【你是英文老師嗎★蜜拉文章】
在台灣我很喜歡搭公車,除了公車很舒服之外,也覺得這是個貼近在地生活的好方式。搭公車的時候,不知道為什麼,司機總是喜歡和我聊天。但讓我驚訝的是,他們第一句對我說的話,常常是「妳是英文老師嗎?」
為什麼覺得我是英文老師?而不會覺得我是波蘭文老師?或是俄文老師呢?這是個非常有意思的現象。
我會說英文,但是我反對英文的霸權。有時候在台灣填表格時,會看到「英文名字」這一欄,我會馬上反應:「不好意思,我沒有英文名字,怎麼辦?」
其實很多詞並不是英文,畢竟英文借用了許多其他語言的詞,尤其是拉丁文、古希臘文等等。從前拉丁文是歐洲最普遍的語言。它也與歐洲文明息息相關。如果你去教堂,或是欣賞古老的藝術作品,都會看到拉丁文。現在有的波蘭學校,學生甚至也可以修拉丁文課。
會英文是有用的,這點不可否認,但英文不是唯一的語言。全世界有許多不同的語言,這些語言都蘊藏了當地豐富的文化。如果覺得講英文就夠了,就喪失深度認識各種文化的機會,那是非常可惜的事情。
這也是為什麼我自己覺得,待在台灣的外國人(尤其是長期居留的外國人),真的應該學一點中文。尊重當地人,也更了解這裡的文化。
我之前遇到過俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯、拉脫維亞、哈薩克、塞爾維亞的朋友,結果他們大部分都能用俄文跟我溝通。這也是為什麼我後來決定認真學習這個語言的原因。如果只會英文,就沒辦法深入而真實地認識他們的美麗世界。
學會中文和俄文後,我也能上網看當地人怎麼討論一些問題,看他們在新聞下面留什麼言等等。真的讓我大開眼界,學到很多很多新的知識。
我覺得全球化造成了英文的霸權,當然能用英文和別人溝通很不錯。但也別忘記世界上有很多不同的語言和文化。以我的母語波蘭文來說,雖然在全世界有超過6000萬人會說,但在台灣算是比較冷門。所以我總是對波蘭文學習者,有種莫名的親切感啊……(如果對學習波蘭文有興趣,我很樂意為你解惑喔)
期待下次和公車司機聊天,他不會再覺得我是英文老師了: )
Search