「春聯事件,顯示不只英文要向下紮根;中文也需向上提升!」
黃重諺發言人公佈2017春節總統府春聯為「自自冉冉、歡喜新春」,不只國人不明白其意,更被研究學者踢爆與作者原意不同,「自自由由變成自自冉冉」,張冠李戴莫過於此。
然卻還是看到黃重諺不斷解釋,試圖自圓其說。但「錯誤的事並不會因為說一百遍而成真」,且過往民進黨執政時自創的「罄竹難書」的解釋、「三隻小豬」的成語,再再顯示對於中文的不明究理,卻又硬拗,不禁想問,好好的過年祝福很困難嗎?
黃重諺之前因川普推特事件酸國內媒體說「英語有向下紮根的必要」,姑且先不論他是否在暗諷蔡總統把Thailand 拼成Tailand;現在看新公佈春聯,更認為中文也有其向上提升之必須!
2016年的最後一天,不免新年新希望。希望來年我國總統府正式對外中英文都能正確無誤,畢竟這代表的是2300萬人的語言水準。
(圖為風傳媒版權所有)
Search