【「防災」森友會 東京消防廳利用動森發佈防災情報】#哲看新聞學日文
-
■あつまれ、ボウサイの森 東京消防庁、情報発信に活用
■集合啦!防災森友會 東京消防廳活用情報發信
-
🇯🇵東京消防庁が任天堂の家庭用ゲーム機「ニンテンドースイッチ」の人気ソフト「あつまれ どうぶつの森」で防災情報の発信に乗り出している。新型コロナウイルスの影響で防災訓練の機会が減る中、ゲームのキャラクターを通して地震対策や熱中症予防などを呼び掛ける試み。ツイッターで公開すると2万件以上の「いいね」が付き、閲覧は33万回を超えるなど評判だ。
🇹🇼東京消防廳開始利用任天堂家用遊戲機「Switch」的人氣遊戲《集合啦!動物森友會》來發佈防災情報。因為受到新冠病毒的影響,實體防災訓練的機會逐漸減少,東京消防廳嘗試藉由遊戲中的角色,來呼籲民眾展開地震對策和預防中暑。此項計畫在推特上發佈後大受好評,推文獲得了超過2萬個按讚數,觀看數也突破33萬次。
-
🇯🇵「あつ森」は無人島を舞台にプレーヤーが住人となって道路や家を造るなどして楽しむゲーム。東京消防庁は無人島を「ボウサイ島」と名付け、7月中旬からツイッターで動画や画像の公開を始めた。
🇹🇼「動森」是以無人島為舞台,玩家成為島民,享受闢建道路及房子等等樂趣的遊戲。東京消防廳將無人島命名為「防災島」,從7月中開始在推特上發佈影片及照片。
-
【新聞小檔案】
■あつまれ どうぶつの森(あつまれ どうぶつのもり):
《集合啦!動物森友會》,是一款由任天堂開發、發行在Switch上的生活模擬遊戲。本作是「動森」系列的第7款作品,也是首次繁體中文化。2020年3月20日上市後獲得極大成功,在日本,遊戲發售3天共售出超過188萬套。發售6周後全球銷量已達到1341萬份。在遊戲中,玩家扮演的角色參與Nook Inc.推出的「無人島移居計畫」,打算展開全新的生活。玩家可以進行搭建帳篷、製作物品、集合同伴、闢建島嶼等等活動,也可以連線與朋友互動。(來源:維基百科、集合啦!動物森友會官網)
-
【新聞單字片語】
★防災(ぼうさい)⓪〔名〕:防災
★消防庁(しょうぼうちょう)③〔名〕:消防廳
★発信(はっしん)⓪〔名〕:發信
★活用(かつよう)⓪〔名〕:活用
★ニンテンドースイッチ(にんてんどーすいっち)〔名〕:任天堂Switch
★ソフト(そふと)①〔名〕:software,軟體
★乗り出す(のりだす)③〔動五〕:開始做新的事情
★呼び掛ける(よびかける)④〔動下〕:呼籲
★評判(ひょうばん)⓪〔名、形動〕:評價
★無人島(むじんとう)⓪〔名〕:無人島
-
【新聞關鍵字】
#あつまれどうぶつの森|#あつ森|#どうぶつの森|#スイッチ|#任天堂|#防災
-
【新聞連結|#共同社】
https://this.kiji.is/669283211826889825
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,790的網紅李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道,也在其Youtube影片中提到,主題:2015世界大露營日語教學第二彈 這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。 7 買(か)い物(もの) 台湾スカウト: すみませんが、このT...
「熱中症 中文」的推薦目錄:
- 關於熱中症 中文 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最讚貼文
- 關於熱中症 中文 在 羊の日文筆記 Facebook 的最佳解答
- 關於熱中症 中文 在 中二暴君 - 野良89『Haku』 Facebook 的最佳貼文
- 關於熱中症 中文 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
- 關於熱中症 中文 在 【日本語小教室】熱中症(ねっちゅうしょう) 氣候變遷 的評價
- 關於熱中症 中文 在 「熱中症」撩人語錄- 個人看板板 - Dcard 的評價
- 關於熱中症 中文 在 【夢咲ミア】熱中症【中文翻譯】 - YouTube 的評價
- 關於熱中症 中文 在 [旭文日本語學院] 今天的一句日語「熱中症に気を付けて」 的評價
- 關於熱中症 中文 在 熱中症諧音的推薦與評價,DCARD - 便利商店優惠好康推薦指南 的評價
熱中症 中文 在 羊の日文筆記 Facebook 的最佳解答
2020年6月 時事選字 No.6
《東京都内で熱中症疑い きのう30人搬送
冷房利用や水分補給を》
《東京都 昨日三十人疑因中暑送醫
消防廳呼籲冷氣的使用及注意補充水分》
/
今日要介紹的言葉是:
熱中症(ねっちゅうしょう)
【中文釋義】
中暑
*日本這兩日變熱以後,中暑送醫甚至死亡的新聞佔了今日NHK跟各大新聞好多篇幅🤔大家也要注意補充水分喔!
(雖然今天後來版面都被渡部健的不倫新聞佔走了🧐)
【延伸言葉】
熱中(ねっちゅう):熱衷;入迷
⚠️單「熱中」是不一樣的意思唷!要注意喔⚠️
冷房(れいぼう):冷氣設備;冷氣
#日文 #日本語 #日文學習 #日本語勉強 #自學日文 #日文筆記 #學日文 #勉強垢 #插畫 #勉強垢さんと繋がりたい #日文教學 #日本語勉強中 #讀書帳 #いいね返し #news #新聞 #ニュース #中暑 #熱中症 #share #ac #tokyo #water #studygram #notestagram #japan #japanese #drawing #graphicdesign #drawings
熱中症 中文 在 中二暴君 - 野良89『Haku』 Facebook 的最佳貼文
【置頂文】【野良89(Cial) 呼び方はハク】
分享及推廣大歡迎♪
有些人以為不是我的專頁所以此篇是改名原因喔!
有耐心地可以看完XD
沒耐心的只要知道是拼命撞名所以改名且為本人管理即可。
因為司-つかさ-Tsukasa
這個名字不管台灣還是日本都太多人用,
加上在日本ニコニコ發作品與人撞名,
之前改了Ryu撞名撞更兇!
(雖然真的很喜歡龍,而且跟本名音也近)
另外波堤姓只是當初真的非常喜歡波堤獅,
又想與同名的人做區別所以好玩冠上去的姓,
不僅國外的人無法辨識以外,正式活動的話還會涉及版權(?)問題。
不過立志當波堤王的心是不會動搖的!
半夜跟奈討論了很久!
篩選了幾個不同的名字都覺得好像少了什麼,
為方便統一,決定往後以野良ハク(Cial(音為シャル))之名發作品。
(不會日文可以複製到google翻譯機點語音聽怎麼發音)
不想硬性設定中文是什麼><
(つかさ、阿司、小司...等)其實是我本名的其中一個字,所以還不習慣時用這名字稱呼,我還是會知道你叫我XD)
英文名字的字尾可以跟月奈*Luna的名字開頭可以拼成新的單字!
各方面都很滿意所以就決定連同團名一起決定為-CiaLuna
只有C跟L大寫ˇ
就這樣總算決定了兩個人都喜歡的名字與團名!
從今天開始,
將以野良ハク(Cial)之名進行興趣活動以及發表作品
過去的作品也都會慢慢地移動過來^^
名字也不會再改了!
影音作品為了方便瀏覽,
一樣在讚左方的【觀看影片】按鈕,
按下去將有傳送們可以到影片作品推放區!
如果對我的作品有興趣,
專頁"讚"扭旁邊的小箭頭
按下【通知】或是【在動態上顯示此專頁】到裡面設定想看的內容跟顯示的方式即可!
因為本帳號不會放作品只有一堆廢文跟日常,作品活動只會放這。
If you want to get the fan page update
You can Click Liked &Click Get Notifications
thank you all !
日本語おk、中国語おk♪
コラボ大歓迎!
メールアドレス:
okitatsukasa@gmail.com
這裡是波堤司Cial(シャル))本人創造夢想與繽紛的雙子樂園♪
希望能帶給大家一個甜美的仲夏夜之夢♪
個人COSPLAY場次外拍+LIVE+任何活動影片相關資訊及雙人特企皆在此分享♪
元の名前ーつかさは、
たくさん方とかぶって辨識し難いですから、
これからはCial(シャル)として活動します。
誕生日慌てて録製したから、
結局熱中症だっだ...どんどん力が入れられなかったですorz
なんか物足りなくて本当にすみませんでした!ˊˋ
本当に体力がなくて...
でも、どうしても何かしたいからやってしまった!
素晴らしい振付:みうめ 動画⇒sm22013530
素敵な原曲: 『Lamb.』「GARNiDELiA」⇒sm22012252
服装参考:MikuMikuDance ver.のレン
撮影:Lars
映像と音楽の編集:Cial(シャル)
まだまだ未熟なので、
批判や見ていて不快に思ったコメントや荒らし等のコメントは反論せず
削除しますから、ご注意してください。
ご意見などがございましたら、ぜひ遠慮なくコメントをよろしくお願いします。
(・///ω////・ )/
Photo thx Lars
熱中症 中文 在 李基銘漢聲廣播電台-節目主持人-影音頻道 Youtube 的最佳解答
主題:2015世界大露營日語教學第二彈
這次再度邀請到兩位日語主持人,來幫童軍夥伴們補一下實用的日語對話,這次的對話內容更加實用,請大家跟著以下教材好好的聽、好好的練習。這樣今年到日本參加世界大露營時,就能好好的秀上幾句日語。
7 買(か)い物(もの)
台湾スカウト: すみませんが、このTシャツのサイズはMですか?
店員(てんいん): いいえ、 Lです。こちら、Mがあるので、いかがでしょうか?
台湾スカウト: これ、一枚(いちまい)でいくらですか?
店員: 千二百円(せんにひゃくえん)です。
台湾スカウト: じゃ、M 二枚(にまい)ください。
店員: かしこまりました。合計(ごうけい)二千四百円です。
台湾スカウト: 三千円(さんぜんえん)でお願(ねが)いします。
店員: はい、六百円のお返(かえ)しです。どうぞ。ありがとうございました。
台湾スカウト: お世話様(せわさま)でした。
※値切(ねぎ)る 安(やす)くなりませんか?
キーホルダー 絵葉書(えはがき) 世界(せかい)ジャンボリーの記念(きねん)
切手(きって)
S(エス) M(エム) L(エル) XL(エックスエル)
中文翻譯
7 買東西
台灣童軍: 不好意思,請問這件T恤的尺寸是M的嗎?
店員: 不是喔! 是L的。這裡有M的,你看看如何(要不要試穿看看)?
台灣童軍: 這個一件多少錢?
店員: 1200元
台灣童軍: 那我要M的兩件
店員: 好的,一共2400元
台灣童軍: 這是3000元,麻煩你
店員: 好的,找您600元,謝謝惠顧。
台灣童軍: 謝謝
※殺價 可不可以便宜一點?
鑰匙圈 風景信片(或是有圖案的) 世界大露營紀念郵票
S M L XL
8 郵便局(ゆうびんきょく)
台湾スカウト: すみませんが、この葉書(はがき)台湾(たいわん)までの切手(きって)5枚お願(ねが)いします。
郵便局員(ゆうびんきょくいん): 一枚(いちまい)70円(えん)です。全部(ぜんぶ)で350円です。
台湾スカウト: 400円でお願(ねが)いします。
郵便局員: はい、 50円のお返(かえ)しです。
台湾スカウト: ありがとうございました。
※手紙(てがみ) 記念(きねん)スタンプ 小包(こづつみ) EMS(イーエムエス)
航空便(こうくうびん) 船便(ふなびん)
中文翻譯
8 郵局
台灣童軍: 不好意思,我要這種明信片寄到台灣連同郵票5張
郵局人員: 一張70元,全部共350元
台灣童軍: 這是400元,麻煩你
郵局人員: 好的,找您50元
台灣童軍: 謝謝
※信 紀念郵戳 小包裹 EMS(國際快捷) 空運郵件 海運郵件
9道(みち)を聞く
台湾スカウト: すみませんが、トイレはどこにありますか?
日本スカウト: トイレですね。この道をまっすぐに行って左(ひだり)に曲(ま)がって、突(つ)き当(あ)たりにあります。
台湾スカウト: ここから遠(とお)いですか?
日本スカウト: ええ、ちょっと遠(とお)いですね。こっからだと5分(ぷん)位(くらい)です。
台湾スカウト: ご親切(しんせつ)、 ありがとうございました。助(たす)かりました。
日本スカウト: いいえ、どういたしまして。
※右(みぎ) アリーナ シャワー室(しつ)
中央(ちゅうおう)救護(きゅうご)所(じょ) 救急(きゅうきゅう)センター
お手洗(てあら)い=トイレ
中文翻譯
9問路
台灣童軍:不好意思,請問廁所在哪裡?
日本童軍:廁所啊! 這條路往前走,左轉後走到盡頭就在那兒啦!
台灣童軍:從這裡過去很遠嗎?
日北童軍:嗯!有點遠,從這裡過去大約五分鐘。
台灣童軍:謝謝你親切的幫忙。
日本童軍:哪裡,不客氣。
※右 廣場 浴室 中央救護所 急救中心 廁所
10 病気(びょうき)の時(とき)
医師(いし)(医者(いしゃ)): どうしましたか?
台湾スカウト: 吐(は)き気(け)がして時々(ときどき)目眩(めまい)もします。
医師: それはいつからですか?
台湾スカウト: 昨日(きのう)の午後(ごご)から。
医師: 軽度(けいど)の熱中症(ねっちゅうしょう)ですね。充分(じゅうぶん)に睡眠(すいみん)をとるように。活動(かつどう)の時(とき)は必(かなら)ず帽子(ぼうし)をかぶるように。後(あと)は水分補給(すいぶんほきゅう)を忘れずに、水(みず)よりスポーツドリンクを飲(の)むように。
台湾スカウト: ありがとうございました。
医師: お大事(だいじ)に。
※日焼(ひや)け 熱(ねつ)があります お腹(なか)/歯(は)/頭(あたま)が痛(いた)い 生理痛(せいりつう) やけど虫(むし) 蚋(ぶよ) 虫除(むしよ)け
※気(き)をつけて
※ステロイド(Steroids)
中文翻譯
10生病時
醫生:怎麼啦?
台灣童軍:想吐,有時候會頭暈
醫生:這些症狀是甚麼時候開始的?
台灣童軍:昨天下午開始的
醫生:應該是輕度中暑。要讓自己睡眠充足,活動時一定要戴帽子。回
去後不要忘記補充水分,如果可以補充運動運料更好。
台灣童軍:謝謝
醫生:保重喔
※曬傷 發燒 肚子/牙齒/頭痛 生理痛 隱翅蟲 小黑蚊 防蚊液
※保重(身體無恙時,單純的請人注意小心)
※類固醇
11 写真(しゃしん)撮(と)る
台湾スカウト: すみませんが、写真(しゃしん)を撮(と)っていただけませんか?
日本スカウト: はい、いいですよ。
台湾スカウト: この携帯(けいたい)でお願(ねが)いします。ここを押(お)して下(くだ)さい。
日本スカウト: はい。では、皆(みな)さん「チーズ」。はい、もう一枚(いちまい)。「チーズ」。
台湾スカウト: ありがとうございました。
日本スカウト: どういたしまして。
※カメラ
※一緒(いっしょ)に写真(しゃしん)撮(と)りましょうか。
※メールで送(おく)りますので、メルアド教(おし)えて。
※フェスブックに乗(の)せてもいいですか?
中文翻譯
11照相
台灣童軍:不好意思,可以請你幫我照張相嗎?
日本童軍:好啊!沒問題。
台灣童軍:請用這個手機照,按這裡。
日本童軍:好囉,大家一起說「起司」。好,再來一張,「起司」
台灣童軍:謝謝
日本童軍:不客氣
※相機
※一起照相吧
※我用e-mail寄給你,請告訴我你的信箱
※我可以把照片放在臉書上嗎?
12 お別(わか)れの時(とき)
台湾スカウト:とても名残惜(なごりお)しいですが、 今日(きょう)台湾(たいわん)に帰(あえ)ります。いろいろお世話(せわ)になりました。ありがとうございました。
日本スカウト: とっても楽(たの)しいジャンボリーでしたね。
それじゃ、気をつけて帰(かえ)って。また日本(にほん)に来(き)てね。
台湾スカウト: 佳恵(よしえ)さんこそ、ぜひ台湾(たいわん)に遊(あそ)びに来(き)てね。待(ま)ってます。ラインで連絡(れんらく)しますので。それじゃ、またね。
日本スカウト: はい、また会(あ)いましょう。元気(げんき)でね。さようなら~。
※明日(あした) 明後日(あさって) 明々後日(しあさって)
中文翻譯
12 告別的時候
台灣童軍:真的很捨不得,今天就要回台灣去了,這段時間讓你照顧了,謝謝。
日本童軍:真的是很開心的大露營,回去小心,要再來日本喔!
台灣童軍:佳惠伙伴也是,一定要來台灣喔!等你喔!我們用LINE聯絡,再見囉!
日本童軍:好的!下次見囉!保重喔!再見!
※明天 後天 大後天
熱中症 中文 在 「熱中症」撩人語錄- 個人看板板 - Dcard 的必吃
哈囉(・ω・)ノ,最近天氣變熱了~大家是不是快融化了呢?快點學起這句~讓對象融化(ゝ∀・)⌒,(可能有消暑的功效),大家520快樂- 有趣,梗圖,日語,圖文,好笑. ... <看更多>
熱中症 中文 在 【夢咲ミア】熱中症【中文翻譯】 - YouTube 的必吃
日文的"中暑"跟"吶~親我嘛"幾乎同音中暑:熱中症(ねっちゅうしょう)吶,親我嘛:ね、チューしようパクパク~♪◇本 ... ... <看更多>
熱中症 中文 在 【日本語小教室】熱中症(ねっちゅうしょう) 氣候變遷 的必吃
氣候變遷,每年夏天的最高溫不斷更新,在日本很常看到「熱中症注意」,也就是小心中暑的意思,小編身邊好幾位朋友,因為工作需要,都要在炎熱的太陽下工作 ... ... <看更多>