「工作」在今天不光是獲取經濟來源的手段,其實也展現了一個社會、一個國家位於不同性別人生發展的態度。這篇來自BBC上的文章,帶我們看到日本推動女性就業所面臨的挑戰,這也帶我們進一步思考台灣女性職涯發展上又有哪些社會文化的背景因素。
馬上要登場的《跨世代女「人」交流系列講座》,【百工裡的人類學家】邀請到不同職業類型,又都有人類學經驗的三位女性來分享他們的職涯與女人人生。想要探索自己職涯可能性的讀者們千萬別錯過囉!
————————————
改變傳統
家庭主婦重新就業,很大的問題出在日本老舊僵化的聘僱制度,日本職場上終生聘僱的企業文化雖然到今天已經不再是千篇一律的凖則,但各大企業仍然在每年春天畢業季節時聘僱大學應屆畢業生,提供終身工作機會。
如果你錯過大學應屆的就業機會,那麼就很難在第二年申請工作,生涯中如果出現一段空白,你的履歷表就不會受到僱主青睞。
不過有越來越多的企業開始改變傳統的終身聘僱方式,也有越來越多的年輕人決定不進入知名企業,而選擇不同的職業生涯。
凱西·松井(Kathy Matsui)原本在跨國企業高盛集團工作,如果願意應該能夠做一輩子,但是她決定離開高盛自行創業,建立了自己的創業投資公司。
她表示,希望日本傳統的聘僱文化能發生根本改變,因為真正的人才不會甘願一輩子為大型企業賣命,人才需求不夠的時候,僱主自己必須要改變才能找到適合的求職者。
(以上引用網頁原文)
引用網址:https://www.bbc.com/zhongwen/trad/58397603?fbclid=IwAR001yXDhKGldsDiAhGqlXAc2LVd0hfB8OTmubhsHCmM-7Dv-UWxq083tUc
【百工裡的人類學家】誠摯邀請您與我們一起 #參與展覽再聽演講
#線上活動開放全世界讀者加入 #機會難得 #呼朋引伴來參加
【展覽資訊】展出現代女人的模樣|跨世代女「人」線上互動展
💡線上互動展覽:https://padlet.com/r09325002/anthrodo
【講座資訊】跨世代女「人」交流系列講座
👱🏻廖雲章・獨立評論@天下 總監・9/3(五) 19:00-21:00
👱🏼♀️劉雨涵May・健身頻道May fit創辦人・9/5(日) 13:00-15:00
👩🏻林宛瑩・奧沃市場顧問創辦人・9/8(三) 19:00-21:00
📎報名資訊放置於展覽內
📎講座採用webex視訊軟體進行線上講座
📎搶先看【百工裡的人類學家】粉專,不錯漏任何資訊
現代 履歷表 在 康Sir的編輯七力 Facebook 的最讚貼文
【英漢聯想】
**
The cold weather arrives and then the herons head south.
(寒冷天氣來臨,鷺隨著往南飛。)
The herons head south when the cold weather arrives .
(當寒冷天氣來臨,鷺就往南飛。)
讀史迪芬‧平克的《寫作風格的意識》,看到這兩個例句;讀得粗心,以為中譯的文字是完全相同的,細看才注意到分別。
人的心理現象很有趣,有時我們以為是粗心,其實是受到自己既有的成見所操弄。記得小時候的英文老師有說:無論英文句式如何倒裝,中文都要照著正常的句式翻譯,因為這是「我們的語言習慣」。所以,才會誤以為兩句中譯都是相同的。
平克舉例的原意,是要說明英文複合句的「語序」關係,既可以「先發生者在前」,又可以「先發生者在後」,意義是一樣的。因此,譯者用「隨著」和「當……就……」兩種中文句式來表達是十分確當的;至少第二句沒有翻成我們老師訓誡的:「鷺往南飛,當寒冷天氣來臨時。」
我英語不好,但隱約覺得英語是邏輯性很強的語言,而漢語則是文學性較明顯的語言。也許是出於編輯的惡習,我閱讀時除了看到錯別字、標點誤置會找筆注記外,遇到自認不妥的詞語也總難忍不動筆修改。所以,我就把兩句中文譯為:
「寒冬已至,蒼鷺南飛。」
「蒼鷺南飛,寒冬已至。」
於是,我注意到,漢語其實是不重視邏輯的,而往往是捨邏輯而就「意境」。我翻的漢語,已經沒有什麼時間或因果關係在內了,彷彿寒冬到它的,蒼鷺飛它的,各不相涉。這種語言更多的是表達寫者的心情:前者是見景生情,寓情於景,感慨「蒼鷺南飛」;後者是感時傷懷,感慨「寒冬已至」。
我不曉得英語是不是和漢語一樣,一句話的「重心」都是在最後的分句。如果是,那我想小時候的英語老師應該是教錯了。
這也讓我想到另一種困擾的英譯句法,就是英語「I don’t think Mr. Ma is……」的例句。英語老師也說:要翻成「我認為馬先生不是……」,而不要翻成「我不認為馬先生是……」,因為中文沒有後者的說法。
語言的用法是融合的,就像所謂「英式中文」的句式已日益普遍,我們也應該放開胸襟,擇優使用;其實,「我不認為……」的句法具有一種委婉的口吻,是很適合用於現代人際的溝通。
「我認為老馬不是笨蛋。」這話有一種絕決的語氣,好像也不容許別人說老馬是笨蛋。
「我不認為老馬是笨蛋。」這話的語氣就和緩多了──倘若有人認為老馬是笨蛋,我也是不反對的。
說到語言的邏輯性,我覺得日語的邏輯性好像也很弱。日語似乎過於委婉,缺乏明晰嚴謹的理性結構。但雖同樣缺乏邏輯性,漢語的委婉是內向的,是表達者自己保留幾分留白和曖昧;而日語的委婉是外向的,表達者的含蓄好像更在意為對方保留幾分情面。
當然,以上這些都是我對語言的成見,其實我求職履歷表上寫的是:中文精通、英文略懂、日文不會。對了,日文的成見應該是來自中譯書的印象吧。
**
《一次搞懂標點符號》
https://www.books.com.tw/products/0010801802?sloc=ms2_6
現代 履歷表 在 GW爆兔 Facebook 的最佳貼文
https://youtu.be/iZwbS4w6IGU
說實話。如你是個老闆跟商人你會把錢投入一個電競產業電競隊嗎,我可以回答你,肯定只有賠錢跟燒錢份!!!
每個人當然想賺錢,當老闆當然更想賺錢。我其實之前在直播裡跟文章就已經發表,直播跟遊戲電競產業一樣。你們看到都是虛幻的都是假像,能成功就少數幾個人由經紀公司砸錢特意培養或人為炒作出來的指標人物而已,我真心奉勸所有年輕小孩子。遊戲不是主要可以賺錢的來源。能在真實生活有一技之長才是以後長大帶不走的賺錢工具。
話再說回來,如我是有錢老闆或做電競產業週邊商品的製造工廠譬如Asua,技嘉或微星...等,這些公司會願意花大錢找電競團隊做廣告嗎?或養一個電競隊嗎?根本不用,因我如是老闆。我第一目標是把自己公司產品做好研發,光研發投入的錢就可以讓公司燒很多,再來產品做的很好不需要太多廣告,消費者也會自動來買,我常說爛的產品,廣告才會越打越兇,好的產品根本不需要花太多廣告費就會吸引一堆人爭相來買,尤其對這些大品牌大公司而言,對他們來說品牌早就被知道,就只差產品有沒有變更好,有沒有跟上流行,有沒有突出點讓消費者買單,而不是花錢贊助電競隊打廣告就可以解決,再來養個電競隊還不如不用養,因訊息太快,流行性太快,現代人喜厭也很快,一個電競隊能讓人喜歡維持多久?試問大家每天會追蹤電競新聞嗎?答案當然不會!!!因你每天光課業,同學,升學,工作,上司麻煩,老闆找碴,每天生活開支,以及辛苦賺錢忙翻天,你那會每天關注追蹤,除非你就是電競產業裡的人,譬如經紀公司或做電競媒體的從事人員或就是電競選手..等。
總結 : 電競產業跟直播都是堆疊上來的虛幻產業。只會燒錢不會賺,除非這些電競選手都是女選手,經紀公司還可以打包成露奶小野貓出寫真集賺一賺奶錢或打造小有名氣的女生邀約各大乾爹飯局,要不然你說一個男生玩電競可以玩幾年?後面面臨到真實生活怎生活?!丟出履歷表寫電競選手時各大公司產業會接收嗎?這些都是奉勸所有年輕人。遊戲玩玩就好。真實生活有一技之長才是重點。
現代 履歷表 在 Word 2010 21-01履歷表的製作範例,步驟一:產生表格教學 的必吃
如果你願意每天花一點時間,觀看我們的教學影片,相信一定會對你有收穫~即使是一點點...我們都會很高興的!範例檔案下載:https://reurl.cc/zyRQ3y ... ... <看更多>