)
【日文教學】《 負けないで 》 中文歌詞 教學|Zard坂井泉水記念|泉水姐名曲教學#1|【聽歌學日文】|反送中必學歌曲|安格Onga. ... <看更多>
負け ないで 中文 歌詞 在 日本自助旅遊中毒者- 負けないで!是Zard的代表作,作為應援 ... 的必吃
Zard 不要認輸現場演唱+ 中文字幕HD版(Zard 負けないでライブ+ 中国語字幕HD ... 所以就幫它做KTV字幕跟中文歌詞(最近メロディーこの曲のようなので、中国語の字幕歌詞 ... ... <看更多>
負け ないで 中文 歌詞 在 [翻譯] 歌詞翻譯 負けないで / ZARD - 看板 NIHONGO 的必吃
負けないで / ZARD
ふとした瞬間に 視線がぶつかる
幸福のときめき 覚えているでしょ
パステルカラーの季節に恋した
あの日のように 輝いてる あなたでいてね
在不經意的瞬間與你視線交會
還記得那幸福的心動感覺吧?
愛上了色彩輕柔的季節
你也要像過去一樣閃耀喔!
負けないで もう少し最後まで 走り抜けて
どんなに 離れてても心は そばにいるわ
追いかけて 遥かな夢を
不要認輸 再撐一會兒 奔跑到最後吧!
不管相隔多遙遠我的心就在你身邊
去追逐那遙遠的夢想吧!
何が起きたって ヘッチャラな顔して
どうにかなるさと おどけてみせるの
"今宵は私と一緒に踊りましょ"
今も そんなあなたが好きよ 忘れないで
你不管發生了什麼事都裝成做沒事的樣子
搞笑的對我說「一定能解決的」
「今晚請與我共舞吧!」
別忘了 我到現在也還喜歡著這樣的你喔!
負けないで ほらそこにゴールは近づいてる
どんなに 離れてても心は そばにいるわ
感じてね 見つめる瞳
不要認輸 你看! 終點就在那邊 就快到了
不管相隔多遙遠我的心就在你身邊
感受我凝視你的視線吧!
----------------------------------------------
在翻歌詞時
"Vて"的句型要怎麼翻會比較漂亮又不失真呢?
總覺得翻成"請做V"會怪怪的...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.68.124
... <看更多>