翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?
——————————————
今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。
不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。
愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例
「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」
包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。
追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。
但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。
「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。
石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。
不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。
也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。
有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。
然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。
(以上引用網頁原文)
https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅出口日語,也在其Youtube影片中提到,書籍[日語結構解密]好評発売中 https://www.books.com.tw/products/0010759776 ↓【て形の文型】↓ (N5レベル) [て形]、~:https://youtu.be/E1OkeRR_ZE0 <並述>京都はお寺があって、静かです。(動詞) 北海道は寒くて...
習慣日文名詞 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的最佳解答
日文句型介紹 - #N4 00082
中
1前接表【動作】之名詞,唸『ちゅう』,中文翻『正在…』,如:電話中・会議中・授業中・食事中・外出中・営業中・工事中・検討中・勉強中・研究中・休暇中・勤務中・ダイエット中…
2前接表【場所】之名詞,唸『じゅう』,中文翻『整個、全…』,如:世界中・日本中・国中・学校中・クラス中・アパート中・家中・体中…
3前接表【時間】之名詞,唸『ちゅう』,中文翻『整個、全、在…之內』,如:戦時中(せんじちゅう)・今週中(こんしゅうちゅう)・午前中(ごぜんちゅう);
但某些時間詞習慣唸『じゅう』,如:一日中(いちにちじゅう)・一晩中(ひとばんじゅう)・午後中(ごごじゅう)・今日中(きょうじゅう)・今年中(ことしじゅう);
還有一些是兩種唸法都可,如:年中行事(ねんちゅうぎょうじ・ねんじゅうぎょうじ)
例:
山田さんは今電話中です。
/山田現在正在講電話。
すみません、高橋は今外出中なのですが…。
/不好意思,高橋目前外出…
新型コロナウイルスのパンデミックは、世界中に影響を及ぼしている。
/新型冠狀病毒的全球大流行,對整個世界造成影響。
この仕事は今日中にやってください。
/這個工作請在今天之內做完。
參考資料:
「TRY!日本語能力試験N4 文法から伸ばす日本語」アスク
習慣日文名詞 在 雷司紀的小道投資 Facebook 的最讚貼文
【<華爾街日報> 開箱實測一個月心得】
「如何迅速成為一名投資邊緣人?」
https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案
對我來說,看國外新聞是很稀鬆平常的事情,因為這是做美股投資非常重要的基本功。
不是說台灣的新聞不好,但畢竟是經過翻譯的第二手、第三手資訊了,偶爾會遇到翻譯的品質不好、或者記者斷章取義的狀況,對投資人來說資訊判讀錯誤的風險其實很大,一失足成千古恨。
所以我往常的習慣是,當聽到一個新資訊/消息後,再 google 國外的新聞作原文吸收,然後相互比較過濾,留下正確的資訊。
前些日子, 風傳媒 找上門來,詢問我願不願意體驗一下完整訂閱版的<華爾街日報>?
事實上,過去的我幾乎不會花錢在這類付費專欄/媒體上,畢竟我對自己查證資料、過濾雜訊、媒體識讀的能力有信心,不太需要花錢請別人幫忙整理,不過現在免費的都送上門來了,到嘴的肉不吃白不吃,當然說好!
科普一下:<華爾街日報>(WSJ) 創立於 1889 年,是美國著重在金融、商業領域的龍頭報導,目前由道瓊集團(就是推出道瓊工業指數的那個)所擁有。在媒體界以精實嚴肅的報導風格聞名,業界給予的評論是:「其調查型報導,往往保持著高度品質和挖掘精神」,目前由道瓊集團(就是推出道瓊工業指數的那個)所持有,在美國是重量級的金融經濟報紙。
-
直接說結論:「華爾街日報的品質真的挺高的!」
其英文文章相當嚴謹,行文流暢,讀起來暢快絕頂。在這段時間的體驗中,我的英文能力真的有提升,並且也認識到過去沒留意過的專有名詞。單就英文學習的角度來說,算是很不錯的教材資源,同時又可以增長金融、國際時事等知識。
我還滿喜歡「Opinion (名家解讀)」專欄的,由數十位的華爾街日報編輯/特約作家會定期撰寫特定領域的專業新聞。這些人平常就深耕於此,關注於世界各地大小事,然後以流暢的文筆撰寫出客觀資訊及主觀思維。對我來說,看文章除了吸收資訊,若能從中學習思維會更好,而這些名家解讀的文章確實相當不錯,以下點出幾位名家,理解一下在上面撰寫專欄作家等級是怎麼樣:
✍️ Gerard Baker:華爾街日報總編輯
✍️ Andy Kessler:《一個投資分析師的告白-華爾街牛肉場》的作者
✍️ Peggy Noonan:《被遺忘的人: 1930年代經濟大蕭條新史》作者
✍️ Mary Anastasia O'Grady:專門撰寫拉丁美洲的新聞資訊
除此之外,還有「World(國際專區)」,專門整理各大洲/國家的資訊。
舉例來說,上面有 China (中國),可以在第一時間掌握到和中國的投資資訊。更重要的是,會從美國人的觀點/思維角度來看!像最近中概股鬧得沸沸揚揚,我一方面從中國媒體看看大陸的觀點,同時也從華爾街日報上看看美國的觀點,其實會發現有趣的異同之處。
還有最近八月中鬧得沸沸揚揚的阿富汗事件,華爾街日報上有 Middle East (中東) 的專欄做一系列的完整報導,我是直接在上面吸收,算是最完整也最第一手的資料。台灣媒體雖然有報導這件事,但幾乎 99% 都是翻譯來的,更糟的是還東翻一篇、西翻一篇,資訊零零散散。在阿富汗這件事上,先看完華爾街日報後,再來看台灣媒體的整理,資訊吸收的體驗上真的差滿多的。(廢話,人家可是要付費訂閱的 XD)
如果你對自己的英文沒信心,上面也有提供中文翻譯跟日文翻譯的版本可以切換。但我還是建議看英文版的會最好,資訊最完整也最清楚,並搭配 Google 翻譯來協助閱讀。
-
以投資的角度來說,完整版的<華爾街日報>有許多市面上找不到的文章及私密資訊,挺對我的胃口。
當你能取得別人拿不到的資料時,就更容易站到「少數人」那一邊。
平常多數台灣人都在看差不多的資料,都在討論差不多的事情,很難會有什麼競爭力。
因此我更寧可成為少數 1% 的邊緣人,去看多數人都沒在看的文章,吸收更第一手完整的資訊,這樣才能凝聚出與眾不同的 insights (洞見)。
在投資這件事上,我挺喜歡成為邊緣人、站在少數那邊。
-
我常把腦袋想像成一片夜空,
每一個資訊都是一顆星星。
我每天所做的事情,就是吸收新的資訊,
把新的星星掛在這片夜空中,讓它越來越璀璨。
有的時候,在掛上新的星星時,
會突然發現和其他星星似乎串聯了起來,形成一幅星圖。
星星本身沒有意義,但星圖卻有,
指引出我做下一筆投資的方向。
-
因此在這次體驗完後,
我答應和<華爾街日報>聯名,推出雷司紀專屬的 VVIP 專案:
👉 https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案
訂閱一年只要 3988 元 (原價 13996 元),等於打了 2.8 折!
同時,我還談到 CoffeeMart 咖啡市集 的贊助,訂閱即送高級精品濾掛式 10 包入 (口味隨機,市價500元),同時加碼提供我和團隊精心整理的全球產業 ETF 大全 (PDF 檔)。
換言之,當你訂閱雷司紀的 VVIP 專案,可以獲得以下東西:
🍀 【華爾街日報】 直接打到見骨的 2.8 折!(讓你瞬間在投資上成為邊緣人、站在少數那一邊)
🍀 【咖啡市集】 精品濾掛式咖啡十包入,市值 500 元,口味隨機 (讓你一邊享受高檔咖啡一邊醒腦,做好投資!)
🍀 【雷司紀小道投資】 全球產業 ETF 大全,PDF 檔 (原本只在我和團隊之間流通的私密文件)
-
這樣算算,加上贈品的價值,一天平均花不到 10 元。
今天一杯 120 元的星巴克,可以滋潤你一下午的活力;
今天一份 120 元十二天的華爾街日報,則可以充實你一輩子金融財商的眼界。
現在疫情當道,去咖啡廳裝文青也是危險。
不如就在家一邊看<華爾街日報>、一邊學英文、一邊做好投資,一邊享用世界頂級風味的精品咖啡吧!
-
⚠️ 注意事項 ⚠️
1️⃣ 請確認訂購頁面推薦碼為 RSIWSJ,以避免權益受損,拿不到後續贈品。
2️⃣ 訂閱時,請務必填寫正確的姓名與Email;若您留的資料不正確,將導致無法收到後續聯繫贈品寄送的通知。
3️⃣ 咖啡市集的精品咖啡濾掛套組需要地址資訊,因此當您訂閱會員成功後,會由風傳媒後續確認贈品的收件地址,以 Email 通知。若十五天內沒收到相關通知信,可以直接聯繫本粉絲專頁提供後續協助!
https://rayskyinvest.org.in/雷司紀X華爾街日報聯名VVIP專案
習慣日文名詞 在 出口日語 Youtube 的最佳解答
書籍[日語結構解密]好評発売中
https://www.books.com.tw/products/0010759776
↓【て形の文型】↓
(N5レベル)
[て形]、~:https://youtu.be/E1OkeRR_ZE0
<並述>京都はお寺があって、静かです。(動詞)
北海道は寒くて、雪も降ります。(い形容詞)
東京はにぎやかで、人が多いです。(な形容詞)
彼は台湾人で、筑波大学の学生です。(名詞)
[て形]、~:https://youtu.be/egxzh89jB0Y
<原因理由>手紙をもらって、うれしいです。(動詞)
この店はおいしくて、人気があります。(い形容詞)
ここは交通が便利で、家賃が高いです。(な形容詞)
台風で、電車が止まりました。(名詞)
[て形]、~:https://youtu.be/dReTS20QmEk
<方法手段>駅まで歩いて行きます。(動詞)
駅までバスで行きます。(名詞)
[て形]、~:https://youtu.be/FcinDKh92Yk
<付帯状況>傘を持って、学校へ行きます。
[て形]、~:https://youtu.be/E1OkeRR_ZE0
<動作順序>朝起きて、散歩して、シャワーを浴びます。
[て形]から、~:同上
<動作順序>ご飯を食べてから、薬を飲みます。
[て形]ください:https://youtu.be/XU_bYXBPCp0
<要求>ちょっと待ってください。
[て形]くださいませんか:https://youtu.be/z0MeBgqawx0
<依頼>傘を貸してくださいませんか。
[て形]います:https://youtu.be/XU_bYXBPCp0
<現在進行>今、テレビを見ています。
[て形]います:https://youtu.be/6u-py8PBXD4
<状態>私は結婚しています。
[て形]います:https://youtu.be/f1XilK_Diyw
<習慣>毎朝、ジョギングしています。
[自動詞て形]います:https://youtu.be/nEBaf9wt-Ck
<目前状態>電気がついています。
[他動詞て形]あります:https://youtu.be/Y8ye47yBi4E
<目前状態>窓が開けてあります。
(N4レベル)
[て形]も、~:https://youtu.be/1SVHBEmnSz8
<逆接>たくさん食べても、太りません。(動詞)
高くても、買いたいです。(い形容詞)
便利でも、使いたくないです。(な形容詞)
雨でも、試合をします。(名詞)
[て形]ほしい:
<希望>雨が止んでほしいです。
[て形]もいいです(もかまいません):https://youtu.be/6u-py8PBXD4
<許可>クーラーをつけてもいいですか。
[て形]はいけません:同上
<禁止>ここでタバコを吸ってはいけません。
[て形]みます:https://youtu.be/VM36vP8M9-c
<試行>サイズが合うかどうか、着てみます。
[て形]おきます:https://youtu.be/Y8ye47yBi4E
<準備>旅行のまえに、お金を換えておきます。
<善後>食事のあとは、お皿を洗っておきます。
[て形]きます:https://youtu.be/ZeE3dr4kEzE
<動作と移動>ちょっとジュースを買ってきます。
<変化と時間>最近、涼しくなってきました。
<動作と継続>今日の試合のために、毎日練習してきました。
[て形]いきます:同上
<動作と移動>ケーキを買っていきましょう。
<変化と時間>日本の人口は減っていくでしょう。
<動作と継続>これからもこの町で生きていきます。
[て形]しまいます:https://youtu.be/nEBaf9wt-Ck
<遺憾>切符をなくしてしまいました。
<動作完成>今朝買ったパンは全部食べてしまいました。
<不可抗力>彼の顔を見ると笑ってしまいます。
[て形]いるところです:https://youtu.be/08jCjRkv9zc
<動作段階>今、電車に乗っているところです。
[て形]あげます:https://youtu.be/ViW14T5W4m8
<授受>私は彼に料理を作ってあげます。
[て形]さしあげます:https://youtu.be/z0MeBgqawx0
<授受>私がお客様を案内してさしあげました。
[て形]やります:同上
<授受>私は子供に本を読んでやります。
[て形]くれます:https://youtu.be/ViW14T5W4m8
<授受>友達が空港まで送ってくれました。
[て形]くださいます:https://youtu.be/z0MeBgqawx0
<授受>部長の奥様が生け花を教えてくださいました。
[て形]もらいます:https://youtu.be/ViW14T5W4m8
<授受>私は彼女に料理を作ってもらいました。
[て形]いただきます:https://youtu.be/z0MeBgqawx0
<授受>私は部長にレポートをチェックしていただきました。
[て形]いただけませんか:https://youtu.be/kaWivg6FllA
<依頼>自転車を貸していただけませんか。

習慣日文名詞 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的最佳解答
SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
動画を視聴してくれてありがとうございます~
【SEE MORE...】
❤♐影片目的♐❤
【日語文法教學】
「限り」下集
1.「~限りは」
「は」可以被省略掉
【接續詞】
動詞辞書形
ている
ない形
イ形容
ナ形容な
名詞の・である
【意味】
衹要【不】……就……
2.を限りに
名詞+を限りに
【一直持續的動作或習慣,最後限期,以後也不再做了】
一般都會用 「今日」「今回」「月」「四季」等等時間的名詞
例句充分解釋日語文法
讓我們一起輕鬆學日語吧~
https://goo.gl/wcMJ71
【找尋字幕組夥伴】
❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
WeiBo微博 - Yokky熊
Instagram - tamachann91
電郵 - tama_chann@hotmail.com
♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
TAMAの关键词|keywords
馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語

習慣日文名詞 在 玉チャンネルTAMA CHANN Youtube 的最讚貼文
SUBSCRIBE TAMA CHANN HERE- https://goo.gl/2Ow1zA
動画を視聴してくれてありがとうございます~
【SEE MORE...】
❤♐影片目的♐❤
【日語文法教學】
「こととなると」「こととなっている・ことになっている」
看起來很相似的文法但是意思卻決然不同。
1.こととなると
動詞辞書形/名詞の+こととなると
表示一旦提到……話題
2.ことになっている・こととなっている
表示以決定的規則,法律,習慣。
【很難用明確的文字去做解釋,通常在句末】
例句充分解釋日語文法
讓我們一起輕鬆學日語吧~
https://goo.gl/wcMJ71
【找尋字幕組夥伴】
❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧❧
✉✉ ♋【个人媒体连接 CONTACT INFO】 ♋✉✉
Facebook脸书专页- https://goo.gl/HPOvIF
WeiBo微博 - Yokky熊
Instagram - tamachann91
電郵 - tama_chann@hotmail.com
♈♈♈♈------SUBSCRIBE FOR WEEKLY NEW VIDEO------♈♈♈♈
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓【订阅看影片!每周更新】➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
TAMAの关键词|keywords
馬來西亞女生,日语教学,学习影片,howto,日语基础,日语教学,日本,日本发音,学习日语,发音基础,马来西亚,外来语,日语写法,日語會話,母音字音,简单日語,简单上手日語
,日本字,日本挑戰,日本旅游,臺灣,Taiwan,Japan,中文,TAMACHANN,日本美食,看日本,初級日語,台湾女生,闽南话,福建话,搞笑挑战,初級日語,日本流行,日本介紹,日本動漫,日本文化,日語日常會話,日文會話,自學日文,自學日語
