#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有23部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅XXY_Animal of Vision,也在其Youtube影片中提到,00:00:00 開場引言 00:08:07 基本評分(無雷) 00:18:26 劇情討論(有雷) 00:46:50 推薦的族群 【梗你評電影】《夢想之地》韓國移民追尋美國夢的療癒旅程 . ▶ 收看YouTube影片:https://youtu.be/XNokV7Aa93k ▶ 收聽PODCA...
線上看韓文翻譯 在 Facebook 的最讚貼文
🤤將炸過的去骨雞腿肉…拌上獨特的韓式醬料,好吃到手指都不放過…100%來自韓國原汁原味的韓式炸雞起家雞,本來就是我跟彎尪的愛店之一!現在不只好吃還可以拿好禮喔!
👉即日起到9/14期間,只要持學生證至門市任一消費,就送超可愛的「起家雞限量貼紙」唷 (如果是還沒有學生證的小朋友也限領一張喔) 只送不賣,要拿要快!
另外只要線上訂餐+99元就有拿到超多力限量帆布袋!質感超厚實的!外出吃午餐裝手機鑰匙或是裝飲料都很實用,(但誰可以幫我翻譯一下上面的韓文是什麼意思啊?XD)
現在 起家雞 Cheogajip 也有在辦活動可以拿到貼紙跟炸雞兌換券喔,快去參加吧!
🐔起家雞官網看菜單訂餐: https://www.cheogajip.com.tw/
線上看韓文翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最讚貼文
#成為韓語翻譯員 #外大譯研所 #中韓口譯
#口譯人生 #口譯課
經過昨天的對談直播,大家都知道馬力的這本新書「成為韓語翻譯員」吧~
沒跟到直播的可以看👇
https://fb.watch/7P-IEH4mP4/
@我的翻譯人蔘 馬力以非本科生身份考上傳說中超難考、也是中韓翻譯心中聖地—外國語大學譯研所,真的非常佩服她的努力與認真,而「成為韓語翻譯員」一書將她準備考試的心路歷程都描述地十分清晰,可以說若你亦嚮往至韓國就讀譯研所,馬力提供了一條明瞭的方向讓我們可以跟著前進。
除此之外,馬力還詳述了譯研所與補習班上課的練習模式,即使不去就讀譯研所,光是照著馬力提供的方法練習,就能獲得明確的進步。
一本實用又美美的語言學習書,你還沒入手嗎?
博客來傳送門
https://reurl.cc/dGddLy
買了書之後別忘了參加讀者限定講座,馬力會親自跟大家說明書中提到的練習方法唷
https://www.facebook.com/1723506404555639/posts/2836885926551009/?d=n
其它韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
目前班級招生
(一)7:00-10:00pm五級班、首爾大5A
(二)10:00am-13:00pm一級班、高麗大1
線上口譯班與口語表達班籌備中,有興趣請跟我說
BT21聯名小鹿碰吉君按摩槍限時兩週團購👇
https://facebook.com/754823874713495/posts/1719782084884331/
🌵🌵🌵🌵🌵
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
Clubhouse
@ginfung
線上看韓文翻譯 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的精選貼文
00:00:00 開場引言
00:08:07 基本評分(無雷)
00:18:26 劇情討論(有雷)
00:46:50 推薦的族群
【梗你評電影】《夢想之地》韓國移民追尋美國夢的療癒旅程
.
▶ 收看YouTube影片:https://youtu.be/XNokV7Aa93k
▶ 收聽PODCAST聲音:https://open.firstory.me/story/cknx4xe9cus98088434yhcp6o/platforms
.
歡迎收看/收聽【梗你評電影】單元,我們每個禮拜透過討論的方式來解析、評論電影的優缺點,讓你看電影更有梗!
這次【梗你評電影】要來評的電影是《夢想之地》;這部電影在本屆奧斯卡金像獎上入圍了包括最佳影片、最佳男主角(史帝芬元)、最佳女配角(尹汝貞)、最佳導演(鄭李爍)、最佳原創配樂、最佳原創劇本等六項大獎;故事描述1980年代的韓國移民,從美國加州移居到阿肯色州鄉下準備開啟新的生活。父親雅各打算在新家旁的空地種植韓國農作物,期待開拓自己的農產品事業,卻沒想到接二連三遇到了不少麻煩事。從韓國遠道而來的外婆加入了這個家庭之後,家中成員彼此的摩擦越來越多;他們該如何找尋家庭美好的樣貌?找到那當初美好的模樣呢?
《夢想之地》在2020年2月26日於日舞影展上首映後,便被不少影評人推崇,更成為今年A24(發行)以及Plan B(製片)主推的作品之一;進入獎季之後橫掃了多項電影獎、影評人協會獎項;片中飾演外婆的尹汝貞,更是在橫掃各大獎季中的女配角獎,演技表現令觀眾印象深刻。
有趣的是,《夢想之地》是導演鄭李爍在仁川猶他大學亞洲校區擔任教師不久時的創作,他以自己童年在阿肯色州農場的經歷撰寫劇本;最初鄭李爍以英文撰寫劇本,片中的韓文對白是他以英文直譯,並透過討論後由專業人士翻譯成口語化的韓語。《夢想之地》是否能夠延續上一屆奧斯卡大熱門作品《寄生上流》的韓流風潮,順利在本屆奧斯卡獎上再度奪下榮光?值得大家關注!
不管你對這部電影的評價是好是壞,都歡迎你一同來與我們討論唷!
你也有看過《夢想之地》了嗎?
你對這部電影有什麼想法呢?
都歡迎留言分享與我們討論唷!
#電影 #影評 #夢想之地 #movie #review #filmcritics #minari #史帝芬元 #尹汝貞 #奧斯卡 #最佳影片
**************
歡迎加入【有梗電影俱樂部】,不錯過任何電影資訊或線上線下活動喔!
臉書社團(需回答問題審核):https://www.facebook.com/groups/viewp...
Telegram群組:https://t.me/viewpointmovieclub2
別忘了追蹤XXY的電影相關文字、影像、聲音創作唷!
📣 https://linktr.ee/XXY_filmcrtics
本頻道為提供觀眾們更好的觀看環境,並無開啟廣告營利
想要贊助我們持續創作,可透過以下管道直接贊助:
📣 XXY @方格子:https://vocus.cc/user/@XXY2018
📣 XXY @Firstory:https://open.firstory.me/user/xxymovie
線上看韓文翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#감금창고 #BL韓漫
監禁倉庫關鍵字 - 감금창고
官方有授權一個中國的漫畫網站翻譯轉載(好像是叫QQ)
但因為台灣搜尋似乎不會立刻出現那個網站,因此我才說直接搜尋中文名字而出現的中文的版本非官方
但其實是有一家簡體中文的線上漫畫公司有跟他們官方合作的喔
此外,他們也有官方日文版
作者的Twitter:
https://twitter.com/killa_warehouse
https://twitter.com/whale_warehouse
官方韓文漫畫:
https://www.bomtoon.com/comic/ep_list/incarc_WH/?p_id=naverblog56
官方英文漫畫:
16+ 健康版(說實在的我完全不知道為啥有拆16+跟18+)
https://www.netcomics.com/comic/thewarehouseyaedition
18+
https://t.co/71fAWaUQkN?amp=1
是說我找不到當初買漫畫那個網址...
只有看第二集
https://t.co/xHDwaecqg7?amp=1
或許找代購仍然買的到 這要問問
感謝陪我錄製開箱影片的Yuni
以及掌鏡的Lemonasty
因為設備十分不專業... 還盡請見諒... Orz
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
線上看韓文翻譯 在 阿敏與雷吉娜的超有趣韓文 Learn Korean with us Youtube 的最佳貼文
#職業訪談 #韓文口譯 #韓文相關工作
今天請來了地方韓文水水-Elmo來為大家解答
怎麼樣的人適合做筆譯?怎麼樣的人適合做口譯呢?
未來想從事這個工作又該如何準備? 趕快來看看水水怎麼說~~
TIMECODE:
0:36 教韓文、口譯、筆譯中比較喜歡哪個工作?
1:22 逐步口譯與同步口譯的差別
2:07 筆譯除了書、信之外,還有哪些類型的翻譯?
2:43 筆譯跟口譯哪個比較好賺?
4:07 工作壓力大時要如何克服?
4:31 口譯接案主要是接哪種類型?
5:35 最困難的翻譯經驗
7:15 想從事筆譯跟口譯的話該如何做準備?
大家好 我是阿敏 是住在新竹、熱愛教學的韓文老師 也有開設線上課程及1對1視訊教學
目前固定每週五都會開直播教大家韓文唷~
參加直播並留言互動還有機會可以指定下個月直播主題
大家記得按訂閱跟開啟小鈴鐺才不會錯過直播唷 :D
有想敲碗的主題也歡迎留言給我!
《快來追蹤阿敏》
FB: https://www.facebook.com/s8534815/
IG: @aminkorean
FB和IG都會定時發布單字卡唷!
合作邀約: amin820217@gmail.com