【跨世代女「人」交流|廖雲章講座回顧】
「關心與你無關的人,和世界發生更深的關係,你便會發現,世界上沒有與你無關的人。」
獨立評論在天下總監廖雲章,用上述這句話總結了在【跨世代女「人」交流】的講座。對她來說,這是她在媒體業一路走來的信念,也是她對於人類學的認識。在本次的系列講座裡,三位講者們不約而同地提到了同樣的概念:人類學看似很遠,研究與你無關的人群,但其實這些人們,或是由這些人衍生出來的概念,其實離你很近。
廖雲章過去擔任《台灣立報》的記者,踏上了另類媒體的道路。後與成露茜、張正共同創辦多種東南亞語言的報紙月刊《四方報》。接著開展出多個與東南亞移民相關的計畫,如外婆橋計畫、移民工文學獎、燦爛時光東南亞主題書店、F24地板圖書館。
_
【兩位女老闆帶來的支持與鼓勵】
回首一路走來的經歷,廖雲章說兩位「女老闆」對她也帶來莫大的影響。一位是《台灣立報》的社長成露茜,她不停地叩問、提醒廖雲章,另類媒體的角色及使命。另一位是《天下雜誌》創辦人殷允芃,以身為度地作為典範,不停不停地去思考臺灣的未來。
「她們在思想上、行動上,非常前進。她們在思考作為一個人,可以做什麼?思考超越女性的格局。活出精彩典範,會讓我們後面女性看著她們思考,如果他們80歲可以這樣,為什麼我們不行?」廖雲章提到這兩位時,彷彿可以從她的眼睛裡看見兩位前輩的樣子。
成露茜原先在加州大學洛杉磯分校任教,後來返台接任《台灣立報》的總編輯。她耳提面命地告訴廖雲章,「另類媒體的原則是推動社會進步、公共財,不是要搶獨家,而是要問好的問題」。後來他們創立了《四方報》,在大眾眼裡已是一個替移工發聲的報章雜誌,但是成露茜仍然繼續提醒他們:能夠投書的是誰?弱勢裡的弱勢,有被聽到、看到嗎?正是成露茜的理念與使命,不斷地推動廖雲章注意自身創辦的媒體刊物,以及相關的活動,有沒有觸及到最需要的人?有沒有排擠到誰?
另一方面,廖雲章的行動力,或許也深受前輩殷允芃影響。廖雲章笑著說「因發行人都會問我們「台灣的未來怎麼辦?」,後面的回答就是括號(自己問問題,自己找答案)」。殷允芃和成露茜是摯友,兩人對於媒體有著相似的理念,而殷允芃多年深耕臺灣媒體界,也成為廖雲章最佳的典範。「老闆們從來都是支持,鼓勵我嘗試突破,她們知道這些都是養分,這些看似不相干的事,往往繞了一圈,為工作與人生,增添了多重滋味與餘裕。」雲章的回顧貼文如此說道。
_
【人類學讓她更理解關係】
在問答環節,有聽眾提問廖雲章如何進行公私生活的平衡,雲章以他人的疑問作為回答。廖雲章說有些人看見她在假日,跑去北車大廳舉辦地板圖書館的活動,問她說「你休假日還去工作不會累嗎?」廖雲章說她從來沒有把與移民相處的時間看成「工作」,對她來說那就是去找朋友聊天相處的時光。
「這裡(北車地板)很像是火堆,大家在曠野很無聊,就會開始交談⋯⋯」
正因為如此,當有其他記者問她「你為什麼有很多故事?能不能介紹給我?」時,廖雲章這麽回答「我幫你介紹沒有用啊,人脈並不是把人介紹給你,事情就會發生。地板很重要,因爲她一次次看到我,我一次次看到她,她一次次決定要告訴我事情。」
不斷地出現在同一個空間,一次次的相遇與熟悉,替她與這些移工們建立起不可取代、不可複製的關係。她選擇將人類學田野工作的方式,運用在媒體的報導寫作上,也繼續關心著那些「看似與你無關的人」,持續地讓人與人的關係發展更深的關係。
.
.
【展覽持續開放中】展出現代女人的模樣|跨世代女「人」線上互動展
線上互動展覽:https://padlet.com/r09325002/anthrodo
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅佛系語言修煉場,也在其Youtube影片中提到,馬上追蹤佛系學長 ⇢ https://reurl.cc/mnLQjV 找到可愛的人學泰語: Youtube ⇢ https://reurl.cc/mnLQjV Telegram ⇢ https://t.me/joinchat/PrjlkRlbzErcx8knnyRvEA Line ⇢ http:/...
「東南亞語言」的推薦目錄:
- 關於東南亞語言 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳解答
- 關於東南亞語言 在 潔西Jessie, 在世界翻滾的女孩 Facebook 的精選貼文
- 關於東南亞語言 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於東南亞語言 在 佛系語言修煉場 Youtube 的最佳解答
- 關於東南亞語言 在 台南市議員林易瑩 Youtube 的最讚貼文
- 關於東南亞語言 在 吳秉叡 BRAYWU Youtube 的最佳解答
- 關於東南亞語言 在 Re: [問題] 學哪一種東南亞語言? - 看板CareerPlan 的評價
- 關於東南亞語言 在 大家好,我們是政大東南亞語言與文化學士學位學程!簡稱東南學 的評價
- 關於東南亞語言 在 學東南亞語言 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於東南亞語言 在 國立政治大學東南亞語言與文化學士學位學程宣傳片 - YouTube 的評價
東南亞語言 在 潔西Jessie, 在世界翻滾的女孩 Facebook 的精選貼文
緬甸語的課程在這周五告一段落了,
來分享一下學習緬語心得~
有些朋友會以為我會很多語言,
其實沒有, 我也只敢說我會中文和英文而已,
其他有接觸過的都只是皮毛,
都是因為剛好有這機會, 就不放過得去了解看看。
起初是由於想多了解一點東南亞文化,
在查詢資料的同時, 意外看到了這免費的五堂緬甸語課程。
於是, 緬甸語就意外成為我第一個學習的東南亞語言,
令人意想不到地竟獲益良多!
學習語言, 可以不為考試、不為工作, 只為滿足好奇心而學,
也是一種認識世界的方式。
學習緬甸語, 我就像個新生兒一樣, 從0開始學習
完全看不懂的外星文, 學習畫著一個個圈圈的字母, 說著自己很不確定的發音。
褚士瑩阿北曾寫過一本書: 一個人會多少種語言, 就有多少種生活。
學了的語言就一定會記得起來嗎? 當然不阿~我又不是天才XD
但以後有機會再接觸時, 對於這語言就不是完全陌生,
或許也能更了解和融入那裡的文化也說不定。
然而我覺得, 要用學習很多種語言來擁有不同生活方式真的不是很簡單,
但我想若是轉變成: 你有理解多少種文化的能力, 就有多少種生活。
是不是也是一樣的道理呢?
不論是透過語言、音樂、歷史等等, 用自己喜歡的方式, 培養對世界”有感覺”, 也就可以在生活中發展成各種不同的樣貌了呀!
東南亞語言 在 Facebook 的最佳貼文
【建議市長於記者會解釋公共足跡資訊,讓市民了解與協助防疫】
市長終於在六月底公布疫調足跡了,但直到今天市長還是沒有向市民解釋這些資訊。
注意❗ 今天台北市政府新增4名個案的公共足跡,我在這邊提醒我們文山區居民,#案15136 在6月30日早上11:00-11:30,有 #興德市場 的活動史,請大家多加注意,若和確診者有足跡重疊,務必執行為期14天的「#自我健康監測」。
.
我們台北市民辛苦了,想要獲知確診者足跡,只能自己定時上網更新,市長不會在記者會上完整說明、不會提供傳播鏈、個案關係圖解說,更沒有多國語言版本。市長常講的 #市民自律,其實是市民的 #勞心勞力。
.
六月中旬,北市每日確診數開始下降到50人以下,早在6月14日,我就要求既然確診數已經減少,台北市政府應恢復公布足跡,並參考桃園提供多國語言版本,便於讓在北市居住或工作的外籍人士瞭解政府控制病毒的情況,並能自我檢查接觸史,有效共同協助政府防疫。6月22日、25日,我也再以質詢多次要求。但市長當時,只是說再考慮、公布沒意義。
.
前天市長在臉書發文表示,台北市疫調足跡數量較少的原因:1. 中央五月中才放寬權限 2. 校正回歸之下足跡已無意義 3. 先前北市一星期有上千名確診者公布足跡無意義。藉此表示是其他人害他無法公布疫調,並指控對他的質疑是在惡意抹煞基層。
市長怎麼又調皮了呢,可以不要又甩鍋給基層嗎?從時間來看,可以發現疫調公共足跡不公布,還是市長的責任。
.
1⃣ 5月16日,柯市長說,坦白講昨單日新增180例確診、今本土新增206例,#現在已經沒有辦法做疫調。實情是,衛生局基層還是有做疫調,只是市長沒有要公布。市長在記者會上亂講,根本又沒跟衛生局討論過。
2⃣ 5月30日後,北市每週確診人數都在700人以下。6月2日市長表示,北市量能已提升、能支援疫調。但市長還是沒有要公布疫調。
3⃣ 6月7日後,中央已停止校正回歸。但市長還是沒有要公布疫調。
4⃣ 6月28日,市府提給議會的疫調報告顯示,北農確診83人匡列267人,平均一人匡列接觸者3人,且雇員、駐警隊、送貨員、蔬菜攤雇工在北農職場的接觸人數是0人。衛生局在議會質詢上默認點頭 #疫調不公布是市長的決策。而當天市長還是沒有要公布疫調。
5⃣ 6月30日,北市才恢復公布疫調足跡。並事後表示,台北市共有450位疫調人員。
.
時間攤開來看就很清楚,第一時間抹煞衛生局基層努力、在可公開情況下卻仍選擇不公開疫調資訊、造成市民不信任和質疑的,是誰呢?從好心肝、疫調、群聚感染處置方式,可發現長期不斷在加重基層負擔並拿基層墊背的,恐怕是市長本人。
.
以下是我的具體建議:
.
1⃣ 建議市長於記者會上解說市府公布在網路上的疫調足跡,並提供傳播鏈、個案關係圖解說和多國語言版本,有效讓全市民了解政府控制病毒情況、自我檢視和協助防疫。我提的這個建議也已經在議會通過,請市長積極採納議會建言。
2⃣ 多國語言的部分,市府前幾天以中央勞動部 #跨國勞動力權益維護網 上有提供 #完全與公共足跡資訊無關 的東南亞語言 防疫資訊 為由,拒絕提供北市多國語言疫調公共資訊上網。諷刺的是,市府剛剛在記者會說:「市長認為只要居住在台北市,#不管是國民或外籍人士,都應該要接種疫苗」。市府有這樣的宣示,公共足跡資訊卻連外國語言版本都拒絕提供,難道外籍人士只需打疫苗而不用知道重要疫調資訊嗎,建議市府應該謹慎考量。
3⃣ 再次向市長呼籲,圍堵病毒刻不容緩,議員監督市政無非是為了具體改善問題,也希望市長要能體恤基層,不要讓局處總是在記者會後替市長擦屁股。
---
#大安 #文山 #林穎孟
問政報告 https://yingmeng.pros.is/report2020fw
陳情與免費法律諮詢請洽 https://forms.gle/pG7YjamwHcN1735d7
東南亞語言 在 佛系語言修煉場 Youtube 的最佳解答
馬上追蹤佛系學長 ⇢ https://reurl.cc/mnLQjV
找到可愛的人學泰語:
Youtube ⇢ https://reurl.cc/mnLQjV
Telegram ⇢ https://t.me/joinchat/PrjlkRlbzErcx8knnyRvEA
Line ⇢ http://line.me/ti/g/O0UJSY_c00
Facebook ⇢ https://reurl.cc/yZeYby
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/N9ApjBtY1_I/hqdefault.jpg)
東南亞語言 在 台南市議員林易瑩 Youtube 的最讚貼文
觀旅局|
針對觀旅局的業務部門質詢,我提出兩點建議:
1.請觀旅局爭取設置台南機場祈禱室
目前,政府在新南向政策下為加深和穆斯林朋友在觀光、貿易、文化等方面的互動,持續推動清真食品及清真餐廳認證。祈禱對穆斯林文化於宗教上具重要意義,在上個會期,我也對觀旅局提出台南的機場專線應增加東南亞語言等標示,但台南機場至今未設置穆斯林祈禱室,台南身為一個深度文化觀光城市,應該要讓旅客一踏進台南當地時,就體認到台南是友善且體貼的一座城市。因此,雖然機場的管轄是屬於民航局,但我建議觀旅局為提升和推廣台南觀光旅遊市場,應向民航局及其他負責機場硬體設備的相關單位溝通並向上提出反映,讓台南機場增設祈禱室。從地方可以做的機場專線、旅遊手冊到機場本身,台南歡迎全世界的遊客前來這座美麗古都!
2.增設東南亞語系告示及語音系統
機場專線巴士和其他外連交通設施上的相關標示,多數只有英、日、韓語標示而缺乏東南亞語,我建議觀旅局於機場、相連的其他交通設施,以及遊客專屬資訊推播系統(app)中增列東南亞地區語言之告示和語音系統,打造對東南亞旅客友善的旅遊環境。
觀旅局目前已趁疫情期間,推動對東南亞語系的強化,特別在菜單部分,考量到東南亞各地旅客英文能力的差異,將會加入越語和泰文,讓東南亞地區的觀光客能夠輕鬆享受台南在地旅遊。
我呼籲觀旅局未來持續在其他旅遊層面配合新南向政策,使台南的旅行環境更加友善,讓不只是來自歐美日韓,同時也讓來自其他東南亞地區的遊客呼朋引伴,提升台南的國際旅遊市場和能見度!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/AqCNHPiHglg/hqdefault.jpg)
東南亞語言 在 吳秉叡 BRAYWU Youtube 的最佳解答
這集拓客吧,大秉邀請到了新北市百合協會的好朋友們,一起喝下午茶,學習東南亞語言,分享他們在台灣生活的甘苦,希望藉由更多的交流與認識,了解大家的需求。歡迎收看!
台灣走向更多元的族群社會,如何將多元特色,轉化為台灣邁向國際社會的新能量,是大家關注的焦點。根據內政部截至2015年的統計,台灣新住民總數已逼近五十萬人。新住民已超越原住民人口,躍升台灣第二多人口。台灣因為有各位朋友的參與,變得更多元,更豐富。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/sbQH8pr7YtQ/hqdefault.jpg)
東南亞語言 在 大家好,我們是政大東南亞語言與文化學士學位學程!簡稱東南學 的必吃
我們四年主修都是越南語,而其他的東南亞語言(印尼語與泰語)必須至少選一種修習 (自110學年起分為越文、泰文、印尼文三組招生)... ... <看更多>
東南亞語言 在 學東南亞語言 - 語言板 | Dcard 的必吃
感覺大部分人都是學歐洲或日文韓文居多,卻很少人學東南亞的語言,我自己是還蠻想學泰文、菲律賓語,不知道有沒有推薦的學習書,(話說市面上好像很少 ... ... <看更多>
東南亞語言 在 Re: [問題] 學哪一種東南亞語言? - 看板CareerPlan 的必吃
※ 引述《hsusanity (衛生紙殺手)》之銘言:
: 小弟正職上班族
: 上下班時間固定
: 因此晚上有很多時間可以好好利用
: 最近想增加自身語言
: 未來有想朝東南亞國家發展
: 想找東南亞的工作,但還沒想到要朝哪方面發展
: 想說先學一個東南亞國家的語言
: 印尼語、泰語、緬甸語、馬來語、菲律賓語、越南語
: 大家有推薦
以找到一個工作的難易度,
我會這樣排。
從最簡單到最難:
越南文>印尼文(馬來)>泰文(含寮國)>菲律賓文(Tagalog)>=緬甸文=高棉文(柬埔寨)
這絕大部分與台商數量有關。
學習東南亞語言對工作上的幫助
大致分成兩種:
1.管理當地人,讓當地人替你賺錢。
2.開拓當地市場。
若要達到2的程度必須接近母語等級,
所以以下討論都先以1為短期目標。
但我不建議學越南文或印尼文,
因為長期而言投資報酬率比較低。
並不是競爭多就代表學這個語言不好,
你可以反過來想,
當競爭非常低,
你的投資報酬率就非常非常高(時間&薪資),
企業對你該語種的程度要求也會降低。
總結以下幾點給你參考:
1.台灣有太多越南新住民,
今年年紀最大的第二代已經要上大學了,
如果這個時候再去學越南文,
你面臨的競爭是一大堆半母語人士。
如果你要從頭學,我不覺得越南文是一個好的選擇。
2.印尼(馬來西亞)的華僑既富有又有影響力。
但幾乎所有印尼(馬來西亞)的華僑都會說中文,
這對一個台灣人來說也是很大的競爭。
你可以仔細想想你在大學遇過幾個印尼或馬來西亞的僑生,
是不是全東亞最多?
3.泰文的問題是,
雖然在泰國的台商非常多,
但全部在地化得很深,
很多公司除了老闆以外,
根本不需要任何會講中文的人,
你學完泰文很有可能也沒辦法外派到泰國。
此外泰國的工作簽證非常難辦,
台灣因興趣(泰劇、泰國偶像、旅遊)而學習泰文的人數也是全語種最高。
4.菲律賓文、緬甸文跟高棉文的投資報酬率就高得多。
但有一點你要想清楚,
如果你學了這三種語言之一,
你的人生可能要花大部分時間住在這些地方,
最好想清楚或有空去走一走看能不能接受,
畢竟開發程度比較低。
就我個人而言,
我覺得菲律賓文是投資報酬率最高,
生活環境又還可以接受的好選擇。
雖然菲律賓講英語也通,
但還是要有人會當地語言公司才能經營下去,
那你就可以創造一個中、英、菲律賓語的工作環境,
你的價值無可取代,競爭趨進於零。(個人意見)
5.最後給你參考一下,
身為華人還是以越南文、泰文這兩種最容易。
這兩種在語言學上的分類都是"分析語",
至於什麼是分析語,
你只要記得跟中文非常像,
你幾乎可以用中文的思考模式去說話。
差別只在於,
越南文受法國影響,輸寫系統簡單又沒有例外(不像英文一個字母有多種發音可能),
而泰文的文字系統非常非常的難。
台灣人會講越南文的100個人裡面,大概有80個都會寫。
台灣人會講泰文的100個人裡面,懂讀寫的大概5個左右。
以上供你參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.108.216.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CareerPlan/M.1472397456.A.518.html
※ 編輯: toxintoxin (101.108.216.235), 08/28/2016 23:18:46
※ 編輯: toxintoxin (101.108.216.235), 08/28/2016 23:19:41
※ 編輯: toxintoxin (101.108.216.235), 08/28/2016 23:21:39
※ 編輯: toxintoxin (101.108.216.235), 08/28/2016 23:22:22
... <看更多>